B2 adverb 18 मिनट पढ़ने का समय
At the A1 level, you usually learn simple ways to say 'but', like the word 'maar'. The word 'daarentegen' is a bit too advanced for this level because its word order can be tricky. However, you can think of it as a fancy way to say 'but' when you are comparing two people or things. For example, if you say 'I like coffee. My sister likes tea,' you can use 'daarentegen' to show they are different. At A1, you don't need to use it, but if you see it, just remember it means something is different from the first thing mentioned. It's like saying 'on the other hand'. Just focus on 'maar' for now, but keep 'daarentegen' in the back of your mind for when you want to sound more grown-up in Dutch. It's a word that helps you talk about differences between friends, family, or even the weather. In short, A1 learners should recognize that this word signals a difference, but they shouldn't worry about using it in their own sentences yet. It is much more common in books and news than in basic beginner conversations. If you see it, look for two things being compared, like 'warm' and 'cold' or 'big' and 'small'.
At the A2 level, you are starting to build longer sentences. You might know 'maar' and 'ook'. 'Daarentegen' is a word you will start to see in simple stories or news snippets. It means 'by contrast'. You use it when you want to compare two different subjects. For example: 'Jan is tall. Piet, daarentegen, is short.' Notice how it often comes after the person's name. This is a common pattern. At A2, you can try to use it in your writing to make it sound more interesting. It's better than using 'maar' all the time. Just remember it's one long word: d-a-a-r-e-n-t-e-g-e-n. It helps you show that you can do more than just basic sentences. It's very useful for describing your family or your hobbies. For example, 'I like football; my brother daarentegen likes tennis.' It makes your Dutch sound much more natural. You might also hear it when people talk about the weather in different cities. 'In Amsterdam it is raining; in Utrecht daarentegen the sun is shining.' It's a great 'bridge' word. Start by using it in the middle of your sentences after the subject. This is the easiest way to get it right. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on this one simple pattern of comparison.
At the B1 level, you are expected to handle more complex social and professional situations. 'Daarentegen' becomes a very useful tool for your speaking and writing. It allows you to present two sides of an argument or two different facts clearly. You should understand that it is an adverb, which means it has more flexibility than 'maar'. You can put it after the subject ('De prijzen stijgen; de kwaliteit daarentegen daalt') or at the start of a sentence ('Daarentegen daalt de kwaliteit'). If you put it at the start, remember that the verb must come next! This is called inversion. B1 learners should practice using 'daarentegen' to compare products, opinions, or situations. It's a key word for the 'Inburgering' exams or B1-level writing tasks. It shows that you can structure your thoughts logically. When you use it, you are signaling to the listener: 'I am about to tell you something that is different from what I just said.' This helps the listener follow your logic. It is also more formal than 'maar', so it's good for emails or work meetings. Try to use it instead of 'maar' at least once in your next Dutch essay. You will notice it makes your writing feel more professional and balanced. It's also very common in Dutch newspapers like 'Metro' or 'AD', so you will see it often when you practice reading.
At the B2 level, 'daarentegen' is a word you should be using frequently and correctly. You are now at the level where nuance and variety in your vocabulary are essential. You should be comfortable with its different positions in a sentence and understand how it changes the rhythm and emphasis. B2 learners use 'daarentegen' to contrast complex ideas, such as economic theories, political policies, or detailed personal experiences. It's not just about 'tall vs short' anymore; it's about 'The government wants to lower taxes; the opposition daarentegen argues for more social spending.' You should also be able to distinguish it from similar words like 'echter' (however) and 'integendeel' (on the contrary). At B2, you should also be aware of the register—'daarentegen' is perfect for semi-formal and formal contexts. It's a staple of the 'Staatsexamen NT2 II'. You should also be able to use it in subordinate clauses, where the word order becomes even more complex. For example: 'Hoewel hij rijk is, is hij daarentegen niet erg gelukkig.' (Although this specific example might use 'toch' more often, 'daarentegen' can work to highlight the contrast). Your goal at B2 is to make 'daarentegen' a natural part of your argumentative toolkit. It helps you avoid repetitive sentence structures and allows you to guide your audience through a logical comparison with sophistication.
At the C1 level, you should have a near-native grasp of 'daarentegen'. You use it effortlessly in high-level academic, professional, and literary contexts. You understand the subtle rhetorical effects of placing it in different parts of the sentence. For instance, placing it at the very beginning of a paragraph to pivot the entire direction of an argument. You also recognize it in complex legal or philosophical texts where it might be used to contrast abstract concepts. At this level, you should also be aware of its historical roots ('daar' + 'en' + 'tegen') and how it fits into the broader system of Dutch pronominal adverbs. You can use it to create a specific 'tempo' in your writing—using it mid-sentence to provide a thoughtful pause, or at the start for a sharp, decisive contrast. You also know when to pair it with other connectors like 'terwijl' or 'enerzijds... anderzijds' to create multi-layered arguments. For a C1 learner, 'daarentegen' is not just a word; it's a stylistic choice. You use it to show a mastery of Dutch logic and flow. You might also notice how it is used in classic Dutch literature to contrast characters' internal states with their external actions. Your use of the word should be so natural that it doesn't stand out as 'learned' but rather as a seamless part of your advanced Dutch persona.
At the C2 level, your mastery of 'daarentegen' is complete. You use it with the same precision and flair as a highly educated native speaker. You are sensitive to the word's ability to balance a sentence perfectly, and you might even use it ironically or for specific stylistic effect in creative writing. You can navigate the most complex syntactic environments, such as multiple nested subordinate clauses, while still placing 'daarentegen' in the most effective spot for rhetorical impact. You understand its role in the history of the Dutch language and how its usage has evolved. In a professional or academic setting, you can use it to dismantle an opponent's argument with surgical precision: 'De bewijslast voor uw eerste punt is mager; de data voor uw tweede punt daarentegen zijn ronduit tegenstrijdig.' At C2, you also appreciate the aesthetic quality of the word—how its three syllables can provide a rhythmic counterpoint to shorter, punchier words. You are also aware of regional variations or very rare archaic forms like 'daarentegenover' and know exactly when they might be appropriate (or not). For you, 'daarentegen' is a small but vital component of a vast linguistic repertoire that allows you to express every shade of contrast and comparison with absolute clarity and elegance.

The Dutch word daarentegen is a sophisticated adverb used to introduce a contrast or a counter-argument to a previously mentioned statement. In English, it is most frequently translated as 'on the other hand,' 'by contrast,' or 'however.' Unlike the simple conjunction 'maar' (but), daarentegen carries a more formal weight and allows for a more nuanced rhythmic flow in Dutch sentences. It is an essential tool for B2-level learners who wish to move beyond basic sentence structures and start constructing complex, comparative arguments in both written and spoken Dutch. The word functions as a transition, signaling to the listener that the speaker is about to present information that diverges from or contradicts what was just said. Understanding its placement is key, as it can appear in different positions within a clause, unlike 'maar' which always sits between two clauses. When you use daarentegen, you are highlighting a specific difference between two subjects, objects, or situations.

Grammatical Category
Adverb of contrast (Voornaamwoordelijk bijwoord)

In everyday conversation, you might hear it when people are comparing preferences, such as 'Ik hou van de winter; mijn vriend daarentegen haat de kou.' Here, the word acts as a bridge, contrasting the speaker's love for winter with the friend's hatred of it. In more formal settings, such as news reports or academic writing, daarentegen is used to present data that contradicts a hypothesis or a common belief. It is a word that demands attention to the logic of the discourse. It is not merely a 'filler' word; it is a structural pillar of Dutch rhetoric.

De eerste helft van de wedstrijd was erg saai; de tweede helft daarentegen was vol actie.

The word is composed of 'daar' (there) and 'entegen' (an archaic form of 'tegen', meaning against). Etymologically, it literally means 'against that.' This helps in remembering its function: you are placing a new fact 'against' the one you just mentioned. Because it is an adverb, it can trigger inversion if placed at the start of a sentence, though this is less common than placing it after the verb or the subject. For instance, 'Daarentegen is zijn broer erg groot' (By contrast, his brother is very tall). Mastering this word allows you to sound more like a native speaker who can handle the nuances of Dutch debate and comparison.

Register
Neutral to Formal. Used in essays, business meetings, and polite conversation.

In Amsterdam regent het vaak; in Madrid daarentegen schijnt de zon bijna altijd.

When comparing it to synonyms like 'echter' or 'toch', daarentegen is more specifically focused on the direct opposition of two items. While 'echter' means 'however' and can be used to qualify a statement, daarentegen is almost always used when you have two distinct entities being compared (Subject A vs Subject B). This makes it particularly useful in comparative descriptions. For example, if you are describing two different products, you would use daarentegen to highlight how one excels where the other fails. It provides a clean, logical break in the narrative that Dutch speakers find very satisfying and clear.

Frequency
Very high in written Dutch; moderately high in spoken Dutch among educated speakers.

Zijn argumenten waren zwak; de feiten daarentegen waren onweerlegbaar.

Furthermore, daarentegen is often paired with 'terwijl' (while) in complex sentences to create a layered contrast. For example: 'Terwijl de economie in het noorden krimpt, groeit deze in het zuiden daarentegen gestaag.' This redundancy (using both 'while' and 'by contrast') is common in Dutch to emphasize the disparity. As you progress in your Dutch studies, you will notice that this word is a favorite of journalists and academics because it allows for precise, logical transitions without the repetitive use of 'maar'. It shows that the speaker has a command over the flow of information and can guide the listener through complex comparisons with ease.

De prijzen van huizen stijgen; de lonen daarentegen blijven gelijk.

In summary, daarentegen is a versatile and powerful adverb. It is used to contrast two things, people, or situations directly. It is more formal than 'maar' and offers more flexibility in sentence placement. Whether you are writing an essay, giving a presentation, or simply having a deep conversation about the differences between two cities, daarentegen is the perfect word to convey a sharp, clear contrast. It signals a high level of Dutch proficiency and a keen logical mind.

Using daarentegen correctly requires an understanding of Dutch sentence structure, particularly the placement of adverbs. The most common position for daarentegen is in the middle of the second sentence or clause, usually right after the subject or the finite verb. This creates a rhythmic pause that emphasizes the contrast. For example, in the sentence 'De ene auto is goedkoop; de andere daarentegen is erg duur,' the word sits between the subject 'de andere' and the verb 'is'. This is the most natural-sounding placement for native speakers. It allows the listener to first identify what is being compared before the contrast is explicitly stated. If you were to use 'maar', the sentence would be 'De ene auto is goedkoop, maar de andere is erg duur.' Notice how daarentegen adds a layer of sophistication and focus that 'maar' lacks.

Mid-sentence Placement
Subject + daarentegen + Verb (e.g., 'Jan daarentegen houdt van vis.')

Another valid position is at the very beginning of a sentence. When daarentegen starts a sentence, it triggers 'inversion,' meaning the verb must come immediately after it, followed by the subject. For example: 'Daarentegen is zijn broer veel intelligenter.' This structure is often used when the speaker wants to place maximum emphasis on the contrast right away. It is particularly common in argumentative writing where each sentence builds on a counter-point to the previous one. However, be careful not to overuse this starting position, as it can sound a bit repetitive or overly dramatic if used in every sentence. The mid-sentence placement is generally preferred for a smoother flow in natural conversation.

Daarentegen zijn de kosten voor onderhoud veel lager dan verwacht.

You can also place daarentegen at the very end of a clause, although this is less common and often sounds like an afterthought. For instance: 'Hij houdt van bier; ik drink liever wijn daarentegen.' While grammatically correct, this lacks the punch of the mid-sentence placement. In Dutch, the 'middle field' (het middenveld) of the sentence is where adverbs like this thrive. By placing it after the subject, you create a logical link that is easy for the listener to follow. It's also worth noting that daarentegen does not change form; it is indeclinable. Whether you are talking about singular, plural, masculine, feminine, or neuter subjects, the word remains exactly the same.

Inversion Rule
If 'daarentegen' is the first word, the verb must come second. (e.g., 'Daarentegen hebben wij...')

Mijn vader is een vroege vogel; mijn moeder daarentegen slaapt graag uit.

When using daarentegen in subordinate clauses, the word order changes according to standard Dutch grammar rules (the verb moves to the end). For example: 'Ik vind het vreemd dat hij daarentegen niets zei.' Here, the word stays in the middle, but the verb 'zei' moves to the end because of the 'dat' conjunction. This shows how daarentegen integrates seamlessly into all types of Dutch sentence structures. It is a robust word that maintains its meaning of contrast regardless of the surrounding complexity. For B2 learners, practicing these various positions is a great way to improve syntactic flexibility.

Comparison with 'Echter'
'Echter' is more like 'however' (qualifying); 'daarentegen' is more like 'on the contrary' (opposing).

De technologie is verbeterd; de veiligheid daarentegen is afgenomen.

In conclusion, the key to using daarentegen effectively is to focus on the mid-sentence position after the subject. This provides the clearest contrast and the most natural rhythm. Practice by taking two opposing facts about your friends or hobbies and linking them. 'Ik speel gitaar; mijn zus speelt daarentegen piano.' This simple exercise will help you internalize the word's function and placement, making it a permanent part of your advanced Dutch vocabulary.

Vorig jaar was het erg droog; dit jaar daarentegen regent het voortdurend.

You will encounter daarentegen in a variety of contexts, ranging from formal journalism to thoughtful personal discussions. One of the most common places to hear it is on news programs like the 'NOS Journaal'. News anchors and reporters use it to contrast different political viewpoints, economic trends, or weather patterns. For example, a reporter might say, 'In het noorden van het land zijn de wegen begaanbaar; in het zuiden daarentegen zorgt de sneeuw voor grote problemen.' In this context, the word helps the reporter provide a balanced and clear overview of a situation that varies by region. It is a staple of objective reporting, where contrasting facts need to be presented side-by-side without necessarily taking a side.

News & Media
Used to present contrasting data or regional differences in reports.

In the workplace, daarentegen is frequently used during meetings and presentations. If a colleague is presenting a new strategy, they might compare the current results with the expected outcomes of the new plan. 'Onze huidige methode kost veel tijd; de nieuwe software daarentegen zal het proces automatiseren.' Using daarentegen in a professional setting signals that you are making a logical comparison and that you have considered both sides of an issue. It sounds much more professional than using 'maar' repeatedly, which can sometimes sound a bit blunt or simplistic in a business context. It is a word that conveys competence and analytical thinking.

De marketingkosten zijn gestegen; de omzet daarentegen is helaas gedaald.

In academic and legal environments, the word is indispensable. Dutch law students and researchers use daarentegen to contrast different legal precedents or scientific findings. If you read a Dutch academic paper, you will almost certainly find this word used to introduce a counter-argument to the author's primary thesis. 'Sommige onderzoekers beweren dat dit effect tijdelijk is; anderen daarentegen suggereren dat het blijvend kan zijn.' It allows for the precise articulation of scholarly debate. For learners, being able to recognize and use this word in these contexts is a major milestone in reaching C1 or C2 fluency, where academic and professional Dutch become more prominent.

Academic Writing
Essential for contrasting theories, experimental results, or legal interpretations.

De theorie van Smith is populair; Jones daarentegen wordt vaak bekritiseerd.

Even in literature and high-quality fiction, daarentegen plays a role. Authors use it to describe contrasting characters or settings. It adds a certain rhythm to the prose that feels very 'Dutch'—logical, structured, yet capable of expressing deep differences. For instance, an author might describe a bustling city and then shift to a quiet village using daarentegen to mark the transition. It provides a more elegant way of pivoting the reader's attention than a simple 'maar'. If you listen to Dutch audiobooks or podcasts about history and culture, you will hear this word used to describe the differences between historical eras or cultural movements.

Literature & Podcasts
Used to create narrative contrast and atmospheric shifts.

De stad was luidruchtig en druk; het platteland daarentegen was een oase van rust.

Finally, you will hear it in everyday debates among friends, especially when discussing topics like politics, sports, or lifestyle choices. If two friends are arguing about which football team is better, one might say, 'Ajax heeft een goede aanval; Feyenoord daarentegen heeft een ijzersterke verdediging.' It's a way of conceding a point while immediately presenting a counter-strength. This usage is very common in the Netherlands, where 'polderen' (the art of consensus and debate) is a national pastime. Using daarentegen correctly in these situations shows that you are following the logic of the conversation and can contribute meaningfully to the exchange of ideas.

Ik vind actiefilms leuk; mijn vrouw daarentegen kijkt liever naar documentaires.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning daarentegen is treating it like a conjunction like 'but' or 'while'. In English, you can say 'I like apples, but he likes oranges.' If you try to translate this literally into Dutch using daarentegen as a conjunction, you might say 'Ik hou van appels, daarentegen hij houdt van sinaasappels.' This is incorrect. Daarentegen is an adverb, not a conjunction. This means it cannot connect two clauses on its own. You must either use a semicolon, a full stop, or combine it with a conjunction like 'maar' (though that is often redundant). The correct way is: 'Ik hou van appels; hij daarentegen houdt van sinaasappels.' Understanding this distinction between adverbs and conjunctions is a crucial step for B2 learners.

Mistake #1: Conjunction Usage
Incorrect: Sentence A, daarentegen Sentence B. Correct: Sentence A; Sentence B (with daarentegen inside).

Another common error involves word order, specifically the 'inversion' rule. As mentioned before, if you start a sentence with daarentegen, the verb must come immediately after it. Many learners forget this and keep the standard subject-verb order. For example, a learner might say, 'Daarentegen hij is erg aardig.' This sounds very foreign to a Dutch ear. The correct form is 'Daarentegen is hij erg aardig.' This inversion is a fundamental rule of Dutch grammar when an adverb or other element starts a sentence. If you find inversion difficult, it is much safer to place daarentegen in its most common spot: right after the subject or the verb in the middle of the sentence.

Fout: Daarentegen de zon schijnt. Goed: Daarentegen schijnt de zon.

Learners also sometimes confuse daarentegen with 'integendeel'. While both words deal with contrast, they are used differently. 'Integendeel' means 'on the contrary' and is used to completely refute a previous negative statement. For example: 'Ben je moe? Integendeel, ik heb veel energie!' (Are you tired? On the contrary, I have lots of energy!). Daarentegen, however, is used to compare two different things that are both true but different. 'Mijn broer is moe; ik daarentegen heb veel energie.' Using 'integendeel' when you mean 'daarentegen' can change the meaning of your sentence from a simple comparison to a sharp correction, which might come across as more aggressive than intended.

Mistake #2: daarentegen vs. integendeel
'Integendeel' refutes a statement; 'daarentegen' compares two different statements.

A minor but noticeable mistake is the spelling. Some learners try to write it as two words: 'daar tegen' or 'daaren tegen'. In modern Dutch, it is always written as one single word: daarentegen. This is a common pattern in Dutch 'voornaamwoordelijke bijwoorden' (pronominal adverbs), where words like 'daarom', 'daarin', and 'daarmee' are joined together. Keeping it as one word is essential for correct written Dutch. Additionally, some learners try to use it to contrast more than two things at once. Daarentegen works best for a binary contrast (A vs B). If you have a list of three or more things, you might want to use 'aan de andere kant' or 'verder' for subsequent points to avoid sounding repetitive.

Fout: Daar en tegen is het koud. Goed: Daarentegen is het koud.

Finally, avoid using daarentegen in very short, simple sentences where 'maar' would be more natural. For example, saying 'Ik wil koffie; hij daarentegen wil thee' is perfectly fine, but in a very casual setting with close friends, it might sound a bit too formal or 'stiff'. In those cases, 'maar hij wil thee' is more common. Use daarentegen when you want to add a bit of emphasis or weight to the contrast, or when you are in a slightly more formal environment. Balancing the register of your vocabulary is one of the hardest parts of reaching the B2 level, and knowing when not to use a fancy word is just as important as knowing when to use it.

Mistake #3: Over-formality
Using it in very casual, short sentences where 'maar' is more appropriate.

Informeel: Ik ga, maar hij blijft. Formeler: Ik vertrek; hij daarentegen blijft nog even.

Dutch has several words that convey contrast, each with its own nuance and grammatical rules. The most common alternative to daarentegen is 'echter'. While daarentegen specifically highlights a contrast between two subjects or situations, 'echter' is more like the English 'however'. It can be used to qualify a statement or introduce a complication. For example, 'Het plan is goed; de uitvoering echter is lastig.' 'Echter' is very common in written Dutch but can sound a bit formal in speech. Unlike daarentegen, 'echter' is often placed further back in the sentence, although its placement is quite flexible. Both are excellent choices for B2 learners looking to vary their transition words.

daarentegen vs. echter
'daarentegen' = on the other hand (direct contrast); 'echter' = however (qualification).

Another frequent synonym is 'daarentegen's' close cousin: 'aan de andere kant'. This literally means 'on the other side' and is the direct equivalent of the English 'on the other hand'. It is slightly less formal than daarentegen and is very common in both speech and writing. It is often used in the construction 'aan de ene kant... aan de andere kant...' (on the one hand... on the other hand...). This is a very clear way to structure an argument. If you use daarentegen, you don't need the 'aan de ene kant' part, as daarentegen on its own already implies the contrast. 'Aan de andere kant' is a great fallback if you forget the specific word daarentegen during a conversation.

Het is een mooie auto. Aan de andere kant is hij erg duur in verbruik.

Then there is 'integendeel', which we discussed in the 'Common Mistakes' section. Remember, 'integendeel' means 'on the contrary' and is used for a complete reversal of a statement. If someone says, 'Ik dacht dat je niet van honden hield,' you would respond with, 'Integendeel, ik ben een enorme hondenliefhebber!' You would not use daarentegen here because you are not comparing two different things; you are correcting a false assumption. This is a subtle but important distinction. 'Integendeel' is a very strong word, whereas daarentegen is more analytical and comparative.

daarentegen vs. integendeel
'daarentegen' compares two facts; 'integendeel' refutes a false claim.

For a more formal or literary tone, you might encounter 'daarentegenover'. This is essentially a synonym for daarentegen but is even more focused on the spatial or conceptual 'oppositeness'. It is much rarer and usually found in older texts or very formal legal documents. For B2 learners, daarentegen is the much more useful and modern choice. Another word to consider is 'doch', which is an archaic and very formal version of 'maar' or 'echter'. You will see it in the Dutch constitution or in 19th-century literature, but you should avoid using it in modern speech unless you want to sound like a time traveler!

De winter was streng; de lente daarentegenover was uitzonderlijk zacht.

Finally, let's look at 'terwijl' (while). While 'terwijl' is a conjunction and introduces a subordinate clause, it is often used to set up the contrast that daarentegen then reinforces. 'Terwijl Jan studeert, kijkt zijn broer daarentegen televisie.' Using them together is a very common way to create a strong, clear contrast in Dutch. Each of these words—'echter', 'aan de andere kant', 'integendeel', and 'terwijl'—offers a slightly different way to express contrast. By mastering daarentegen and knowing its alternatives, you will be able to express yourself with much greater precision and variety in Dutch.

Comparison Table
- maar: basic contrast (conjunction)
- echter: however (adverb, formal)
- daarentegen: by contrast (adverb, focuses on subjects)
- integendeel: on the contrary (refutation)

Sommige mensen houden van de stad; anderen daarentegen geven de voorkeur aan de rust van het dorp.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ik ben groot; jij bent daarentegen klein.

I am tall; you, on the other hand, are small.

Simple contrast between two people.

2

De appel is rood; de peer is daarentegen groen.

The apple is red; the pear, by contrast, is green.

Using daarentegen to compare colors.

3

Het is warm; binnen is het daarentegen koud.

It is warm; inside, however, it is cold.

Comparing two locations.

4

Jan loopt; Piet fietst daarentegen.

Jan walks; Piet, on the other hand, cycles.

Daarentegen at the end of a short sentence.

5

De hond is lief; de kat is daarentegen vals.

The dog is sweet; the cat, by contrast, is mean.

Contrasting personality traits.

6

Ik wil thee; hij wil daarentegen koffie.

I want tea; he, on the other hand, wants coffee.

Comparing preferences.

7

Vandaag is het maandag; morgen is het daarentegen dinsdag.

Today is Monday; tomorrow, however, is Tuesday.

Simple temporal contrast.

8

Dit boek is dik; dat boek is daarentegen dun.

This book is thick; that book, by contrast, is thin.

Comparing physical attributes.

1

In de zomer is het licht; in de winter is het daarentegen donker.

In the summer it is light; in the winter, by contrast, it is dark.

Contrasting seasons with mid-sentence placement.

2

Mijn broer houdt van sport; ik daarentegen lees liever een boek.

My brother loves sports; I, on the other hand, prefer reading a book.

Daarentegen placed after the subject 'ik'.

3

De eerste film was leuk; de tweede was daarentegen saai.

The first movie was fun; the second one, however, was boring.

Comparing two parts of a series.

4

De trein is vaak te laat; de bus rijdt daarentegen altijd op tijd.

The train is often late; the bus, by contrast, always runs on time.

Comparing two modes of transport.

5

Mijn moeder kookt graag; mijn vader haat daarentegen koken.

My mother likes to cook; my father, on the other hand, hates cooking.

Contrasting likes and dislikes.

6

Dit huis is erg duur; dat huis is daarentegen heel goedkoop.

This house is very expensive; that house, by contrast, is very cheap.

Comparing prices of objects.

7

In de stad is het druk; in het bos is het daarentegen stil.

In the city it is busy; in the forest, however, it is quiet.

Contrasting environments.

8

Ik drink water; hij drinkt daarentegen alleen maar cola.

I drink water; he, on the other hand, only drinks cola.

Contrasting habits.

1

Het noorden van Nederland is plat; het zuiden daarentegen heeft heuvels.

The north of the Netherlands is flat; the south, by contrast, has hills.

Geographic contrast with mid-sentence placement.

2

De verkoop van kranten daalt; het gebruik van internet stijgt daarentegen.

The sale of newspapers is falling; the use of the internet, however, is rising.

Comparing trends in a semi-formal context.

3

Zij is erg extravert; haar zus is daarentegen heel verlegen.

She is very extroverted; her sister, on the other hand, is very shy.

Contrasting personality types.

4

Vorig jaar hadden we veel winst; dit jaar daarentegen maken we verlies.

Last year we had a lot of profit; this year, by contrast, we are making a loss.

Financial contrast.

5

Sommige mensen werken liever overdag; anderen werken daarentegen liever 's nachts.

Some people prefer to work during the day; others, on the other hand, prefer to work at night.

Comparing group preferences.

6

In Amsterdam zijn veel toeristen; in mijn dorp zie je daarentegen bijna niemand.

In Amsterdam there are many tourists; in my village, by contrast, you see almost no one.

Contrasting population density.

7

De hardware is van goede kwaliteit; de software is daarentegen erg traag.

The hardware is of good quality; the software, however, is very slow.

Technical contrast.

8

Mijn oom is heel rijk; hij is daarentegen ook erg gierig.

My uncle is very rich; he is, however, also very stingy.

Contrasting status with character traits.

1

De directie wil bezuinigen; de werknemers daarentegen eisen een loonsverhoging.

The management wants to cut costs; the employees, on the other hand, demand a pay rise.

Formal contrast in a labor context.

2

Daarentegen zijn er ook wetenschappers die beweren dat dit effect verwaarloosbaar is.

On the other hand, there are also scientists who claim that this effect is negligible.

Sentence-initial placement with inversion (daarentegen + zijn).

3

Het eerste rapport was zeer optimistisch; het tweede rapport was daarent

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!