Trabalhar em (um lugar).
Work in (a place).
शाब्दिक अर्थ: {"trabalhar":"to work","em":"in","um":"a","lugar":"place"}
15 सेकंड में
- Specifies the physical location of employment.
- Used for jobs, offices, cities, and even home.
- Preposition `em` is crucial for 'in' or 'at'.
- Commonly combines with articles: `no`, `na`.
मतलब
यह वाक्यांश इस बारे में है कि आप कहाँ लॉग इन करते हैं और अपना काम करते हैं। यह सिर्फ नौकरी रखने के बारे में नहीं है; यह उस भौतिक स्थान के बारे में है जहाँ आपका काम होता है। इसे अपने पेशेवर होम बेस के रूप में सोचें। यह दिनचर्या, योगदान और एक विशिष्ट वातावरण का हिस्सा होने की भावना व्यक्त करता है।
मुख्य उदाहरण
3 / 12Texting a friend about your new job
Finalmente comecei a trabalhar em um café novo!
I finally started working at a new café!
Instagram caption about a workday
Amo trabalhar em Lisboa, a vista é incrível. ☀️
I love working in Lisbon, the view is incredible. ☀️
Job interview (Zoom call)
Eu tenho experiência comprovada trabalhando em ambientes de ritmo acelerado.
I have proven experience working in fast-paced environments.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The concept of a fixed workplace is deeply ingrained in many cultures, and Portuguese is no exception. The phrase `trabalhar em (um lugar)` likely solidified as a common expression with the rise of industrialization and urbanization, where people commuted to specific factories, offices, or shops. It reflects a societal structure where one's identity and daily life were strongly tied to a physical location of employment, a value still relevant today.
Location is Key!
Always remember `trabalhar em` is about the *where*. If you're talking about *who* you work for, use `trabalhar para`. If it's *what* you do or use, think `trabalhar com`.
The Office IRL
In Portuguese-speaking cultures, the physical workplace often holds significance. Saying you `trabalhar em` a specific place links you to that environment and community, reflecting a value placed on shared physical spaces.
15 सेकंड में
- Specifies the physical location of employment.
- Used for jobs, offices, cities, and even home.
- Preposition `em` is crucial for 'in' or 'at'.
- Commonly combines with articles: `no`, `na`.
What It Means
This phrase, trabalhar em (um lugar), is your go-to for saying you work at a specific location. It’s super common and practical. It connects you to a place of employment. It’s about your daily grind or your professional presence. It's the foundation of your work identity in a physical sense.
How To Use It
You use trabalhar em followed by the place. This could be a city, a building, a company, or even a type of environment. The em means 'in' or 'at'. It’s a simple preposition linking your action to your location. Think of it like putting a pin on a map for your job. You wouldn't say trabalhar *no* hospital unless you meant 'at the hospital' specifically. The em is key here.
Real-Life Examples
Imagine telling a friend about your new gig. 'Eu vou trabalhar em Lisboa.' That means you'll be working in the city of Lisbon. Or maybe you got a promotion? 'Agora eu trabalho em um escritório maior.' Now you work in a bigger office. It's straightforward and tells people where to find your professional energy. You might even say, 'Ela trabalha em casa,' meaning she works from home. It's versatile!
When To Use It
Use this phrase when you need to state your place of employment clearly. This is for job interviews, casual chats, or filling out forms. When someone asks, 'Onde você trabalha?' (Where do you work?), this is your answer. It works for any type of job, from a barista to a brain surgeon. It’s the default way to talk about your work location. It’s safe and universally understood. It’s your professional address, basically.
When NOT To Use It
Don't use trabalhar em if you're talking about *how* you work, like your work style or ethic. That’s a different conversation. Also, avoid it if you're discussing your field of work abstractly. For example, you wouldn't say 'Eu gosto trabalhar em tecnologia' to mean you like the tech industry. You'd say 'Eu gosto de trabalhar *com* tecnologia' or 'Eu gosto de trabalhar *na* área de tecnologia'. The em needs a concrete place. It’s not for general fields or abstract concepts. It’s for physical or clearly defined organizational locations. Using it for abstract ideas is like trying to eat soup with a fork – messy and ineffective.
Common Mistakes
A big one is using the wrong preposition. Sometimes people mix up em with a or de. For instance, saying trabalhar *a* Lisboa sounds odd; it implies movement towards Lisbon, not working there. Or trabalhar *de* São Paulo might suggest you work *from* São Paulo, which is different. Another mistake is forgetting the article if needed. You need em um/uma or no/na/nos/nas depending on the noun. So, trabalhar em hospital is wrong; it should be trabalhar *no* hospital. It’s like forgetting to put the cheese in the grilled cheese – a crucial step missed!
Similar Expressions
There's trabalhar com, which means 'to work with' (e.g., trabalhar com computadores - work with computers). Then there's trabalhar para, meaning 'to work for' (e.g., trabalhar para a Google - work for Google). These are related but distinct. Trabalhar em is strictly about the location. Think of it as the physical address versus the employer or the tools you use. Trabalhar em is the most common for general location. It’s like the Swiss Army knife of work location phrases.
Common Variations
You'll often see em combine with articles: no (em + o), na (em + a), nos (em + os), nas (em + as). So, trabalhar em o hospital becomes trabalhar *no* hospital. Trabalhar em a padaria becomes trabalhar *na* padaria. It sounds more natural. You might also hear trabalhar *por conta própria* (work for yourself), which is a variation on *where* you work – essentially, your own 'place'.
Memory Trick
Imagine a Tea Room where you Always Bring A Large Ham sandwich. You WORK IN that PLACE. The Tea Room is your PLACE of work. Trabalhar em – the place you ‘work in’. It's a bit silly, but silly sticks! Think of the 'in' in em as your clue for 'in' the place.
Quick FAQ
Q. Can I use trabalhar em for online jobs?
A. Yes, you can say trabalhar em casa (work at home) or trabalhar online. It still refers to your work environment, even if it's virtual. It captures the essence of your work setting.
Q. What if I work for a company but remotely?
A. You’d usually say trabalhar em casa or trabalhar remotamente. If you mean the company's main office, you could say trabalhar *na* sede da empresa (work at the company headquarters). It depends on what aspect of the 'place' you want to emphasize.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase is highly common and versatile, suitable for most contexts. The main point is specifying a location. Remember to use the correct preposition (`em`) and contract it with articles (`no`, `na`, `nos`, `nas`) when appropriate for natural flow. Avoid using it for abstract concepts unless the concept is treated as a work 'environment' or 'area'.
Location is Key!
Always remember `trabalhar em` is about the *where*. If you're talking about *who* you work for, use `trabalhar para`. If it's *what* you do or use, think `trabalhar com`.
The Office IRL
In Portuguese-speaking cultures, the physical workplace often holds significance. Saying you `trabalhar em` a specific place links you to that environment and community, reflecting a value placed on shared physical spaces.
Don't Mix Prepositions!
A common slip-up is using `a` or `de` instead of `em` for location. Saying 'trabalhar *a* Lisboa' sounds like you're moving towards it, not working there. Stick to `em` (or its contractions like `no`/`na`) for places!
Contractions Make it Flow
Native speakers rarely say `em o` or `em a`. They use contractions like `no` (em + o) and `na` (em + a). So, `trabalhar em o hospital` becomes the much smoother `trabalhar no hospital`.
उदाहरण
12Finalmente comecei a trabalhar em um café novo!
I finally started working at a new café!
Here, `em um café` specifies the type of place and the newness of the job.
Amo trabalhar em Lisboa, a vista é incrível. ☀️
I love working in Lisbon, the view is incredible. ☀️
Using `em Lisboa` highlights the city as the work environment, adding a positive vibe.
Eu tenho experiência comprovada trabalhando em ambientes de ritmo acelerado.
I have proven experience working in fast-paced environments.
`Em ambientes` refers to the type of work setting, emphasizing adaptability.
Por causa da pandemia, agora eu trabalho em casa.
Because of the pandemic, I now work at home.
`Em casa` is the standard way to say 'working from home'.
Estou animado para começar a trabalhar em uma nova indústria.
I'm excited to start working in a new industry.
`Em uma nova indústria` refers to the sector as the 'place' of work.
Acho que vou começar a trabalhar em um circo. Minha vida anda muito maluca!
I think I'll start working at a circus. My life has been so crazy!
Used humorously to describe a chaotic situation, not a literal job change.
É tão bom trabalhar em uma equipe que se apoia.
It's so good to work in a team that supports each other.
`Em uma equipe` focuses on the collaborative environment as the place of work.
✗ Eu trabalho *a* biblioteca → ✓ Eu trabalho *na* biblioteca
✗ I work *at the* library → ✓ I work *at the* library
The preposition `a` is incorrect here; `em` (contracted to `na` with `a biblioteca`) is needed for location.
✗ Ele trabalha *de* hospital → ✓ Ele trabalha *no* hospital
✗ He works *of* hospital → ✓ He works *at the* hospital
`De` implies origin or material, not location. `Em` (contracted to `no`) is required for the place.
Nossa empresa decidiu trabalhar em novas estratégias de marketing digital.
Our company decided to work on new digital marketing strategies.
Here, 'new strategies' acts as the 'place' or focus of the work, using `em` abstractly.
Ela vai começar a trabalhar em um prédio comercial no centro.
She will start working in a commercial building downtown.
Clearly specifies the physical location using `em um prédio`.
Eu trabalho em um lugar super tranquilo, perto da praia.
I work in a super quiet place, near the beach.
Describes the general vibe and location of the workplace.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct preposition.
You use `trabalhar em` to specify the location where you work.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly expresses working in a specific place?
The preposition `em` is needed for location, and it contracts with the article `a` to form `na` before `escola`.
Find and fix the error in the sentence.
The sentence is correct as is. `Trabalhar em` is the correct structure for specifying a place like a restaurant.
Translate this sentence into Portuguese.
This sentence uses `trabalhar em` twice to specify both the type of company and the city.
Fill in the blank with the correct form of 'em' + article.
When specifying a location like 'the office', you need `em` contracted with the article `o`, forming `no`.
Put the words in the correct order.
The standard sentence structure is Subject + Verb + Preposition + Location.
Choose the sentence that uses the phrase most naturally.
Which sentence best describes working in a specific sector?
While 'trabalhar com' is also common, 'trabalhar em' can be used to refer to working within a specific industry or sector as a field of work.
Find and fix the error in the sentence.
After 'gostar' (to like), you need the preposition 'de' before the infinitive verb 'trabalhar'. The phrase 'trabalhar em' itself is correct for the context of projects.
Translate this sentence into Portuguese, focusing on nuance.
This uses `em Berlim` to denote the location of the startup, even if the person works remotely.
Match the Portuguese phrase with its English meaning.
These examples show how `trabalhar em` is used with different contexts related to the work environment.
Put the words in the correct order.
This demonstrates the common contraction `no` (em + o) used with specific locations like 'o escritório' (the office).
Choose the sentence that correctly uses the phrase.
Which sentence implies working *at* a specific, known place?
`Na fábrica` (em + a fábrica) correctly indicates working at a specific, known factory.
🎉 स्कोर: /12
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum for 'Trabalhar em'
Casual chat with friends, maybe slightly exaggerated.
Tô trabalhando em um lugar que parece o paraíso!
Everyday conversations, general statements about employment.
Eu trabalho em um escritório no centro da cidade.
Job interviews, professional reports, formal presentations.
Minha experiência anterior foi trabalhando em uma multinacional.
Where You Might Use 'Trabalhar em'
Job Interview
Trabalhei em marketing por 5 anos.
Casual Chat
Moro e trabalho em Coimbra.
Social Media (LinkedIn)
Excited to be working in a new role!
Describing Home Office
Prefiro trabalhar em casa.
Travel Vlogging
Hoje estou trabalhando em um café charmoso!
News Report
A fábrica voltou a trabalhar em plena capacidade.
Comparing 'Trabalhar em' with Similar Phrases
Contexts for 'Trabalhar em'
Geographical Locations
- • Cities (em Lisboa)
- • Countries (em Portugal)
- • Neighborhoods (no bairro)
Types of Places
- • Offices (no escritório)
- • Shops (na loja)
- • Hospitals (no hospital)
Work Arrangements
- • Home (em casa)
- • Abroad (no exterior)
- • Remotely (remotamente)
Abstract Work Areas
- • Projects (em um projeto)
- • Industries (em tecnologia)
- • Teams (em uma equipe)
अभ्यास बैंक
12 अभ्यासEu gosto de ______
You use `trabalhar em` to specify the location where you work.
Which sentence correctly expresses working in a specific place?
The preposition `em` is needed for location, and it contracts with the article `a` to form `na` before `escola`.
गलती खोजें और सुधारें:
A Maria vai trabalhar em um restaurante italiano.
The sentence is correct as is. `Trabalhar em` is the correct structure for specifying a place like a restaurant.
She works in a big company in São Paulo.
संकेत: Use 'trabalhar em' for location., Remember 'a big company' is 'uma grande empresa'.
This sentence uses `trabalhar em` twice to specify both the type of company and the city.
Ele prefere ______
When specifying a location like 'the office', you need `em` contracted with the article `o`, forming `no`.
शब्दों को सही क्रम में व्यवस्थित करें:
वाक्य बनाने के लिए ऊपर के शब्दों पर क्लिक करें
The standard sentence structure is Subject + Verb + Preposition + Location.
Which sentence best describes working in a specific sector?
While 'trabalhar com' is also common, 'trabalhar em' can be used to refer to working within a specific industry or sector as a field of work.
गलती खोजें और सुधारें:
Ele gosta trabalhar em os projectos grandes.
After 'gostar' (to like), you need the preposition 'de' before the infinitive verb 'trabalhar'. The phrase 'trabalhar em' itself is correct for the context of projects.
He works remotely for a startup based in Berlin.
संकेत: 'Based in' translates to 'em' for location., 'Startup' is often used directly or as 'empresa iniciante'.
This uses `em Berlim` to denote the location of the startup, even if the person works remotely.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
These examples show how `trabalhar em` is used with different contexts related to the work environment.
शब्दों को सही क्रम में व्यवस्थित करें:
वाक्य बनाने के लिए ऊपर के शब्दों पर क्लिक करें
This demonstrates the common contraction `no` (em + o) used with specific locations like 'o escritório' (the office).
Which sentence implies working *at* a specific, known place?
`Na fábrica` (em + a fábrica) correctly indicates working at a specific, known factory.
🎉 स्कोर: /12
वीडियो ट्यूटोरियल
इस मुहावरे के लिए YouTube पर वीडियो ट्यूटोरियल खोजें।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
20 सवालIt means to work in or at a specific physical location. It’s about where your job physically takes place, like an office, a city, or even your home. Think of it as your professional address.
Yes, you can definitely use it! The most common way is trabalhar em casa (to work at home). It describes your work environment, even if it's virtual.
It's quite versatile and generally considered neutral. You can use it in formal settings like job interviews (Trabalhei em grandes empresas) or casual chats (Eu trabalho em um café).
'Trabalhar em' refers to the location (trabalhar em São Paulo), while 'trabalhar para' refers to the employer (trabalhar para a Google). They answer different questions: 'Where?' vs. 'For whom?'
You can use trabalhar em for this abstract sense too. For example, Estou trabalhando em um novo projeto means 'I am working on a new project'. The project is treated as the 'place' of work.
You'll use em directly, or if the noun requires an article, it will contract. For example, trabalhar em Angola (no article needed for country names usually) or trabalhar em uma empresa (work in a company).
Yes, it can imply working within a specific sector or field. Saying trabalhar em tecnologia suggests you work in the tech industry, similar to working 'in' that area.
The most frequent error is using the wrong preposition, like trabalhar a or trabalhar de instead of trabalhar em for location. Also, forgetting to contract em with articles (e.g., saying em o instead of no) sounds unnatural.
The core phrase trabalhar em remains the same, but the surrounding language adjusts. In formal contexts, you might use more complex sentences or specific nouns like sede (headquarters), while casual chats might use shorter, more direct statements.
While the core meaning is universal, contractions (no, na) are standard everywhere. Usage might slightly vary in slang or highly regional expressions, but trabalhar em followed by a location is the consistent, standard form.
This specifically means 'to work in a team'. It uses em to denote the environment or group you are working within, emphasizing collaboration.
Not directly. You use trabalhar em for the *place*. For the job type, you'd say something like trabalhar *como* motorista (work *as* a driver) or trabalhar *na área de* vendas (work *in the field of* sales).
It reflects the historical importance of a fixed workplace. In many cultures, including Portuguese-speaking ones, your job location is a key part of your identity and daily routine, making this phrase fundamental.
Yes, absolutely. You can say trabalhar em um orfanato (work in an orphanage) or trabalhar em um projeto voluntário (work on a volunteer project) to describe where your volunteer efforts take place.
You would say trabalhar no navio (work on the ship). The ship is considered the physical location, so em (contracted to no) is used.
'Trabalhar em um lugar' means working in *a* place (indefinite). 'Trabalhar nesse lugar' means working in *that specific* place (definite, referring to a place already mentioned or known).
Yes, you could say trabalhar em uma plataforma online to describe working within that specific digital environment. It treats the platform as the 'place'.
You'd typically say Eu trabalho nas artes (using the contraction nas for em + as) or Eu trabalho com artes. Trabalhar em can work here, implying the general field.
For the company name, you'd use trabalhar para. For example, Eu trabalho para a Microsoft. If you want to mention the company's location, you'd combine them: Eu trabalho para a Microsoft em Redmond.
It depends on context. Trabalhar em fábrica can be used generally (like 'work in manufacturing'). However, if you mean a specific factory, you need the article: Trabalhar na fábrica (at *the* factory) or Trabalhar em uma fábrica (at *a* factory).
संबंधित मुहावरे
Trabalhar com
related topicTo work with
This phrase focuses on the tools, materials, or people one interacts with, rather than the physical location.
Trabalhar para
related topicTo work for
This phrase specifies the employer or entity that one is employed by, highlighting the professional relationship.
Trabalhar por conta própria
related topicTo work for oneself / freelance
This describes a work arrangement where the person is their own employer, contrasting with working 'in' a specific place for someone else.
Laborar
formal versionTo labor / to work (often more formal)
While similar in meaning, 'laborar' often carries a more formal or technical connotation than the everyday 'trabalhar'.
Exercer uma profissão
related topicTo practice a profession
This phrase focuses on the act of performing one's professional duties, often implying a specific skill set or career path.
Estar empregado em
synonymTo be employed in
This is a very close synonym, emphasizing the state of being employed within a specific location or field.