15 सेकंड में
- Used to describe a place with no waiting time or queue.
- Commonly used for restaurants, banks, and tourist attractions.
- A very literal and helpful phrase for daily errands.
मतलब
This phrase literally means 'to not make a line.' It is used when you don't have to wait in a queue or when a place is empty enough that you can walk right in.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Giving a travel tip
Se fores cedo, não faz fila no museu.
If you go early, there is no queue at the museum.
Checking in with a colleague
Fui ao banco e, por sorte, não fazia fila.
I went to the bank and, luckily, there was no queue.
Texting a friend from a bar
Vem agora! Ainda não faz fila na entrada.
Come now! There's still no line at the entrance.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Brazil, 'não fazer fila' is a dream. Due to high population density in cities like São Paulo, lines are common. Finding a place that 'não faz fila' is often shared as a 'tip' among friends. Portugal uses 'senhas' (tickets) extensively. 'Não fazer fila' often means you don't even need to take a ticket because the counter is free. In Luanda, informal markets (candongas) are crowded. 'Não fazer fila' is rare and usually implies a very fast transaction or a less busy time of day. Life moves at a different pace ('morabeza'). 'Não fazer fila' is more common in smaller towns, reflecting the relaxed island lifestyle.
Use 'Tem' in Brazil
In casual Brazilian Portuguese, 'Não tem fila' is even more common than 'Não faz fila'.
Avoid 'Bicha' in Brazil
While 'bicha' means queue in Portugal, it is a slur in Brazil. Always use 'fila' to be safe.
15 सेकंड में
- Used to describe a place with no waiting time or queue.
- Commonly used for restaurants, banks, and tourist attractions.
- A very literal and helpful phrase for daily errands.
What It Means
Não fazer fila is a simple way to say there is no wait. It describes the glorious moment when you arrive somewhere and there are no people standing in front of you. In Portugal and Brazil, queues are a way of life. Finding a spot where you don't have to 'make a line' feels like winning the lottery. It is direct, literal, and very common in daily conversation.
How To Use It
You use it as a verb phrase. You can describe a specific place or a time of day. For example, Às duas da tarde não faz fila. Use it when giving advice to friends about the best time to visit a bakery. It is also great for expressing relief when you get to the bank and it is empty. Just remember to conjugate the verb fazer based on the subject.
When To Use It
Use it when talking about shops, restaurants, or government offices. It is perfect for travel tips. Tell your friends which museum entrance is the fastest. Use it in texts when you are waiting for someone. 'Come quickly, não está a fazer fila!' It works well in any situation involving a service or a physical location.
When NOT To Use It
Don't use it for things that don't involve physical lines. You wouldn't use it for a digital waiting list or a phone queue. Also, avoid it in very high-level academic writing. It is a bit too grounded in physical reality for abstract concepts. If you are talking about a traffic jam, use trânsito instead of fila.
Cultural Background
Portuguese culture values social interaction, but nobody likes the fila. In many Portuguese cities, the 'bicha' (another word for queue) is a place of quiet suffering. Being able to say não faz fila is a high compliment for a business. It implies efficiency or a well-kept secret location. It reflects a Mediterranean desire for ease and avoiding unnecessary bureaucracy.
Common Variations
You might hear não tem fila more often in Brazil. In Portugal, não se faz fila or não há fila are very common. If the line is moving fast, you might say a fila anda bem. If there is no one there at all, you can say está vazio. All of these capture that same sense of freedom from waiting.
इस्तेमाल की जानकारी
The phrase is highly versatile and fits into almost any social register. In Portugal, 'fazer' is the most natural verb choice, while 'ter' (to have) is a common alternative in casual speech.
Use 'Tem' in Brazil
In casual Brazilian Portuguese, 'Não tem fila' is even more common than 'Não faz fila'.
Avoid 'Bicha' in Brazil
While 'bicha' means queue in Portugal, it is a slur in Brazil. Always use 'fila' to be safe.
Impersonal 'Faz'
Remember that 'faz' here is impersonal. You don't need a subject like 'ele' or 'ela'.
The 'Jeitinho'
If someone says 'não faz fila' with a wink, they might be implying they have a special way to get in!
उदाहरण
6Se fores cedo, não faz fila no museu.
If you go early, there is no queue at the museum.
A classic piece of advice for tourists.
Fui ao banco e, por sorte, não fazia fila.
I went to the bank and, luckily, there was no queue.
Using the imperfect tense to describe a past state.
Vem agora! Ainda não faz fila na entrada.
Come now! There's still no line at the entrance.
Urgent and casual for social planning.
É impossível, aquele café faz sempre fila.
It's impossible, that cafe always has a queue.
The negative version to express frustration.
Costuma fazer fila a esta hora?
Does it usually have a queue at this time?
A polite way to inquire about busy periods.
Graças a Deus que não fazia fila no supermercado.
Thank God there was no line at the supermarket.
Expressing genuine relief over a small win.
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct form of the verb 'fazer'.
Hoje o supermercado não ____ fila.
We use the third person singular 'faz' for impersonal statements about a place.
Which sentence is the most natural way to say 'There is no line at the bank'?
Escolha a opção correta:
'Fila' is the correct word for a queue of people.
Complete the dialogue.
A: Vamos ao cinema? B: Sim! Hoje é segunda-feira e o cinema ____.
The context suggests a positive reason to go to the cinema on a Monday.
Match the situation to the phrase.
You arrive at a bakery and you are the only customer.
If you are the only one, there is no line.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Fila vs. Linha
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासHoje o supermercado não ____ fila.
We use the third person singular 'faz' for impersonal statements about a place.
Escolha a opção correta:
'Fila' is the correct word for a queue of people.
A: Vamos ao cinema? B: Sim! Hoje é segunda-feira e o cinema ____.
The context suggests a positive reason to go to the cinema on a Monday.
You arrive at a bakery and you are the only customer.
If you are the only one, there is no line.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it means 'We (personally) are not making a line'. To say 'There is no line', use 'Não faz fila'.
Only when referring to a queue of people. For a line on a page, use 'linha'.
Yes, though 'não há fila' or 'não tem fila' is also very common.
The opposite is 'fazer muita fila' or 'estar lotado' (to be crowded).
Yes! You can say 'O site não está fazendo fila para os ingressos'.
It is neutral. You can use it with friends or with a bank manager.
'Fazer' implies the action of forming the line. 'Estar com fila' is also possible.
Ask: 'Está fazendo fila?' or 'Tem fila?'
No, for traffic we use 'engarrafamento' or 'trânsito'.
It's better to say 'não tem fila para o banheiro'.
संबंधित मुहावरे
furar fila
similarTo jump the line
pegar fila
similarTo get in line
fila indiana
specialized formSingle file line
estar vazio
synonymTo be empty
atendimento rápido
builds onFast service