Bem!
Bem! 30 सेकंड में
- Used to start sentences or change topics.
- Expresses relief, resignation, or frustration.
- Can mean 'the good' or 'assets' as a noun.
- Essential for natural-sounding Portuguese conversation.
The word Bem! in Portuguese is a multifaceted linguistic tool that functions primarily as an interjection, though it originates from the adverbial and noun forms of 'good' or 'well'. When used as an exclamation, it serves as a discourse marker, signaling a transition in thought, an introduction to a new topic, or an expression of resignation or relief. In the context of CEFR A2 learners, understanding 'Bem!' is crucial for moving beyond literal translations and grasping the rhythmic flow of natural European and Brazilian Portuguese conversation.
- The Discourse Marker
- In this role, 'Bem!' acts like the English 'Well...' or 'Anyway...'. It is used to clear the conversational palate before moving to a new point. It often carries a slight breathiness or a falling intonation when expressing resignation.
Bem!, vamos começar a reunião agora que todos chegaram.
Beyond its use as a transition, 'Bem!' can encapsulate a sense of 'Alright then' or 'So be it'. This is particularly common in social situations where a decision has been reached or a topic has been exhausted. It functions as a linguistic 'full stop' that invites the next action. For example, after a long discussion about where to eat, one might say 'Bem!' to signal that the debate is over and it is time to walk to the restaurant.
- The Noun Form
- As a noun, 'o bem' refers to 'the good' in a philosophical sense or 'property/asset' in a legal sense. However, as an interjection, it loses its noun properties and becomes an unchangeable particle.
Ele sempre faz o bem sem olhar a quem.
Understanding the nuance of 'Bem!' requires observing the speaker's body language. When used to express relief, it is often accompanied by a sigh. When used to introduce a statement, it is often followed by a short pause. This versatility makes it one of the most frequently used words in the Portuguese language, appearing in almost every register from casual street talk to formal academic lectures.
- Emotional Resonance
- The word can convey frustration if said sharply. 'Bem! Se você não quer ajudar, eu faço sozinho!' (Well! If you don't want to help, I'll do it myself!). Here, it emphasizes the speaker's indignation.
Bem!, finalmente terminamos este projeto exaustivo.
In summary, 'Bem!' is the glue of Portuguese conversation. It allows speakers to navigate transitions smoothly, express their internal state without long sentences, and define the boundaries of a conversation. For an A2 learner, mastering 'Bem!' is a major step toward sounding more like a native speaker and less like a textbook.
Using Bem! correctly involves understanding its placement and the specific social context of the interaction. It is most commonly found at the very beginning of a sentence, acting as a 'launchpad' for the information that follows. However, its meaning can shift dramatically based on the words that follow it and the tone of voice employed by the speaker.
- The 'Starting' Bem
- When you want to start a story or a new topic, use 'Bem' followed by a comma. It gives you a second to think while signaling to the listener that you are about to speak. It is the equivalent of 'So...' or 'Well...' in English.
Bem, o que eu queria dizer é que não podemos ir amanhã.
Another common usage is the 'Resigned Bem'. This occurs when a situation isn't ideal, but you accept it. It is often paired with words like 'então' or 'seja'. For example, 'Bem, se é assim, não há nada a fazer' (Well, if that's how it is, there's nothing to be done). This usage is vital for expressing subtle emotions without needing complex vocabulary.
- The 'Relief' Bem
- When a difficult task is completed, a sharp 'Bem!' followed by a sigh of relief is common. It signals the end of a period of stress. 'Bem! Acabou!' (Well! It's over!).
Bem! Pelo menos ninguém se magoou no acidente.
In formal writing, 'Bem' is used to structure arguments. You might see it at the start of a concluding paragraph: 'Bem, em suma, os resultados mostram...' (Well, in short, the results show...). While it feels slightly more oral, it is perfectly acceptable in most prose to provide a natural transition. However, avoid overusing it in very formal academic papers where 'Portanto' or 'Em conclusão' would be more appropriate.
- The Corrective Bem
- Use 'Bem' when you need to correct yourself mid-sentence. 'Ele chegou às cinco... bem, na verdade, foi às cinco e meia.' (He arrived at five... well, actually, it was five-thirty.)
Eu não gosto de chocolate... bem, do chocolate amargo eu gosto.
To master 'Bem!', practice saying it with different emotions. Say it like you're tired, say it like you're excited to start a project, and say it like you're about to tell a secret. Each variation changes the meaning slightly, reflecting the rich emotional landscape of Portuguese speakers.
You will encounter Bem! in virtually every corner of the Lusophone world. From the bustling streets of Luanda to the quiet cafes of Lisbon and the vibrant markets of Rio de Janeiro, 'Bem!' is the universal lubricant of conversation. It is a word that transcends social class and regional dialects, though its frequency and specific intonation may vary.
- In Media and Television
- Talk show hosts are the champions of 'Bem!'. They use it to pivot between guests or to wrap up a segment. 'Bem, vamos agora para um breve intervalo!' (Well, let's go to a short break now!). It helps maintain the pace of the broadcast.
Bem, caros telespectadores, o programa de hoje termina aqui.
In movies and soap operas (telenovelas), 'Bem!' is used to convey drama or a change in heart. A character might be arguing and then suddenly stop, say 'Bem!', and walk away, indicating they have given up on the argument. It is a powerful tool for screenwriters to show emotion without dialogue-heavy scenes.
- Daily Social Interactions
- When meeting a friend, after the initial 'Olá', 'Bem' often introduces the first real topic of conversation. 'Bem, como tem passado a sua família?' (Well, how has your family been?). It bridges the gap between the greeting and the substance of the talk.
Bem, já que estamos aqui, vamos pedir um café?
In the workplace, 'Bem' is used to signal the start of a meeting or the transition to a new agenda item. A manager might say, 'Bem, o próximo ponto na agenda é o orçamento.' (Well, the next point on the agenda is the budget.) It provides a soft but clear boundary between topics, making the flow of the meeting feel more natural and less robotic.
- Public Speaking
- Politicians and lecturers use 'Bem' to acknowledge a question before answering it. 'Bem, essa é uma pergunta muito interessante...' (Well, that is a very interesting question...). It buys the speaker a few seconds to formulate a response.
Bem, como eu ia dizendo antes de ser interrompido...
Whether you are listening to the radio, watching a YouTube vlog in Portuguese, or simply eavesdropping at a bus stop, you will hear 'Bem!' repeatedly. It is the heartbeat of Portuguese discourse, providing structure, emotion, and rhythm to the spoken word.
While Bem! is a simple word, its usage can be tricky for learners who rely too heavily on direct translation from their native language. Avoiding these common pitfalls will help you use 'Bem!' more naturally and avoid confusing your listeners.
- Confusing 'Bem' and 'Bom'
- This is the most frequent error. 'Bem' is generally an adverb (well), while 'Bom' is an adjective (good). As interjections, they are sometimes interchangeable, but 'Bom!' usually implies 'Good!' or 'Okay, let's go!', whereas 'Bem!' is more transitional. Saying 'Bom!' when you mean 'Well...' can sound too enthusiastic or decisive.
Incorrect: Bom, eu não sei o que dizer. (Sounds like 'Good, I don't know what to say')
Correct: Bem, eu não sei o que dizer.
Another mistake is overusing 'Bem!' as a filler. While native speakers use it often, beginners sometimes use it at the start of every single sentence because they are searching for words. This can make your speech sound repetitive and hesitant. Try to vary your discourse markers with 'Então', 'Pois', or 'Olha'.
- Incorrect Intonation
- Using a rising intonation (like a question) when you mean to be decisive can confuse people. 'Bem?' sounds like you are asking if someone is okay, whereas 'Bem!' sounds like you are ready to move on. Practice the falling intonation for transitions.
Bem! (Decisive end) vs. Bem... (Hesitant start)
Learners also struggle with the placement of 'Bem!' in relation to other adverbs. For instance, 'Muito bem!' means 'Very well!' or 'Great job!', but 'Bem muito' is grammatically incorrect (you should use 'muito' or 'bastante'). Understanding that 'Bem!' as an interjection usually stands alone or at the start of a clause is key.
- Translating 'Well' literally
- In English, we say 'Well, well, well...' to show surprise. In Portuguese, repeating 'Bem, bem, bem...' is less common and can sound strange. Instead, use 'Ora, ora...' for that specific expression of surprise or suspicion.
English: Well, well, well... look who it is.
Portuguese: Ora, ora, vejam só quem é.
Finally, be careful with the phrase 'Pois bem'. While it means 'Well then', it can sound slightly formal or even confrontational depending on the context. As an A2 learner, stick to the simple 'Bem' until you are comfortable with the nuances of 'Pois'.
Portuguese has several discourse markers that overlap with Bem!. Knowing the differences between them will allow you to express yourself more precisely and understand the subtle intentions of native speakers.
- Bem vs. Bom
- 'Bom' (Good) is often used to signal agreement or to start a sentence with a positive or decisive tone. 'Bem' is more neutral. If you are about to give bad news, you would start with 'Bem...', not 'Bom!'.
Bom! Vamos lá! (Let's go!) vs. Bem... não sei se é boa ideia. (Well... I don't know if it's a good idea.)
'Então' is perhaps the closest synonym to 'Bem' when used as a transition. It means 'So' or 'Then'. While 'Bem' often introduces a new thought, 'Então' often connects the current thought to something previously mentioned. However, in many casual contexts, they are interchangeable.
- Bem vs. Pois
- In Portugal, 'Pois' is used constantly to mean 'Indeed' or 'Well'. 'Pois bem' is a combination that means 'Well then'. 'Bem' on its own is less 'agreeable' than 'Pois' and more focused on the speaker's next point.
Pois, eu compreendo. (Indeed, I understand.) vs. Bem, eu compreendo, mas... (Well, I understand, but...)
'Ora' is another similar interjection. It can mean 'Well' or 'Now'. 'Ora bem' is a very common expression in Portugal used when someone is thinking through a problem or calculating something. It's like saying 'Well now, let's see...'. 'Bem' alone doesn't have this 'calculating' nuance.
- Summary of Differences
-
- Bem: Neutral transition, resignation, or relief.
- Bom: Positive transition or decisive agreement.
- Então: Logical connection or 'So'.
- Pois: Confirmation or 'Indeed'.
- Ora: Thinking aloud or 'Well now'.
Ora bem, se gastarmos dez euros aqui, sobra-nos... (Well now, if we spend ten euros here, we have left...)
By experimenting with these different words, you will find that 'Bem!' is often the safest and most versatile choice for an A2 learner, but incorporating the others will make your Portuguese sound much more sophisticated and natural.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Nasal vowels
Discourse markers
Adverb vs Adjective
Nominalization
Interjections
स्तर के अनुसार उदाहरण
Tudo bem?
Everything well?
Common greeting
Eu estou bem, obrigado.
I am well, thank you.
Adverbial use
Bem, eu vou para casa.
Well, I am going home.
Interjection start
Ela canta muito bem.
She sings very well.
Adverb of manner
Bem! Que calor!
Well! What heat!
Exclamatory use
Você está bem?
Are you okay?
Questioning state
Bem, vamos comer?
Well, shall we eat?
Suggestive transition
Obrigado, estou muito bem.
Thank you, I am very well.
Intensified adverb
Bem, como eu dizia, o filme foi ótimo.
Well, as I was saying, the movie was great.
Discourse marker
Bem! Finalmente chegamos!
Well! Finally we arrived!
Expression of relief
Bem, se você quer assim, tudo bem.
Well, if you want it that way, alright.
Resignation
Ele faz o bem a todos.
He does good to everyone.
Noun use (the good)
Bem, na verdade, eu prefiro chá.
Well, actually, I prefer tea.
Self-correction
Bem! Que surpresa agradável!
Well! What a pleasant surprise!
Expression of surprise
Bem, então nos vemos amanhã.
Well, then see you tomorrow.
Concluding a conversation
Desejo-te todo o bem do mundo.
I wish you all the good in the world.
Noun use in a phrase
Pois bem, vamos analisar os fatos.
Well then, let's analyze the facts.
Formal transition
Bem, não é exatamente o que eu esperava.
Well, it's not exactly what I expected.
Mitigating a statement
Bem! Que confusão você arrumou!
Well! What a mess you've made!
Expressing frustration
O bem comum deve ser a prioridade.
The common good must be the priority.
Abstract noun
Bem, mudando de assunto, como vai o trabalho?
Well, changing the subject, how is work?
Topic shift
Bem, por hoje é tudo.
Well, that's all for today.
Formal conclusion
Bem, eu tentei avisar.
Well, I tried to warn you.
Resignation/I told you so
Tudo está bem quando acaba bem.
All is well that ends well.
Proverb
Bem, resta saber se eles vão aceitar a proposta.
Well, it remains to be seen if they will accept the proposal.
Introducing doubt
Bem! Isso é que é coragem!
Well! That is what I call courage!
Emphatic admiration
A partilha de bens foi complicada.
The division of assets was complicated.
Noun (plural) - assets
Bem, convém não esquecer os detalhes.
Well, it's best not to forget the details.
Advisory transition
Bem, se formos a ver, a culpa não foi dele.
Well, if we look at it, it wasn't his fault.
Analytical transition
Bem! Mas que desplante o dele!
Well! What nerve he has!
Expressing indignation
Ele vive bem com o que tem.
He lives well with what he has.
Adverbial phrase
Bem, em última análise, a decisão é sua.
Well, in the final analysis, the decision is yours.
Concluding an argument
Bem, dir-se-ia que a situação é irreversível.
Well, one might say the situation is irreversible.
Formal/Literary transition
A distinção entre o bem e o mal é subjetiva.
The distinction between good and evil is subjective.
Philosophical noun
Bem! Não era sem tempo que isso acontecesse.
Well! It was about time that happened.
Sarcastic/Relieved relief
Bem, salvaguardando as devidas proporções...
Well, keeping things in proportion...
Nuanced qualification
Os bens imóveis valorizaram este ano.
Real estate assets increased in value this year.
Legal/Economic noun
Bem, por mais que eu tente, não compreendo.
Well, no matter how hard I try, I don't understand.
Concessive transition
Bem! Haja paciência para aturar isto!
Well! May there be patience to put up with this!
Idiomatic frustration
Bem, se bem me lembro, a data era outra.
Well, if I remember correctly, the date was different.
Conditional transition
Bem, urge considerar as implicações éticas.
Well, it is urgent to consider the ethical implications.
High-level formal transition
O usufruto dos bens foi-lhe negado.
The enjoyment of the assets was denied to him.
Archaic/Legal noun usage
Bem! Que lufada de ar fresco esta notícia!
Well! What a breath of fresh air this news is!
Metaphorical exclamation
Bem, quiçá tenhamos sido demasiado otimistas.
Well, perhaps we were too optimistic.
Literary transition
A busca pelo Sumo Bem norteou a sua vida.
The search for the Highest Good guided his life.
Theological/Philosophical noun
Bem, a bem dizer, nada disto importa.
Well, truth be told, none of this matters.
Fixed expression 'a bem dizer'
Bem! Mal vai o mundo se assim for.
Well! The world is in a bad state if that's the case.
Moral judgment
Bem, independentemente de quaisquer outras considerações...
Well, regardless of any other considerations...
Complex discourse marker
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The difference between 'Bem...' and 'Bem!' is entirely in the tone and punctuation.
Brazilians use 'Meu bem' more than Portuguese people.
- Using 'Bom' as a transition for negative news.
- Forgetting to nasalize the 'em'.
- Using 'Bem' as an adjective (e.g., 'um bem dia' is wrong).
- Confusing 'Bem' with 'Vem' (he/she comes).
- Overusing it as a filler in every sentence.
सुझाव
Nasalize it
Make sure the air comes out of your nose when you say the 'em' part.
The Transition
Use 'Bem' when you want to change the subject politely.
Affection
Don't be surprised if a Brazilian stranger calls you 'meu bem' in a shop.
Noun vs Adverb
Remember 'o bem' (the good) is a noun.
Buy Time
Say 'Beeeeem...' slowly while you think of your next word.
Punctuation
A comma after 'Bem' makes your writing look professional.
Context Clues
The words after 'Bem' tell you if it's relief or a new topic.
Synonyms
Try using 'Então' sometimes to avoid repeating 'Bem'.
Agreeing
'Tudo bem' is the safest way to agree with a plan.
Proverbs
Learn 'Fazer o bem sem olhar a quem' to impress locals.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Latin
सांस्कृतिक संदर्भ
Use of 'Bem' as a term of endearment and 'Bom' as a more common filler.
Frequent use of 'Ora bem' and 'Pois bem' in logical reasoning.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Bem, o que você acha sobre...?"
"Bem, como foi o seu fim de semana?"
"Bem, você já ouviu falar de...?"
"Bem, se pudéssemos viajar agora..."
"Bem, qual é o plano para hoje?"
डायरी विषय
Escreva sobre um momento em que você disse 'Bem!' com alívio.
O que significa 'fazer o bem' para você?
Liste três bens materiais que você valoriza.
Descreva uma conversa difícil que começou com 'Bem...'.
Como você se sente quando alguém lhe deseja 'todo o bem'?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it can express frustration or resignation depending on the tone.
Yes, but 'Estou bem' or 'Tudo bem' is more common than just 'Bem'.
The plural is 'bens', usually referring to assets or property.
It sounds like the 'ain' in 'pain' but more nasal and without the 'n' sound.
It is neutral and used in all registers.
Yes, especially in Brazil as 'Meu bem'.
It means 'Well then' or 'So then'.
The core meanings are the same, but intonation and frequency of related phrases vary.
Yes, it's very common for self-correction: 'I mean... well...'.
It means 'the common good', referring to what is beneficial for all.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence saying you are well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they are okay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Start a sentence with 'Well, I don't know'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence expressing relief using 'Bem!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Bem, na verdade' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about doing good for others.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'bem-estar' means to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bens materiais' in a sentence about life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal transition using 'Pois bem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss 'o bem comum' in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Very well, thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Well, let's go to the beach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Well, if I remember correctly...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The division of assets was fair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Well, truth be told, it doesn't matter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Welcome!' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'Bem' as a transition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'benfeitor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cair bem' in a sentence about clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se bem que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Tudo bem?' with a rising intonation.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Estou bem' with a smile.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bem!' to show you are relieved.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bem...' as if you are thinking.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pois bem' in a firm voice.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase 'Fazer o bem sem olhar a quem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'bem' and 'bom'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bem, mudando de assunto...' naturally.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Deliver a short intro using 'Bem' as a transition.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the concept of 'o bem comum'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the nasal 'em' correctly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Start a conversation with a friend using 'Bem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct yourself mid-sentence using 'bem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your 'bens materiais' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'a bem dizer' in a complex sentence.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Muito bem!' to praise someone.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bem, vamos lá' to start a task.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express frustration with 'Bem! Que confusão!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your 'bem-estar' routine.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ora bem' while solving a mental math problem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a greeting and identify if they say 'bem' or 'mal'.
Listen to a sentence and identify the emotion of 'Bem!'.
Listen for 'Pois bem' in a short speech.
Listen to a dialogue about property and identify 'bens'.
Listen to a lecture and note the use of 'Bem' as a pivot.
Distinguish between 'bem' and 'bom' in a recording.
Identify the start of a new topic signaled by 'Bem'.
Listen to a proverb and write down the word 'bem'.
Identify 'bem-estar' in a health podcast.
Listen for 'se bem que' in a political debate.
Listen and repeat: 'Tudo bem'.
Listen for the pause after 'Bem'.
Listen to a Brazilian saying 'meu bem'.
Listen for 'bens de raiz' in a news report.
Listen for 'a bem dizer' in a literary reading.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'Bem!' allows you to transition smoothly between ideas and express complex emotions like relief or resignation with a single word, making your Portuguese sound more authentic. Example: 'Bem! Finalmente terminei!' (Well! I finally finished!)
- Used to start sentences or change topics.
- Expresses relief, resignation, or frustration.
- Can mean 'the good' or 'assets' as a noun.
- Essential for natural-sounding Portuguese conversation.
Nasalize it
Make sure the air comes out of your nose when you say the 'em' part.
The Transition
Use 'Bem' when you want to change the subject politely.
Affection
Don't be surprised if a Brazilian stranger calls you 'meu bem' in a shop.
Noun vs Adverb
Remember 'o bem' (the good) is a noun.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
emotions के और शब्द
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2हिला हुआ या भावनात्मक रूप से परेशान। वह समाचार सुनकर बहुत आहत और हिला हुआ था।
abalar
A2हिला देना या गहरा प्रभाव डालना। इस खबर ने उसे झकझोर कर रख दिया।
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1हताश होकर या निराशाजनक तरीके से। यह उस स्थिति को दर्शाता है जब कोई व्यक्ति मानसिक या शारीरिक रूप से पूरी तरह से टूट चुका हो।
abatido
A2वह खबर सुनने के बाद बहुत उदास और पस्त लग रहा है।
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2खुले तौर पर; बिना किसी छिपाव के।
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.