din
When we talk about something belonging to you in Norwegian, we often use possessive pronouns. These words change depending on the gender and number of the noun they're describing, and whether the noun is definite or indefinite.
For masculine and feminine singular nouns, you'll use "din." For example, "din bok" (your book) or "din jakke" (your jacket). For neuter singular nouns, it becomes "ditt," as in "ditt hus" (your house).
When you're talking about multiple things, regardless of their gender, you'll use "dine." So, "dine bøker" means your books, and "dine hus" means your houses.
It's important to remember that these forms are used when the noun is indefinite. If the noun is definite (e.g., "boken" - the book), then you'll place the possessive pronoun after the noun: "boken din" (your book).
When we talk about something belonging to you in Norwegian, we often use the word din. This is a possessive pronoun, which means it shows ownership. However, din isn't the only option. The choice between din, di, ditt, and dine depends on the gender and number of the noun it's describing.
Din is used for masculine nouns, di for feminine nouns, and ditt for neuter nouns. If you're talking about multiple things that belong to you, you'd use dine. It's a bit like 'your' in English, but with these extra layers of agreement. Understanding these forms is key to sounding natural in Norwegian.
§ Understanding 'din' in Norwegian
In Norwegian, like in many languages, expressing possession is crucial. You'll often need to say that something belongs to someone. One of the ways you do this when talking about something belonging to 'you' (singular, informal) is by using the word 'din'. It's a fundamental part of expressing ownership and will come up constantly in everyday conversations.
- DEFINITION
- Belonging to you (singular, informal).
'Din' is a possessive pronoun. This means it replaces a noun and shows ownership. Think of it like 'your' in English when you're talking to one person informally. For example, if you want to say 'your book', you'd use 'din bok'. It's straightforward once you get the hang of it, but there are some important rules about how it changes based on the gender and number of the noun it's describing.
§ When to use 'din'
You use 'din' when the object being possessed is a masculine or feminine singular noun. This is important. If the noun is neuter, or if it's plural, 'din' won't be the correct form. We'll cover those variations later, but for now, focus on masculine and feminine singular nouns. It's also used when you're addressing one person informally. If you're talking to multiple people, or formally, you'll use different words.
Er dette din kaffe? (Is this your coffee?)
Jeg liker din bil. (I like your car.)
Notice how 'kaffe' (coffee) is a masculine noun and 'bil' (car) is also masculine. In both cases, 'din' is the correct form. If you were talking about a feminine noun, it would be the same. For example, 'din datter' (your daughter).
§ Placement of 'din' in a sentence
Typically, 'din' comes before the noun it modifies, similar to 'your' in English. This is the most common and natural placement in a sentence. However, you might also see it placed after the noun for emphasis, especially in spoken Norwegian or in certain literary contexts. For learners, it's best to stick to placing it before the noun first.
Hvor er din telefon? (Where is your phone?)
Denne boken er din. (This book is yours.)
In the second example, 'din' stands alone, functioning as a possessive pronoun, similar to 'yours' in English. This is also a common usage. It's important to differentiate between 'din' used as a possessive adjective (modifying a noun) and 'din' used as a possessive pronoun (standing alone).
§ Common mistakes to avoid
- Using 'din' with neuter nouns: Remember, 'din' is only for masculine and feminine singular nouns. For neuter nouns, you'll use 'ditt'.
- Using 'din' with plural nouns: For plural nouns, regardless of gender, you'll use 'dine'.
- Confusing 'din' with 'du': 'Du' means 'you' (the subject of a sentence), while 'din' means 'your' or 'yours' (showing possession).
Mastering 'din' is a small but significant step in becoming more comfortable with Norwegian. It's a word you'll encounter frequently, so understanding its usage, especially its connection to noun gender, is essential for building a solid foundation in the language. Keep practicing, and you'll be using 'din' naturally in no time.
§ 'Din' vs. 'Ditt' vs. 'Dine' – Gender and Number Are Key
One of the most frequent errors English speakers make with 'din' is forgetting that Norwegian possessive pronouns change based on the gender and number of the noun they describe. This is a big one, so pay close attention. 'Din' is only for common gender (masculine/feminine) singular nouns. If you're talking about a neuter singular noun, you need 'ditt'. For plural nouns, you use 'dine'.
- DEFINITION
- This is the common mistake of using 'din' for all nouns, regardless of their gender or number.
Let's look at some examples to make this clear. If you say 'din hus' (your house), it's incorrect because 'hus' (house) is a neuter noun. The correct form is 'ditt hus'. Similarly, 'din bøker' (your books) is wrong because 'bøker' (books) is plural. It should be 'dine bøker'.
Feil: Hvor er din hus? (Wrong: Where is your house?)
Riktig: Hvor er ditt hus? (Correct: Where is your house?)
Feil: Jeg liker din bøker. (Wrong: I like your books.)
Riktig: Jeg liker dine bøker. (Correct: I like your books.)
§ Confusing 'Din' with 'Deg' or 'Du'
Another common pitfall is mixing up 'din' with other forms of 'you' in Norwegian, such as 'deg' (you, object form) or 'du' (you, subject form). Remember, 'din' is a possessive pronoun, meaning 'your' or 'yours'. It shows ownership. 'Du' is a subject pronoun, used when 'you' are performing an action. 'Deg' is an object pronoun, used when an action is being done to 'you'.
- DEFINITION
- Using 'din' where 'du' or 'deg' should be used, or vice versa, due to misunderstanding their grammatical roles.
For example, if you want to say 'You are kind,' you should use 'Du er snill.' Saying 'Din er snill' is incorrect. Similarly, if someone gives something to you, you'd say 'Han gir det til deg,' not 'Han gir det til din.'
Feil: Din er snill. (Wrong: Your is kind.)
Riktig: Du er snill. (Correct: You are kind.)
Feil: Han gir det til din. (Wrong: He gives it to your.)
Riktig: Han gir det til deg. (Correct: He gives it to you.)
§ Incorrect Placement of 'Din'
In Norwegian, possessive pronouns like 'din' can sometimes come after the noun they modify, especially in informal speech or when the noun has the definite article. This can be confusing for English speakers who are used to 'your' always coming before the noun.
- DEFINITION
- Misplacing 'din' by always putting it before the noun, even when it should grammatically come after, or vice versa.
While placing 'din' before the noun (e.g., 'din bil' - your car) is always grammatically correct and often preferred in more formal contexts, it's also very common to hear 'bilen din' (your car). The mistake comes when learners assume one position is always right and ignore the other, or when they use the definite article with 'din' before the noun, which is incorrect. You would not say 'den din bil' (the your car).
- When 'din' comes before the noun, the noun is in its indefinite form: 'din bok' (your book).
- When 'din' comes after the noun, the noun is in its definite form: 'boken din' (your book).
Feil: Jeg har funnet den din jakke. (Wrong: I have found the your jacket.)
Riktig: Jeg har funnet din jakke. (Correct: I have found your jacket.)
Riktig: Jeg har funnet jakken din. (Correct: I have found your jacket.)
रोचक तथ्य
The word 'din' is cognate with the English word 'thine', which is an archaic form of 'your' or 'yours'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Hva er din mening?
What is your opinion?
Feminine/masculine singular noun
Er dette din bok?
Is this your book?
Feminine/masculine singular noun
Jeg liker din stil.
I like your style.
Feminine/masculine singular noun
Hvor er din bil?
Where is your car?
Feminine/masculine singular noun
Det er din tur.
It is your turn.
Feminine/masculine singular noun
Din kaffe er klar.
Your coffee is ready.
Feminine/masculine singular noun
Jeg har din penn.
I have your pen.
Feminine/masculine singular noun
Din hund er søt.
Your dog is cute.
Feminine/masculine singular noun
Hvor er din bok?
Where is your book?
Used with masculine/feminine singular nouns.
Er dette din kaffe?
Is this your coffee?
Used with masculine/feminine singular nouns.
Jeg liker din nye bil.
I like your new car.
Used with masculine/feminine singular nouns.
Kan du gi meg din penn?
Can you give me your pen?
Used with masculine/feminine singular nouns.
Hva er din favorittfarge?
What is your favorite color?
Used with masculine/feminine singular nouns.
Din familie er veldig hyggelig.
Your family is very nice.
Used with masculine/feminine singular nouns.
Er din telefon i lommen?
Is your phone in your pocket?
Used with masculine/feminine singular nouns.
Jeg savner din stemme.
I miss your voice.
Used with masculine/feminine singular nouns.
Hvor er din bok?
Where is your book?
Jeg liker din nye bil.
I like your new car.
Er dette din jakke?
Is this your jacket?
Din mening er viktig for meg.
Your opinion is important to me.
Kan jeg låne din penn?
Can I borrow your pen?
Jeg savner din latter.
I miss your laughter.
Din familie er veldig hyggelig.
Your family is very nice.
Hva er din favorittfarge?
What is your favorite color?
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Ta din hatt og gå."
Take your hat and go. (Expression used to tell someone to leave, often impatiently.)
Jeg er lei av kranglingen, ta din hatt og gå! (I'm tired of the arguing, take your hat and go!)
informal"Gjør din plikt, krev din rett."
Do your duty, claim your right. (A call to civic responsibility and entitlement.)
Husk: gjør din plikt, krev din rett som borger. (Remember: do your duty, claim your right as a citizen.)
formal"Ha sitt på det tørre."
To have one's things in the dry. (To be in a secure or comfortable position, financially or otherwise.)
Etter årene med hardt arbeid, har han nå sitt på det tørre. (After years of hard work, he now has his things in the dry.)
neutral"På sin hals."
On one's neck. (To be absolutely certain or guaranteed.)
Jeg lover deg det på min hals. (I promise you that on my neck.)
neutral"Få sin lyst styrt."
To have one's desire controlled. (To get what one wants, often after a long wait.)
Endelig fikk hun sin lyst styrt og dro på ferie. (Finally, she had her desire controlled and went on vacation.)
neutral"Være din egen herre."
To be your own master. (To be independent and in control of your own life.)
Han liker å være sin egen herre og starte sin egen bedrift. (He likes to be his own master and start his own business.)
neutral"Fra barnsben av."
From childhood. (From a very young age.)
Hun har elsket musikk fra barnsben av. (She has loved music from childhood.)
neutral"Se sin besøkelsestid."
To see one's time of visitation. (To seize an opportunity while it's available.)
Du må se din besøkelsestid og søke på jobben nå! (You must see your time of visitation and apply for the job now!)
neutral"Komme til sin rett."
To come into one's right. (To be appreciated or used to its full potential.)
Den nye strategien vil endelig komme til sin rett. (The new strategy will finally come into its right.)
neutral"Sitte på sin høye hest."
To sit on one's high horse. (To act superior or arrogant.)
Han sitter alltid på sin høye hest og kritiserer andre. (He always sits on his high horse and criticizes others.)
informalवाक्य संरचनाएँ
Dette er din [substantiv].
Dette er din bok. (This is your book.)
Hvor er din [substantiv]?
Hvor er din bil? (Where is your car?)
Jeg liker din [substantiv].
Jeg liker din genser. (I like your sweater.)
Er dette din [substantiv]?
Er dette din paraply? (Is this your umbrella?)
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'dine-r' where you ask if the food is 'din-e' (yours).
दृश्य संबंध
Imagine a friendly troll pointing at an object and asking, 'Is this din?' (yours).
Word Web
चैलेंज
Try to say five sentences using 'din' to describe things around you. For example, 'Dette er din penn' (This is your pen).
शब्द की उत्पत्ति
Old Norse
मूल अर्थ: your
Indo-European, North Germanicसांस्कृतिक संदर्भ
In Norwegian, politeness is often conveyed through directness rather than overly formal language. While 'De' was historically used as a formal 'you', it's now rarely heard in everyday conversation. Using 'du' (you, singular) and 'dere' (you, plural) is standard, even when addressing strangers or those in positions of authority. This directness extends to possessive pronouns like 'din', which you'll use comfortably in most situations without it being considered impolite. The context and tone of voice usually convey respect.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThis is a great question! While both 'din' and 'deg' relate to 'you,' they have different functions. 'Din' is a possessive pronoun, meaning 'your' or 'belonging to you.' For example, 'Din bok' means 'Your book.' On the other hand, 'deg' is an object pronoun, meaning 'you' as the recipient of an action. For instance, 'Jeg ser deg' means 'I see you.' Think of 'din' like 'your' in English, and 'deg' like 'you' when it's the object of a verb.
Yes, it does! This is a really important point in Norwegian. 'Din' is used with masculine nouns (e.g., 'din bil' - your car). For feminine nouns, you'd use 'di' (e.g., 'di jakke' - your jacket). And for neuter nouns, you'd use 'ditt' (e.g., 'ditt hus' - your house). It's a bit to remember at first, but you'll get the hang of it!
Another excellent question! You use 'deres' when you're talking about something belonging to more than one person. So, if you're addressing one person, you'd use 'din' (or 'di' or 'ditt'). But if you're talking to a group of people and referring to something that belongs to them collectively, you'd use 'deres.' For example, 'deres bøker' (your books, referring to a group).
Good observation! When the noun is plural, regardless of its gender, you would use 'dine.' So, for example, 'din bok' (your book) becomes 'dine bøker' (your books). 'Ditt hus' (your house) becomes 'dine hus' (your houses). The plural form 'dine' is quite straightforward.
In modern Norwegian, the distinction between formal and informal 'you' (and therefore 'your') has largely disappeared. 'Din' (and its variations) is generally used with everyone, regardless of age or social standing. You don't need to worry about being too informal by using 'din' in most contexts, as you might in some other languages.
Absolutely! This is a very common and natural way to express possession in Norwegian. When you place 'din' (or 'di,' 'ditt,' 'dine') after the noun, the noun often takes the definite form. So, instead of 'din bok' (your book), you can say 'boken din' (the book your). Both are correct, but 'boken din' often sounds more natural in everyday conversation.
Yes, there are! The main one you'll encounter, especially when talking about things belonging to more than one person, is 'deres' (as mentioned earlier). You might also hear 'Deres' (capitalized) used in very formal or older texts, but this is less common in contemporary Norwegian. For the most part, focusing on 'din/di/ditt/dine' and 'deres' will cover almost all situations.
This can be tricky at first, as it relies on noun genders. The best way to remember is to learn the gender of each new noun you encounter. When you learn 'bok' (book), learn that it's masculine. When you learn 'jakke' (jacket), learn that it's feminine. And 'hus' (house) is neuter. With practice, associating the correct possessive pronoun with the noun's gender will become second nature. There aren't many shortcuts, just consistent learning.
If you're unsure about the gender of a noun, it's best to try to look it up or ask a native speaker. However, if you absolutely have to guess, using 'ditt' (neuter) or sometimes 'din' (masculine) might be a slightly safer bet in some instances, as these are very common. But really, the goal should be to learn the gender with the noun to avoid mistakes.
'Din' can be used for anything that can be possessed, whether it's an inanimate object, a person, or a pet. For example, 'din bil' (your car), 'din bror' (your brother), 'din katt' (your cat). The concept of possession applies broadly, so you don't need to limit it to living things.
खुद को परखो 60 सवाल
Translate this sentence into Norwegian: 'Is this your book?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Er dette din bok?
Complete the sentence with 'din': 'Hvor er ___ katt?' (Where is your cat?)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hvor er din katt?
Write a short sentence using 'din' to refer to something you own.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dette er din bil. (This is your car.)
What color is the book mentioned?
Read this passage:
Jeg har en bok. Er dette din bok? Den er rød.
What color is the book mentioned?
The passage states 'Den er rød', meaning 'It is red'.
The passage states 'Den er rød', meaning 'It is red'.
What did Anna find?
Read this passage:
Hei! Jeg heter Anna. Er dette din veske? Jeg fant den på bordet.
What did Anna find?
Anna asks 'Er dette din veske?' (Is this your bag?) and says 'Jeg fant den på bordet' (I found it on the table).
Anna asks 'Er dette din veske?' (Is this your bag?) and says 'Jeg fant den på bordet' (I found it on the table).
What does the speaker like?
Read this passage:
Du har en fin hatt. Er det din hatt? Jeg liker den veldig godt.
What does the speaker like?
The speaker says 'Jeg liker den veldig godt' (I like it very much) referring to the 'hatt' (hat).
The speaker says 'Jeg liker den veldig godt' (I like it very much) referring to the 'hatt' (hat).
This sentence asks 'Where is your book?' using 'din' for a singular, common gender noun.
This sentence means 'That is your coffee.' 'Din' agrees with 'kaffe' (common gender).
This asks 'Is this your car?' 'Din' is used for the common gender noun 'bil'.
Er dette ___ bok?
Bok (book) is a common gender noun (en bok), so we use 'din'.
Hvor er ___ bil, Peter?
Bil (car) is a common gender noun (en bil), so we use 'din'.
Jeg liker ___ nye hus.
Hus (house) is a neuter gender noun (et hus), so we use 'ditt'.
Er dette ___ barn?
Barn (children) is plural, so we use 'dine'.
Hva er ___ favorittfarge?
Farge (color) is a common gender noun (en farge), so we use 'din'.
Kan du gi meg ___ adresse?
Adresse (address) is a common gender noun (en adresse), so we use 'din'.
Listen for who owns the book.
Listen for whether the other person has their umbrella.
Listen for the location of the car.
Read this aloud:
Er dette din kaffe?
Focus: din
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg liker din nye frisyre.
Focus: din, nye
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hva er din favorittmat?
Focus: din, favorittmat
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing your favorite hobby and how you started it. Use 'din' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Min favoritthobby er å lese bøker. Jeg startet med denne hobbyen da jeg var barn, og din anbefaling hjalp meg å finne nye forfattere. Det er en fin måte å slappe av på.
Imagine you are giving directions to a friend. Write three sentences using 'din' to refer to things or places belonging to them. For example: 'Din bil står utenfor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Din jakke henger på stolen. Er din kaffekopp på bordet? Jeg tror din buss kommer snart.
Write a sentence asking a friend about their plans for the weekend, using 'din' to inquire about something specific they own or an activity they do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hva er din plan for helgen?
What is Anne asking Per to check?
Read this passage:
Hei Per! Jeg håper du har det bra. Jeg lurer på om du kan hjelpe meg med noe. Jeg har glemt jakken min hos deg. Kan du sjekke om din bror fant den? Den er svart med en rød glidelås. Jeg setter stor pris på din hjelp. Hilsen, Anne.
What is Anne asking Per to check?
The passage says 'Kan du sjekke om din bror fant den?', which translates to 'Can you check if your brother found it?'.
The passage says 'Kan du sjekke om din bror fant den?', which translates to 'Can you check if your brother found it?'.
What does the author want to know about 'din sofa'?
Read this passage:
Jeg har nettopp flyttet til et nytt hus. Det er et stort hus med en fin hage. Jeg har kjøpt nye møbler, men jeg trenger fortsatt en ny sofa. Jeg lurer på hvor du kjøpte din sofa. Den ser veldig komfortabel ut.
What does the author want to know about 'din sofa'?
The author states 'Jeg lurer på hvor du kjøpte din sofa.', which means 'I wonder where you bought your sofa.'
The author states 'Jeg lurer på hvor du kjøpte din sofa.', which means 'I wonder where you bought your sofa.'
What is Marit's overall impression of her colleague's work?
Read this passage:
Kjære kollega, Takk for din e-post. Jeg har lest gjennom forslaget ditt og jeg synes det er veldig interessant. Din presentasjon forrige uke var også imponerende. Jeg ser frem til å diskutere dette nærmere med deg i morgen. Med vennlig hilsen, Marit.
What is Marit's overall impression of her colleague's work?
Marit states 'jeg synes det er veldig interessant' about the proposal and 'Din presentasjon forrige uke var også imponerende' about the presentation.
Marit states 'jeg synes det er veldig interessant' about the proposal and 'Din presentasjon forrige uke var også imponerende' about the presentation.
This sentence asks 'Where is your car parked?'. 'Din' agrees with the masculine noun 'bil'.
This means 'I find your opinion interesting.' 'Din' agrees with the feminine noun 'mening'.
This translates to 'We are going to visit your family tomorrow.' 'Din' agrees with the masculine noun 'familie'.
Choose the correct sentence: Is this your book (to one person)?
'Din' is used with common gender singular nouns like 'bok'.
Which sentence correctly uses 'din' or its variations for 'your' (plural/neuter)?
'Bil' is a common gender singular noun, so 'din' is correct. 'Hus' is neuter singular, 'nøkler' is plural, and 'venner' is plural.
Complete the sentence: 'Jeg har sett ____ hund løpe rundt i parken.' (I have seen your dog running around in the park.)
'Hund' is a common gender singular noun, so 'din' is the correct possessive pronoun.
The sentence 'Er dette dine sko?' correctly asks 'Are these your shoes?'
'Sko' is a plural noun, so 'dine' is the correct form for 'your' (plural).
The sentence 'Jeg har lest ditt brev.' means 'I have read your letter.' (when addressing one person).
'Brev' is a neuter singular noun, so 'ditt' is the correct possessive pronoun.
You would use 'din' if you were talking about 'your children'.
'Barn' (children) is plural, so you would use 'dine' ('dine barn'), not 'din'.
The speaker is asking for an opinion on a matter.
The speaker has heard someone's story.
The speaker is inquiring about the ownership of luggage.
Read this aloud:
Hva er din holdning til kunstig intelligens?
Focus: holdning
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du beskrive din erfaring med å lære norsk?
Focus: erfaring
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Fortell meg om din største utfordring med grammatikk.
Focus: utfordring
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph describing a situation where someone accidentally picks up an item that isn't theirs, and you need to politely inform them it's 'din'. Use 'din' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg var på kaféen og så en person ta en paraply fra stativet. Jeg sa: 'Unnskyld, jeg tror det er min paraply, ikke din.' Personen så overrasket ut og sa: 'Å, beklager! Jeg trodde det var min.'
Imagine you are giving advice to a friend about maintaining their personal belongings. Write two sentences using 'din' to emphasize responsibility for their own things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Det er viktig å ta vare på din laptop. Husk at din telefon er et verdifullt verktøy.
Translate the following English sentence into Norwegian, using 'din': 'Is this your car, or is it mine?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Er dette din bil, eller er det min?
What is the main theme of the passage?
Read this passage:
Kjære leser, i denne teksten vil vi utforske viktigheten av personlig eierskap. Hver person har sine eiendeler, og det er avgjørende å anerkjenne hva som er din og hva som tilhører andre. Respekt for andres eiendom er en grunnleggende del av et sivilisert samfunn. Din integritet gjenspeiles i hvordan du behandler både din egen og andres eiendom.
What is the main theme of the passage?
The passage repeatedly emphasizes 'personlig eierskap' (personal ownership) and 'respekt for andres eiendom' (respect for others' property).
The passage repeatedly emphasizes 'personlig eierskap' (personal ownership) and 'respekt for andres eiendom' (respect for others' property).
What is the nature of the interaction between the two colleagues?
Read this passage:
En diskusjon oppsto mellom to kolleger om et prosjekt. Den ene sa: 'Jeg mener din analyse er mangelfull, og at vi må revidere den grundig.' Den andre svarte: 'Jeg forstår din bekymring, men jeg har brukt mye tid på denne analysen.'
What is the nature of the interaction between the two colleagues?
One colleague states 'din analyse er mangelfull' (your analysis is flawed), indicating a disagreement. The other acknowledges 'din bekymring' (your concern) which also suggests a point of contention.
One colleague states 'din analyse er mangelfull' (your analysis is flawed), indicating a disagreement. The other acknowledges 'din bekymring' (your concern) which also suggests a point of contention.
The passage encourages the reader to reflect on what?
Read this passage:
I en kompleks verden er det lett å miste oversikten over hva som er ens eget ansvar. Det er imidlertid essensielt å erkjenne og akseptere 'din' rolle i ulike situasjoner. Din innsats kan ofte være avgjørende for utfallet. Tenk over: Hva er din bidrag i denne sammenhengen?
The passage encourages the reader to reflect on what?
The passage asks the reader to consider 'din rolle' (your role) and 'din bidrag' (your contribution), focusing on individual responsibility.
The passage asks the reader to consider 'din rolle' (your role) and 'din bidrag' (your contribution), focusing on individual responsibility.
This sentence translates to 'I wonder if this is your book.' It uses 'din' to indicate possession.
This question translates to 'Is this your mobile phone or mine?' 'Din' is used for 'your'.
This sentence means 'I cannot find your jacket anywhere.' 'Din' indicates possession of the jacket.
/ 60 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
संदर्भ में सीखें
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2acceptable or satisfactory
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1Current or relevant to the present time
allikevel
B2nevertheless; anyway
alt
A1everything
altfor
B1Too much or excessively
alvorlig
B1Serious or severe.
anbefale
B1To recommend something to someone