forvente
forvente 30 सेकंड में
- Forvente means 'to expect' and is used for both logical predictions and social requirements.
- It is a weak verb conjugated as forventer, forventet, har forventet.
- Commonly used with the preposition 'av' when expecting something from a person.
- Distinguish it from 'vente' (to wait) which is about time, not mental anticipation.
The Norwegian verb forvente is a multi-faceted term primarily translated as 'to expect.' However, its usage goes beyond a simple prediction of the future; it often carries a weight of requirement, social obligation, or a calculated anticipation based on logic. When you use forvente, you are not merely waiting for time to pass; you are mentally preparing for a specific outcome that you believe is either certain or mandatory.
- Professional Context
- In workplace environments, this word is used to define standards. If a manager says 'Jeg forventer punktlighet' (I expect punctuality), they are setting a rule. It implies that anything less than punctuality is a failure to meet the established standard.
Vi kan ikke forvente at alt går etter planen hele tiden.
One of the most important distinctions for English speakers is the difference between vente (to wait) and forvente (to expect). While 'vente' is a physical or temporal act of staying in one place or state until something happens, 'forvente' is a cognitive act. You can 'vente på bussen' (wait for the bus), but you 'forventer at bussen er i rute' (expect the bus to be on time). Mixing these up is a common beginner mistake that can lead to confusion in meaning.
- Social Expectations
- Norwegian culture often values 'forventningsavklaring' (clarification of expectations). Using the verb 'forvente' helps in setting boundaries and understanding what is required of one another in friendships or partnerships.
Hva forventer du egentlig av meg i dette forholdet?
Furthermore, the word is frequently used in the passive voice or as a past participle. 'Det er forventet at...' (It is expected that...) is a standard way to express general social norms or institutional requirements without pointing to a specific person who is doing the expecting. This adds a level of formality and objectivity to the statement, making it very common in news reports, academic writing, and official guidelines.
- Psychological Aspect
- The word also touches on hope and disappointment. High expectations ('høye forventninger') can lead to great results or significant letdowns. Thus, 'forvente' is often paired with adverbs like 'kanskje' (maybe) or 'egentlig' (actually) to soften the impact of the expectation.
Jeg forventet ikke å se deg her i dag!
In summary, 'forvente' is about the intersection of probability and obligation. It is a vital word for B1 learners because it allows for the expression of complex thoughts regarding future outcomes and interpersonal requirements. Whether you are discussing the weather, your career, or your personal life, 'forvente' provides the necessary linguistic tool to communicate what you believe will or should happen.
Using forvente correctly involves understanding its grammatical patterns, specifically how it interacts with objects and subordinate clauses. The most common structure is forvente noe (expect something) or forvente at... (expect that...). Mastery of these patterns allows you to shift between simple statements and complex logical arguments.
- Direct Object Pattern
- When you expect a specific thing or person, you use the verb followed directly by the noun or pronoun. Example: 'Vi forventer mange gjester' (We expect many guests). This is the most straightforward usage and mirrors the English 'to expect something'.
Læreren forventer full konsentrasjon i timen.
The second major pattern involves the conjunction at (that). This is used when the expectation is an entire event or situation. For example, 'Jeg forventer at du gjør leksene dine' (I expect that you do your homework). Note that in Norwegian, 'at' is often mandatory in written form but can sometimes be dropped in casual speech, though for learners, it is safer to include it to ensure clarity.
- Expecting Something FROM Someone
- To express an expectation directed at a person, use the preposition 'av'. 'Jeg forventer mye av deg' (I expect a lot from you). This is a crucial distinction from English, which uses 'from'. Using 'fra' in this context would sound unnatural in Norwegian.
Man kan ikke forvente mirakler av en nybegynner.
Another advanced structure is the use of 'forvente' with a reflexive pronoun and an adjective or infinitive, though this is rarer. More common is the passive construction: 'Det forventes at alle bidrar' (It is expected that everyone contributes). The '-es' ending on the verb creates a formal, general expectation that applies to a group or a situation rather than an individual's personal feeling.
- Negation and Doubt
- When you don't expect something, the 'ikke' (not) usually follows the verb 'forventer'. 'Jeg forventer ikke at du forstår' (I don't expect you to understand). This structure is very similar to English and is easy for learners to adopt.
Hvem kunne vel forventet et slikt resultat?
By practicing these four main patterns—direct object, 'at' clauses, 'av' preposition, and passive forms—you will be able to use 'forvente' in almost any context. It is a robust verb that forms the backbone of logical and social discourse in Norwegian.
In Norway, forvente is a word that echoes through the halls of government, the meeting rooms of businesses, and the dinner tables of families. It is not a 'stiff' word, but it carries a sense of seriousness. Understanding its context helps you decode the underlying social cues of Norwegian society.
- The News and Media
- You will hear this word daily on NRK or read it in Aftenposten. Economists talk about 'forventet vekst' (expected growth), and meteorologists discuss 'forventet nedbør' (expected precipitation). In these contexts, it is a clinical term for a data-driven prediction.
Det er forventet kraftig vind i fjellet i kveld.
In the workplace, Norwegians are generally quite direct about expectations to avoid 'misforståelser' (misunderstandings). During a 'medarbeidersamtale' (employee review), your boss might ask: 'Hva forventer du av din nærmeste leder?' This is an invitation to speak openly about your needs for support and guidance. Conversely, the company will have 'forventninger' regarding your performance.
- Education and Parenting
- In schools, teachers use 'forventningsbrev' (letters of expectation) sent to parents to outline what the students should achieve. At home, parents might say, 'Jeg forventer at du rydder rommet ditt,' emphasizing that the action is a required part of the household dynamic.
Barna forventer alltid gaver til jul.
Interestingly, you also hear 'forvente' in sports commentary. When a top team like Rosenborg or Bodø/Glimt plays, the commentators will say, 'Vi forventer en seier i dag' (We expect a victory today). Here, the word bridges the gap between a logical prediction based on past performance and the emotional desire of the fans.
- Legal and Official Language
- When dealing with 'NAV' or other public offices, you will see 'forvente' in letters regarding processing times: 'Du kan forvente svar innen fire uker.' This sets a legal or procedural timeline that the citizen can rely on.
Hva kan vi forvente av den nye regjeringen?
Whether in a casual chat about the weekend or a formal business meeting, 'forvente' is the go-to word for looking ahead with intent. It reflects the Norwegian preference for planning, predictability, and clear communication.
Learning forvente comes with a few linguistic pitfalls. Because English often uses 'expect' in ways that don't perfectly align with Norwegian, or because 'vente' (to wait) looks so similar, students often stumble in predictable ways.
- Confusing 'Vente' and 'Forvente'
- This is the #1 mistake. Students say 'Jeg forventer på bussen' (I expect on the bus) when they mean 'Jeg venter på bussen' (I am waiting for the bus). Remember: 'vente' is about time; 'forvente' is about the mind.
Feil: Jeg forventer på deg utenfor kinosalen.
Riktig: Jeg venter på deg utenfor kinosalen.
Another common error is the use of prepositions. In English, we say 'expect something FROM someone.' In Norwegian, as mentioned, the correct preposition is 'av'. Using 'fra' is a literal translation that sounds 'English-y' to a native ear. 'Jeg forventer mer fra deg' is technically understandable, but 'Jeg forventer mer av deg' is the natural way to say it.
- Overusing 'Forvente' for 'Hope'
- Sometimes learners use 'forvente' when they actually mean 'håpe' (to hope). 'Jeg forventer at det blir sol' sounds like you are demanding the sun to shine or that you have a scientific certainty. If it's just a wish, use 'håper'.
Vi håper på godt vær, men vi forventer regn (basert på varselet).
Tense mistakes also occur. Because 'forvente' is a weak verb, some learners try to make it strong (like 'fant' or 'sang'). There is no such thing as 'forvante'. It is always 'forventet' in the past tense. Additionally, ensure you don't forget the 'r' in the present tense: 'Jeg forventer' (not 'Jeg forvente').
- The 'At' Clause Word Order
- When using 'forventer at...', learners often forget that if there is an adverb like 'ikke' in the subordinate clause, it comes *before* the verb. 'Jeg forventer at du ikke kommer for sent' (I expect that you don't arrive late). Putting 'ikke' after 'kommer' is a common syntax error for English speakers.
De forventet at vi allerede hadde dratt.
By being mindful of these common errors—mixing up with 'vente', using the wrong preposition, confusing expectation with hope, and messing up subordinate clause word order—you will speak much more naturally and accurately.
While forvente is the most common way to say 'expect,' Norwegian offers several alternatives that can add precision or a different 'flavor' to your speech. Knowing these synonyms helps you reach a higher level of fluency (B2/C1).
- Regne med (Count on / Expect)
- This is perhaps the most common informal alternative. It implies a calculation or a logical assumption. 'Jeg regner med at du kommer' is slightly softer than 'Jeg forventer at du kommer'. It suggests you've factored their arrival into your plans.
Vi kan regne med litt forsinkelser i dag.
Anta (Assume) is another close relative. Use 'anta' when you are making a guess based on limited information. While 'forvente' implies a degree of certainty or requirement, 'anta' is more about a hypothesis. If you say 'Jeg antar at han er syk,' you are guessing why he isn't here. If you say 'Jeg forventet at han skulle være her,' you are expressing that his absence is a surprise or a disappointment.
- Stille krav til (Make demands of)
- When 'forvente' is used in a sense of requirement, you can use 'stille krav til'. This is much stronger and more formal. 'Vi stiller krav til våre leverandører' means we have strict requirements for our suppliers.
Sjefen stiller høye krav til de ansatte.
For emotional expectations, especially positive ones, you might use glede seg til (look forward to). While you can 'forvente' a good vacation, 'jeg gleder meg til ferien' expresses the excitement and happiness associated with it, which 'forvente' lacks. 'Forvente' is neutral or demanding; 'glede seg til' is joyful.
- Comparison Table
-
- Forvente: General expectation or requirement.
- Regne med: Casual calculation/assumption.
- Anta: A guess or assumption.
- Forutse: A professional prediction.
- Håpe: A wish (not a certainty).
In professional writing, you might also see påregne. This is a very formal version of 'regne med' or 'forvente', often used in legal disclaimers or official notices. 'Man må påregne noe ventetid' (One must expect some waiting time) is common in public service announcements.
By mastering these alternatives, you can tailor your Norwegian to be more casual, more formal, or more emotionally expressive, depending on the situation. 'Forvente' is your reliable base, but these other words provide the nuance needed for true proficiency.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word is almost identical in Danish ('forvente') and very similar to Swedish ('förvänta'). It shows the strong influence of Hanseatic Low German on Norwegian administrative and mental-state vocabulary.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it like 'for-vent' (leaving off the final 'e').
- Stress on the first syllable.
- Confusing the 'v' sound with a 'w' sound.
- Swallowing the 'nt' cluster.
- Making the 'o' too long (it should be short).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in text due to similarity to English 'expect' context.
Requires correct use of 'at' clauses and prepositions like 'av'.
Must distinguish clearly from 'vente' in pronunciation and meaning.
Clear pronunciation makes it easy to hear in most dialects.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
V2 Rule
Nå forventer jeg et svar. (Verb in second position).
Subordinate Clause Word Order
Jeg forventer at du ikke (adverb) glemmer det.
Weak Verb Conjugation
Forvente - forventer - forventet - har forventet.
Passive with -es
Det forventes innsats fra alle.
Prepositional usage
Forvente noe AV noen.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Jeg forventer et brev.
I expect a letter.
Simple present tense with a direct object.
Hva forventer du?
What do you expect?
Question form.
Vi forventer sol i dag.
We expect sun today.
Expectation about weather.
Hun forventer svar nå.
She expects an answer now.
Adverb 'nå' emphasizes the expectation.
De forventer mat.
They expect food.
Simple plural subject.
Jeg forventer ikke mye.
I don't expect much.
Negative sentence with 'ikke'.
Forventer du hjelp?
Do you expect help?
Inversion for question.
Vi forventer gjester.
We expect guests.
Plural object.
Jeg forventer at du ringer.
I expect that you call.
Introduction of the 'at'-clause.
Han forventet en gave.
He expected a gift.
Past tense 'forventet'.
Hva forventer du av meg?
What do you expect of me?
Use of preposition 'av'.
Vi forventet ikke dette resultatet.
We did not expect this result.
Past tense negative.
Læreren forventer at vi leser.
The teacher expects that we read.
Subject-verb-object-clause.
Jeg har forventet deg.
I have been expecting you.
Present perfect tense.
Forventer de at vi betaler nå?
Do they expect that we pay now?
Question with subordinate clause.
Hun forventer en god karakter.
She expects a good grade.
Direct object with adjective.
Vi må forvente noen forsinkelser i trafikken.
We must expect some delays in traffic.
Modal verb 'må' with infinitive.
Det er forventet at alle møter opp.
It is expected that everyone shows up.
Passive construction 'det er forventet'.
Jeg forventer at du gjør ditt beste.
I expect that you do your best.
Expressing a standard or requirement.
Hva kan man forvente av en slik bil?
What can one expect from such a car?
Using the impersonal pronoun 'man'.
De forventet at prisen ville stige.
They expected that the price would rise.
Future in the past (ville + infinitive).
Jeg forventer faktisk en forklaring.
I actually expect an explanation.
Use of the adverb 'faktisk' for emphasis.
Har du forventet dette av ham?
Have you expected this of him?
Perfect tense with 'av'.
Vi forventer at prosjektet er ferdig på fredag.
We expect the project to be finished on Friday.
Temporal deadline in the clause.
Resultatet sto ikke til forventningene.
The result did not meet expectations.
Using the noun 'forventningene'.
Det er rimelig å forvente en viss standard.
It is reasonable to expect a certain standard.
Adjective 'rimelig' modifying the infinitive phrase.
Vi forventer at saken blir løst raskt.
We expect the case to be resolved quickly.
Passive voice in the 'at'-clause.
Man kan ikke forvente at alt ordner seg selv.
One cannot expect everything to sort itself out.
Negated expectation of automaticity.
Forventet levealder i Norge er høy.
Life expectancy in Norway is high.
Compound term 'forventet levealder'.
Jeg forventer full diskresjon i denne saken.
I expect full discretion in this matter.
Formal requirement of behavior.
De forventet at vi skulle ta initiativet.
They expected us to take the initiative.
Use of 'skulle' in the subordinate clause.
Det er mer enn man kan forvente.
It is more than one can expect.
Comparative structure.
Det er knyttet store forventninger til den nye reformen.
Great expectations are linked to the new reform.
Passive construction with 'knyttet til'.
Man må kunne forvente en viss grad av profesjonalitet.
One must be able to expect a certain degree of professionalism.
Double modal 'må kunne'.
Filmen svarte ikke til de høye forventningene.
The film did not live up to the high expectations.
Idiomatic 'svarte til'.
Det var som forventet ingen enkel oppgave.
As expected, it was no easy task.
Parenthetical 'som forventet'.
Vi forventer at markedet vil stabilisere seg i løpet av året.
We expect the market will stabilize during the year.
Future tense in a formal economic context.
Hva er den forventede effekten av dette tiltaket?
What is the expected effect of this measure?
Adjectival use of 'forventede'.
Han forventet at hun ville forstå hans motiver.
He expected that she would understand his motives.
Abstract psychological context.
Det er all grunn til å forvente en spennende kamp.
There is every reason to expect an exciting match.
Idiomatic 'all grunn til'.
Det er en utbredt forventning om at renten skal ned.
There is a widespread expectation that the interest rate will go down.
Noun phrase with a following 'om at'-clause.
Å forvente det umulige er en sikker vei til skuffelse.
Expecting the impossible is a sure path to disappointment.
Infinitive as a subject.
Han levde ikke opp til samfunnets forventninger.
He did not live up to society's expectations.
Genitive 'samfunnets'.
Dette var over all forventning.
This was beyond all expectation.
Fixed idiom 'over all forventning'.
Man kan vanskelig forvente at han skal endre mening nå.
One can hardly expect him to change his mind now.
Adverb 'vanskelig' used to mean 'hardly'.
Det er forventet en betydelig økning i antall søkere.
A significant increase in the number of applicants is expected.
Formal passive with 'betydelig'.
I tråd med forventningene ble forslaget vedtatt.
In line with expectations, the proposal was adopted.
Prepositional phrase 'i tråd med'.
Vi forventer at regjeringen tar ansvar for situasjonen.
We expect the government to take responsibility for the situation.
Political discourse usage.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To have expectations about something.
Vi knytter store forventninger til det nye året.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Vente is physical waiting; forvente is mental anticipation.
Håpe is wishing; forvente is believing it will/should happen.
Anta is making a guess; forvente is a stronger belief or requirement.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Much better than anyone thought possible.
Eksamen gikk over all forventning.
Common— To expect a lot from someone or something.
Hun har svært høye forventninger til seg selv.
Common— To lower one's expectations to avoid disappointment.
Vi må nok skru ned forventningene litt.
Common— In accordance with what was expected.
Resultatet var i tråd med forventningene.
Formal— To expect something too good to be true (related to the idiom 'love gull og grønne skoger').
Du kan ikke forvente gull og grønne skoger med en gang.
Informal— To place one's hopes or expectations on something.
Mange knytter forventninger til den nye teknologien.
Formal— Contrary to what everyone thought would happen.
Mot alle forventninger vant de kampen.
Commonआसानी से भ्रमित होने वाले
Similar spelling and root.
Vente is temporal (wait for time); Forvente is cognitive (expect an outcome).
Jeg venter på bussen, men jeg forventer at den er sen.
Both look to the future.
Håpe is emotional/desire-based; Forvente is logic/obligation-based.
Jeg håper jeg vinner, men jeg forventer det ikke.
Both involve thinking about the future.
Anta is a neutral assumption; Forvente often involves a standard or certainty.
Jeg antar han er hjemme, men jeg forventer at han ringer meg.
Both mean looking ahead.
Forutse is like 'predict' (professional/long-term); Forvente is more personal or immediate.
Økonomene forutser krise, så vi forventer lavere lønn.
Both can mean 'demand'.
Kreve is a direct demand; Forvente is the internal standard that leads to the demand.
Jeg forventer ærlighet, derfor krever jeg et svar.
वाक्य संरचनाएँ
Jeg forventer [noun].
Jeg forventer mat.
Jeg forventer at [clause].
Jeg forventer at du kommer.
Hva forventer du av [person]?
Hva forventer du av meg?
Det er forventet at [clause].
Det er forventet at vi hjelper.
[Noun] står til forventningene.
Maten står til forventningene.
Over all forventning.
Det gikk over all forventning.
Knytte forventninger til [noun].
Vi knytter forventninger til prosjektet.
I tråd med forventningene.
I tråd med forventningene vant de.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High - used daily in both speech and writing.
-
Jeg forventer på deg.
→
Jeg venter på deg.
You cannot use 'på' with 'forvente'. 'Forvente' is a mental state, not a physical act of waiting.
-
Jeg forventer mye fra deg.
→
Jeg forventer mye av deg.
The correct preposition for 'expect from' in Norwegian is 'av'.
-
Jeg forvente svar.
→
Jeg forventer svar.
Don't forget the 'r' in the present tense.
-
Det var over alle forventninger.
→
Det var over all forventning.
The idiom is usually singular: 'all forventning'.
-
Jeg forventer at du kommer ikke.
→
Jeg forventer at du ikke kommer.
In a subordinate clause, 'ikke' comes before the verb.
सुझाव
The 'At' Clause
When using 'forvente at', remember that the word order in the following clause is standard, but be careful with 'ikke' placement.
Avoid 'fra'
Always use 'av' when expecting something from a person. 'Jeg forventer mye av deg' is the correct way.
Stress the Middle
Focus on the 'VENT' part of the word. The 'for' and 'e' are much lighter.
Social Nuance
Use 'forvente' to set boundaries. It is a powerful word in Norwegian social negotiation.
Vente vs Forvente
If you are standing at a bus stop, you are 'venter'. If you are thinking about the bus being late, you 'forventer' it.
Passive Voice
Use 'Det er forventet at...' in formal emails to sound more professional and objective.
Work Culture
Don't be afraid to use 'forvente' in work reviews. Norwegians appreciate clarity in expectations.
Context Clues
If you hear 'forvente' in the news, it's usually followed by 'at' or a noun like 'vekst' or 'nedbør'.
The 'For' Prefix
The prefix 'for-' often turns a physical verb into a mental one in Norwegian. Vente (wait) -> Forvente (expect).
Idiomatic Use
Master 'over all forventning' to express that you are pleasantly surprised by a result.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'For' + 'Vente'. You are waiting (vente) 'for' a reason because you 'expect' it to happen.
दृश्य संबंध
Imagine a manager looking at a watch and a checklist. They are not just waiting; they are expecting (forventer) the tasks to be done.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'forvente' in three different ways today: once for the weather, once for a friend's behavior, and once for a work task.
शब्द की उत्पत्ति
From Middle Low German 'vorwachten'. The prefix 'for-' often indicates a process or a mental state, while 'vente' comes from the Old Norse 'vanta' or 'vonta', meaning to hope or wait.
मूल अर्थ: To wait for something with anticipation or to look out for something.
Germanic (Norwegian/Danish/Low German).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'forvente' with friends; it can sound a bit demanding if not softened with words like 'kanskje' or 'håper'.
English speakers often use 'expect' for 'wait' in some dialects, but in Norwegian, the line is much sharper.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Workplace
- Forvente resultater
- Forventningsavklaring
- Stille krav
- Følge opp forventninger
Weather
- Forventet nedbør
- Forventet temperatur
- Som forventet ble det sol
- Været svarte til forventningene
Relationships
- Hva forventer du av meg?
- Gjensidige forventninger
- Skuffede forventninger
- Svare til forventningene
Economy
- Forventet vekst
- Markedets forventninger
- Forventet avkastning
- I tråd med forventningene
School/Education
- Forventet læringsutbytte
- Lærerens forventninger
- Forventningsbrev
- Oppfylle kravene
बातचीत की शुरुआत
"Hva forventer du å lære på dette kurset?"
"Forventet du at filmen skulle være så bra?"
"Hva forventer du av en god venn?"
"Er det rimelig å forvente at folk alltid er presise?"
"Hva er dine forventninger til det nye året?"
डायरी विषय
Skriv om en gang noe gikk over all forventning.
Hvilke forventninger har du til din egen karriere i fremtiden?
Beskriv en situasjon der du hadde for høye forventninger til noen.
Hva forventer du av samfunnet du bor i?
Hvordan håndterer du det når ting ikke går som forventet?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. Unlike 'vente på' (wait for), 'forvente' takes a direct object or 'at'-clause. You never use 'på' with 'forvente'.
It is neutral. It can be used in both formal business meetings and casual conversations with friends.
'Regne med' is slightly more informal and implies a logical calculation. 'Forvente' is broader and can imply a moral or social requirement.
It is a weak verb: forvente (infinitive), forventer (present), forventet (past), har forventet (perfect).
Not really. 'Forvente' implies you think it's likely or mandatory. 'Håpe' is for things you want to happen but aren't sure about.
It is an idiom meaning 'much better than expected' or 'beyond all expectations'.
Prepositions are often idiomatic. In Norwegian, the standard way to express 'expect of/from someone' is using 'av'.
Yes, it can be used as a past participle acting as an adjective, like in 'forventet levealder'.
Usually, Norwegians say 'vente barn' (waiting for a child) rather than 'forvente barn'.
It is a common Norwegian workplace term for a meeting where people clarify what they expect from each other to prevent future conflicts.
खुद को परखो 30 सवाल
Write a sentence using 'forventer' and 'av'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We expected better weather.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence starting with 'Det er forventet at...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'Jeg forventer at du gjør ditt beste.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Hva forventer du egentlig?'
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
The word 'forvente' is essential for expressing what you believe will happen or what you require from others. Example: 'Jeg forventer at du kommer presis' (I expect you to arrive on time).
- Forvente means 'to expect' and is used for both logical predictions and social requirements.
- It is a weak verb conjugated as forventer, forventet, har forventet.
- Commonly used with the preposition 'av' when expecting something from a person.
- Distinguish it from 'vente' (to wait) which is about time, not mental anticipation.
The 'At' Clause
When using 'forvente at', remember that the word order in the following clause is standard, but be careful with 'ikke' placement.
Avoid 'fra'
Always use 'av' when expecting something from a person. 'Jeg forventer mye av deg' is the correct way.
Stress the Middle
Focus on the 'VENT' part of the word. The 'for' and 'e' are much lighter.
Social Nuance
Use 'forvente' to set boundaries. It is a powerful word in Norwegian social negotiation.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2स्वीकार्य
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1इसका अर्थ है 'वर्तमान' या 'प्रासंगिक'। उदाहरण के लिए: 'एक वर्तमान मुद्दा' (en aktuell sak)।
allikevel
B2फिर भी, इसके बावजूद। 'बारिश हो रही है, लेकिन मैं फिर भी बाहर जा रहा हूँ।'
alt
A1everything
altfor
B1Altfor का अर्थ है "बहुत ज़्यादा" या "अत्यधिक"। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई चीज़ ज़रूरत से ज़्यादा होती है, अक्सर नकारात्मक अर्थ के साथ। उदाहरण के लिए, 'altfor lite' का अर्थ है 'बहुत कम'।
alvorlig
B1वह एक गंभीर व्यक्ति है।
anbefale
B1किसी को कुछ सुझाव देना। उसने मुझे यह फिल्म देखने की सलाह दी। (He recommended this movie to me.)