A1 Collocation तटस्थ

Mudar de ideia.

To change one's mind.

मतलब

To alter a previous decision or opinion.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Brazilians value social harmony and might use 'mudar de ideia' to avoid conflict, showing they are willing to listen to others. In Portugal, the plural 'mudar de ideias' is very common and sounds very natural to native ears. In Luanda, the phrase is used identically to the European standard, often in formal negotiations.

💡

The 'De' Rule

Always use 'de' after 'mudar' when you are changing a category or state (mudar de cor, mudar de vida).

⚠️

No Accents

Remember: 'ideia' has no accent mark anymore. Writing 'idéia' will make your Portuguese look outdated.

मतलब

To alter a previous decision or opinion.

💡

The 'De' Rule

Always use 'de' after 'mudar' when you are changing a category or state (mudar de cor, mudar de vida).

⚠️

No Accents

Remember: 'ideia' has no accent mark anymore. Writing 'idéia' will make your Portuguese look outdated.

खुद को परखो

Fill in the missing preposition.

Eu ia viajar, mas mudei ___ ideia.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: de

The fixed expression is always 'mudar de ideia'.

Which sentence is correct?

Choose the natural Portuguese sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu mudei de ideia.

Portuguese avoids the possessive in this idiom.

Complete the dialogue.

A: Vamos comer pizza? B: Não, eu ____ de ideia. Quero sushi.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: mudei

The speaker is talking about themselves in the past tense (the decision just happened).

Match the phrase to the situation.

When would you say 'Mudei de ideia'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: When you decide not to buy a shirt you liked.

It signifies a change in decision.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Eu ia viajar, mas mudei ___ ideia.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: de

The fixed expression is always 'mudar de ideia'.

Which sentence is correct? Choose A1

Choose the natural Portuguese sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu mudei de ideia.

Portuguese avoids the possessive in this idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Vamos comer pizza? B: Não, eu ____ de ideia. Quero sushi.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: mudei

The speaker is talking about themselves in the past tense (the decision just happened).

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

When would you say 'Mudei de ideia'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: When you decide not to buy a shirt you liked.

It signifies a change in decision.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

3 सवाल

Technically people will understand you, but it sounds very 'gringo'. Stick to 'mudar de ideia' to sound native.

Yes, especially in Portugal. In Brazil, the singular is much more common.

'Ideia' is used for plans and small things. 'Opinião' is used for deeper beliefs or formal stances.

संबंधित मुहावरे

🔄

Mudar de opinião

synonym

To change one's opinion.

🔗

Voltar atrás

similar

To go back on one's word or decision.

🔗

Mudar de assunto

builds on

To change the subject.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!