At the A1 level, you simply need to recognize 'bem-passado' as a vocabulary word for ordering food. You should know that 'bem' means 'well' and 'passado' refers to the cooking process. At this stage, you might use it in very simple sentences like 'Eu quero carne bem-passada.' You don't need to worry too much about complex grammar, but knowing that it relates to steak is essential for basic survival in a restaurant. Focus on the sound of the word and being able to say it clearly to a waiter. It is one of the first adjectives related to food that you will learn because it is so practical.
At the A2 level, you should start paying attention to gender agreement. You understand that 'o bife' is 'bem-passado' but 'a carne' is 'bem-passada'. You can also begin to compare it with 'mal-passado' (rare) and 'ao ponto' (medium). You should be able to handle a short conversation with a waiter where they ask 'Qual o ponto?' and you can respond correctly. You are also starting to see the hyphen in writing and recognizing it as a single unit of meaning. You can use it with verbs like 'gostar' and 'preferir' to express your tastes more clearly.
At the B1 level, you can use 'bem-passado' in more complex sentences and explain why you prefer it. For example, 'Eu prefiro a carne bem-passada porque não gosto de ver sangue no prato.' You are also familiar with nuances like 'ao ponto para bem-passado' (medium-well). You can describe the cooking process using related verbs like 'grelhar' (to grill) or 'fritar' (to fry). Your understanding of the word extends to social situations, such as a barbecue, where you can interact with the host about the food being served. You are comfortable with the plural forms 'bem-passados' and 'bem-passadas'.
At the B2 level, you understand the cultural implications of ordering meat 'bem-passado'. You might engage in a discussion about how some chefs think it ruins the meat, or you can read a restaurant review that uses the term. You are aware of the orthographic rules regarding the hyphen. You can use the term metaphorically or in more specialized culinary contexts, such as discussing food safety (e.g., 'A carne de porco deve ser sempre bem-passada para evitar parasitas'). You can also use related informal terms like 'esturricado' to add flavor to your speech.
At the C1 level, you have a nuanced command of the term and can use it in professional or academic culinary contexts. You might discuss the Maillard reaction in Portuguese and how it relates to a 'crosta bem-passada'. You can distinguish between 'bem-passado' and 'passado do ponto' with precision. You are comfortable using the term in complex grammatical structures, such as passive voice or subjunctive clauses ('Caso ele queira a carne bem-passada, teremos que esperar mais dez minutos'). Your vocabulary includes rare synonyms and regional variations from different Lusophone countries.
At the C2 level, 'bem-passado' is a tool for precise expression. You can use it in literary descriptions of a meal or in a high-level debate about gastronomy. You understand the historical evolution of the term and its components. You can play with the word in puns or creative writing, perhaps drawing parallels between 'carne bem-passada' and a 'vida bem-passada' (a life well-lived/well-spent, though this is a creative stretch). You have native-level intuition about when to use the term and when to use alternatives, and you can mimic regional accents when ordering food.

bem-passado 30 सेकंड में

  • Bem-passado means 'well-done' for meat.
  • It is a compound adjective requiring gender and number agreement.
  • Commonly used in restaurants and at barbecues.
  • Opposite of 'mal-passado' (rare).
The Portuguese term bem-passado is a compound adjective primarily used in the culinary world to describe the degree of doneness of meat, specifically red meat like beef. In English, it translates directly to well-done. When you order a steak bem-passado, you are requesting that the meat be cooked thoroughly until there is no pink or red remaining in the center. The internal temperature of the meat reaches a point where the proteins have fully denatured, resulting in a firm texture and a brownish-grey color throughout. This term is essential for anyone navigating a churrascaria (Brazilian steakhouse) or a traditional Portuguese restaurant. While the global culinary trend often leans towards 'ao ponto' (medium) or 'mal-passado' (rare), the 'bem-passado' preference remains popular among those who prioritize food safety or simply prefer the charred, savory flavor profile of fully cooked meat.
Grammar Note
The word is a compound formed by the adverb 'bem' (well) and the past participle 'passado' (passed/cooked). It must agree in gender and number with the noun it modifies: 'o bife bem-passado' (masculine singular) vs. 'a carne bem-passada' (feminine singular).

Garçom, eu gostaria do meu filé bem-passado, por favor.

Regional Usage
In Brazil, at a rodízio, the 'passadores' (meat servers) will often ask you 'Qual o ponto?'. If you want it well-done, you say 'bem-passado'. In Portugal, the terminology is identical, though the preferred cuts of meat might differ.

Para quem não gosta de carne com sangue, o ideal é pedir bem-passado.

Visual Indicators
A 'bem-passado' steak will have a dark crust on the outside and a uniform brown color on the inside, with no trace of pink juice.

Muitas crianças preferem o hambúrguer bem-passado por causa da textura mais firme.

O churrasqueiro deixou a picanha bem-passada conforme o pedido do convidado.

Se a carne estiver muito grossa, demora mais para ficar bem-passada.

Understanding this word is about more than just food; it's about communicating your preferences clearly in a social setting. Food is central to Lusophone culture, and being able to specify how you want your meal is a sign of linguistic competence and cultural integration.
Using bem-passado effectively requires an understanding of Portuguese sentence structure and adjective agreement. Since 'bem-passado' is a compound adjective, it follows the noun it describes. For example, if you are talking about 'o bife' (the steak), you say 'o bife bem-passado'. If you are talking about 'a carne' (the meat), you must change it to 'a carne bem-passada'. This gender agreement is a common stumbling block for English speakers, as English adjectives are immutable.
Singular vs. Plural
The plural forms are 'bem-passados' and 'bem-passadas'. Example: 'Eu quero dois bifes bem-passados'.

Você prefere o frango bem-passado ou suculento?

In a restaurant setting, the word often appears in the phrase 'ao ponto para bem-passado', which means 'medium-well'. This is a useful nuance if you don't want the meat completely dry but still want no redness.
Common Verb Pairings
The most common verbs used with this adjective are 'querer' (to want), 'gostar' (to like), 'pedir' (to order), and 'ficar' (to become/to be). Example: 'A carne ficou bem-passada demais'.

Sempre peço meu hambúrguer bem-passado por segurança.

Aquelas costeletas de porco precisam estar bem-passadas.

Comparative Use
You can use 'mais' or 'menos' to modify the degree: 'Eu quero a carne mais bem-passada do que esta'. Note that 'mais bem-passada' is correct here, as 'melhor' would change the meaning to 'better cooked' in a quality sense.

Ninguém na minha família gosta de bife bem-passado.

O segredo para um bife bem-passado e suculento é o fogo baixo.

Expanding your use of 'bem-passado' involves practicing these agreements until they become second nature. Whether you are at a casual family barbecue or a high-end restaurant in Lisbon, these sentence patterns will serve you well.
The word bem-passado is ubiquitous in any environment where food is served. In Brazil, the churrascaria is the temple of meat, and you will hear this word constantly. The 'garçom' or 'passador' will walk around with large skewers of meat and ask 'Qual o ponto?'. You respond with 'bem-passado' if you want the outer, more cooked layers. In Portugal, at a 'restaurante de grelhados', the waiter will take your order and specifically ask how you want your 'posta' or 'costeleta'.
The Kitchen Environment
In the kitchen, the chef might shout 'Sai um bife bem-passado para a mesa quatro!' (One well-done steak coming out for table four!).

Na televisão, os chefs de cozinha frequentemente discutem se o bife deve ser bem-passado.

Beyond restaurants, you'll hear it in supermarkets at the butcher counter. A customer might say, 'Quero uma carne que fique boa bem-passada' (I want a meat that stays good when well-done).
Social Gatherings
At a 'churrasco em família' (family BBQ), the person at the grill (the churrasqueiro) will call out to the guests: 'Quem quer carne bem-passada?'.

Meu avô sempre diz que carne de porco tem que ser bem-passada.

O cliente reclamou que o bife não estava suficientemente bem-passado.

Media and Cooking Shows
Cooking competitions like 'MasterChef Brasil' often feature judges critiquing the 'ponto da carne'. You will hear them say, 'Isso passou do ponto, está bem-passado demais'.

Para este prato, prefiro que a vitela seja servida bem-passada.

In summary, 'bem-passado' is an essential part of the auditory landscape of Portuguese-speaking dining. Whether in a loud Brazilian market or a quiet Portuguese 'tasca', the word signals a specific, clear culinary preference.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using bem-passado is failing to adjust for gender and number. In English, 'well-done' works for 'the steak', 'the meat', or 'the steaks'. In Portuguese, you must be vigilant.
The Gender Trap
Saying 'A carne está bem-passado' is a common error. It must be 'A carne está bem-passada'.

Errado: Eu quero as batatas bem-passado. Correto: Eu quero as batatas bem-passadas.

Another mistake is the confusion between 'passado' as a culinary term and 'passado' as 'the past'. While they share the same root, their context is usually enough to distinguish them, but beginners sometimes hesitate.
Spelling and Hyphens
After the 1990 Orthographic Agreement, the hyphen in 'bem-passado' is mandatory. Some people mistakenly write 'bem passado' without the hyphen when using it as an adjective. While common in informal writing, the hyphenated version is the standard.

Lembre-se: O bife é bem-passado, mas ele chegou bem passado o horário (here, 'passado' is a verb, so no hyphen).

Erro comum: Pedir carne 'muito cozida' em vez de bem-passada.

Preposition Errors
Sometimes learners say 'bem-passado para mim', which is okay, but 'Eu quero o meu bem-passado' is more natural.

Cuidado para não confundir bem-passado com 'passado do ponto' (overcooked/burnt).

Lastly, avoid using 'bem-passado' for things that aren't cooked. You wouldn't use it for a 'well-done' job (that would be 'bem feito'). It is strictly for food doneness.
To truly master the vocabulary of food doneness, you need to know the alternatives to bem-passado. The scale of doneness in Portuguese is quite logical.
Mal-passado
The direct opposite of bem-passado. It means 'rare'. The meat is red and cool in the center.

Se você não gosta de carne bem-passada, talvez prefira mal-passada.

Ao ponto
This means 'medium'. It is the middle ground where the meat is pink and juicy but cooked through.

O bife ao ponto é o mais pedido nos restaurantes.

Selado
Meaning 'seared'. This is when the meat is cooked very quickly on high heat so the outside is brown but the inside is almost raw (blue rare).

Alguns cortes de carne são melhores selados do que bem-passados.

Torrado / Esturricado
These are informal and often negative terms for something that is overcooked or burnt. 'Torrado' means toasted/burnt, and 'esturricado' means dried out to a crisp.

Cuidado para não deixar o bife esturricado!

Understanding these synonyms and related terms allows you to navigate a menu with confidence and ensure you get exactly the meal you want.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The use of 'bem' to modify adjectives of doneness follows a logical pattern in Romance languages, similar to 'bien cuit' in French.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˌbeɪm pæˈsɑːduː/
US /ˌbeɪm pəˈsɑdoʊ/
The primary stress is on the second syllable of 'passado' (sa).
तुकबंदी
cansado casado feriado obrigado engraçado gelado salgado molhado
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'm' in 'bem' clearly (it should be a nasal vowel).
  • Pronouncing 'ss' like a 'z'.
  • Stress on the first syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in menus.

लिखना 3/5

Requires remembering the hyphen and gender agreement.

बोलना 3/5

Nasal 'bem' and soft 'o' can be tricky.

श्रवण 2/5

Usually clear in restaurant contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

carne bife bem mal ponto

आगे सीखें

grelhado assado cru suculento tempero

उन्नत

selado esturricado denaturação proteína gastronomia

ज़रूरी व्याकरण

Gender agreement of compound adjectives.

O bife bem-passado / A carne bem-passada.

Pluralization of compound adjectives with 'bem'.

Os bifes bem-passados.

Use of hyphens in compound words with 'bem'.

bem-passado, bem-vindo.

Position of adjectives after the noun.

Carne bem-passada (NOT bem-passada carne).

Comparison of adjectives.

Mais bem-passado do que.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu quero o bife bem-passado.

I want the steak well-done.

Simple subject + verb + object.

2

A carne é bem-passada?

Is the meat well-done?

Question form with 'ser'.

3

Não gosto de carne mal-passada, prefiro bem-passada.

I don't like rare meat, I prefer well-done.

Contrast between two adjectives.

4

O hambúrguer está bem-passado.

The hamburger is well-done.

Using 'estar' for state.

5

Por favor, bem-passado.

Well-done, please.

Elliptical sentence.

6

Meu pai come carne bem-passada.

My father eats well-done meat.

Third person singular present tense.

7

Dois bifes bem-passados, por favor.

Two well-done steaks, please.

Plural agreement.

8

A picanha está bem-passada.

The picanha is well-done.

Feminine agreement.

1

Você pode trazer a carne bem-passada?

Can you bring the meat well-done?

Modal verb 'poder'.

2

Eu sempre peço meu bife bem-passado.

I always order my steak well-done.

Adverb 'sempre' with present tense.

3

Esta carne não está bem-passada o suficiente.

This meat is not well-done enough.

Negation and 'o suficiente'.

4

Gostamos de churrasco bem-passado.

We like well-done barbecue.

Verb 'gostar' with 'de'.

5

O garçom perguntou se eu queria bem-passado.

The waiter asked if I wanted it well-done.

Indirect speech.

6

A carne de porco deve ser bem-passada.

Pork must be well-done.

Modal verb 'dever'.

7

Minha mãe prefere bifes bem-passados.

My mother prefers well-done steaks.

Plural masculine agreement.

8

Não está cru, está bem-passado.

It's not raw, it's well-done.

Contrast with 'cru'.

1

Se a carne estiver bem-passada, eu vou comer.

If the meat is well-done, I will eat it.

Future subjunctive 'estiver'.

2

Eu pedi ao ponto, mas veio bem-passado.

I ordered medium, but it came well-done.

Adversative conjunction 'mas'.

3

Para as crianças, é melhor servir a carne bem-passada.

For the children, it's better to serve the meat well-done.

Impersonal 'é melhor'.

4

O segredo de um bife bem-passado é o tempo de fogo.

The secret to a well-done steak is the time on the fire.

Noun phrase as subject.

5

Ela não suporta carne que não esteja bem-passada.

She can't stand meat that isn't well-done.

Present subjunctive 'esteja'.

6

O bife de ontem estava mais bem-passado que este.

Yesterday's steak was more well-done than this one.

Comparative of superiority.

7

Costumo deixar a carne bem-passada para evitar problemas.

I usually leave the meat well-done to avoid problems.

Verb 'costumar' + infinitive.

8

Neste restaurante, eles sempre acertam o bem-passado.

In this restaurant, they always get the well-done right.

Direct object 'o bem-passado'.

1

Embora muitos prefiram mal-passado, eu gosto de bem-passado.

Although many prefer rare, I like well-done.

Concession with 'embora' + subjunctive.

2

A textura da carne bem-passada é muito mais firme.

The texture of well-done meat is much firmer.

Noun 'textura' modified by adjective phrase.

3

O chef explicou como manter a suculência mesmo bem-passada.

The chef explained how to keep the juiciness even when well-done.

Adverbial 'mesmo'.

4

Duvido que eles consigam deixar esse corte bem-passado sem queimar.

I doubt they can make this cut well-done without burning it.

Doubt with 'duvido que' + subjunctive.

5

O termo 'bem-passado' refere-se ao estado térmico da proteína.

The term 'well-done' refers to the thermal state of the protein.

Reflexive verb 'referir-se'.

6

Caso o cliente reclame, prepare outro bife bem-passado.

In case the customer complains, prepare another well-done steak.

Conditional 'caso' + subjunctive.

7

A carne bem-passada perdeu parte de seu volume original.

The well-done meat lost part of its original volume.

Past participle as adjective.

8

Muitas pessoas associam carne bem-passada a uma maior segurança alimentar.

Many people associate well-done meat with greater food safety.

Verb 'associar' + 'a'.

1

A preferência por carne bem-passada varia conforme a cultura gastronômica.

The preference for well-done meat varies according to the gastronomic culture.

Abstract noun subject.

2

Ao solicitarmos o ponto bem-passado, abrimos mão de certas notas sensoriais.

When we request the well-done point, we give up certain sensory notes.

Inflected infinitive 'solicitarmos'.

3

É imperativo que a carne de aves seja servida rigorosamente bem-passada.

It is imperative that poultry meat be served strictly well-done.

Impersonal expression + subjunctive.

4

O bife, conquanto estivesse bem-passado, mantinha uma maciez surpreendente.

The steak, although it was well-done, maintained a surprising tenderness.

Conjunction 'conquanto'.

5

A crosta caramelizada é o ápice de um bife bem-passado com maestria.

The caramelized crust is the pinnacle of a masterfully well-done steak.

Prepositional phrase with 'com maestria'.

6

Instruí o cozinheiro a não deixar a carne passar de bem-passada para esturricada.

I instructed the cook not to let the meat go from well-done to burnt.

Verb 'instruir' + 'a'.

7

A discussão sobre o ponto bem-passado divide opiniões entre puristas e leigos.

The discussion about the well-done point divides opinions between purists and laypeople.

Complex subject with 'entre'.

8

Raramente encontro um restaurante que execute o bem-passado sem ressecar a peça.

I rarely find a restaurant that executes the well-done without drying out the piece.

Relative clause with subjunctive.

1

O conceito de 'bem-passado' transcende a mera técnica, evocando memórias de infância.

The concept of 'well-done' transcends mere technique, evoking childhood memories.

Gerund 'evocando' as a modifier.

2

Poder-se-ia argumentar que o bife bem-passado é uma herança de tempos de escassez sanitária.

One could argue that the well-done steak is a heritage from times of sanitary scarcity.

Conditional with mesoclisis 'Poder-se-ia'.

3

A carne, outrora vibrante, agora jazia no prato, bem-passada e silenciosa.

The meat, once vibrant, now lay on the plate, well-done and silent.

Literary register with 'outrora' and 'jazia'.

4

Não obstante as críticas, ele persistia em sua busca pelo hambúrguer bem-passado perfeito.

Notwithstanding the criticisms, he persisted in his search for the perfect well-done burger.

Formal conjunction 'Não obstante'.

5

A sutil fronteira entre o bem-passado e o carbonizado exige um olhar atento do mestre.

The subtle border between well-done and charred requires a watchful eye from the master.

Metaphorical use of 'fronteira'.

6

Em que pese a tendência atual pelo cru, o bem-passado detém sua nobreza rústica.

Despite the current trend for the raw, the well-done holds its rustic nobility.

Formal expression 'Em que pese'.

7

A metamorfose da fibra muscular em um bife bem-passado é um processo químico fascinante.

The metamorphosis of muscle fiber into a well-done steak is a fascinating chemical process.

Complex noun phrase 'metamorfose da fibra'.

8

Sejamos francos: um bife bem-passado exige tanto rigor quanto qualquer outro ponto.

Let's be frank: a well-done steak requires as much rigor as any other point.

Hortatory subjunctive 'sejamos'.

सामान्य शब्द संयोजन

carne bem-passada
bife bem-passado
hambúrguer bem-passado
ponto bem-passado
muito bem-passado
ficar bem-passado
servir bem-passado
pedir bem-passado
chegar bem-passado
preferir bem-passado

सामान्य वाक्यांश

Ao ponto para bem-passado

— Between medium and well-done (medium-well).

Eu quero o meu bife ao ponto para bem-passado.

Bem-passado, por favor

— A standard way to order your meat.

Um filé mignon, bem-passado, por favor.

Gosto de carne bem-passada

— Expressing a general preference for well-done meat.

Não me tragam nada cru, eu gosto de carne bem-passada.

Passou do ponto

— It's overcooked (beyond well-done).

Este bife passou do ponto, está quase queimado.

Não está bem-passado

— Complaining that the meat is undercooked.

Garçom, este bife não está bem-passado.

Bem-passado e suculento

— A request for well-done meat that isn't dry.

É difícil fazer um bife bem-passado e suculento.

Totalmente bem-passado

— Emphasizing that no pink should remain.

Quero o hambúrguer totalmente bem-passado.

Bem-passado na brasa

— Well-done on the charcoal grill.

Carne bem-passada na brasa tem um gosto especial.

O ponto é bem-passado

— Stating the desired doneness.

Para esta receita, o ponto é bem-passado.

Bem-passado por dentro

— Ensuring the inside is cooked.

Certifique-se de que está bem-passado por dentro.

अक्सर इससे भ्रम होता है

bem-passado vs passado

Can mean 'the past' or 'spoiled' (for fruit).

bem-passado vs bem passado

Without the hyphen, it usually acts as an adverb + verb, not an adjective.

bem-passado vs bem feito

Means 'well-done' in the sense of a job well performed, not food doneness.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"estar passado"

— To be overripe (fruit) or very tired (slang).

Essa banana já está passada.

informal
"passado da hora"

— Long overdue.

Já está passado da hora de irmos embora.

neutral
"coisa do passado"

— A thing of the past.

Isso é coisa do passado, agora é tudo digital.

neutral
"ficar passado"

— To be shocked or surprised.

Fiquei passado com a notícia!

slang (Brazil)
"passar do ponto"

— To go too far or overcook.

Ele passou do ponto na brincadeira.

neutral
"bem-visto"

— Well-regarded (similar structure with 'bem').

Ele é muito bem-visto na empresa.

formal
"bem-disposto"

— In a good mood.

Hoje o chefe está bem-disposto.

neutral
"bem-educado"

— Polite.

Que menino bem-educado!

neutral
"bem-sucedido"

— Successful.

Ela é uma empresária bem-sucedida.

neutral
"mal-acostumado"

— Spoiled (opposite structure).

Aquele gato é mal-acostumado.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

bem-passado vs passado

Same spelling as the adjective.

Passado (noun) is 'the past'. Bem-passado (adjective) is 'well-done meat'.

O passado é lição; o bife é bem-passado.

bem-passado vs cozido

Both mean cooked.

Cozido usually means boiled or generally cooked. Bem-passado is specifically for degree of doneness.

O ovo está cozido, mas o bife está bem-passado.

bem-passado vs assado

Both involve heat.

Assado is the method (roasted). Bem-passado is the result (well-done).

O frango assado está bem-passado.

bem-passado vs torrado

Both imply high heat.

Torrado is for bread or burnt things. Bem-passado is for meat.

O pão está torrado e a carne bem-passada.

bem-passado vs esturricado

Both mean very cooked.

Esturricado is negative (dried out). Bem-passado can be positive.

Não deixe a carne esturricada, apenas bem-passada.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu quero [noun] bem-passado.

Eu quero o bife bem-passado.

A2

Você gosta de [noun] bem-passada?

Você gosta de carne bem-passada?

B1

Se estiver [adjective], eu [verb].

Se estiver bem-passado, eu como.

B2

Prefiro [noun] ao ponto para bem-passado.

Prefiro o bife ao ponto para bem-passado.

C1

Apesar de ser [adjective], [clause].

Apesar de ser bem-passado, o bife está suculento.

C2

Em que pese a [noun], o [noun] está [adjective].

Em que pese a demora, o bife está bem-passado.

B1

O [noun] ficou [adjective].

O hambúrguer ficou bem-passado.

A2

Traga-me um [noun] bem-passado.

Traga-me um filé bem-passado.

शब्द परिवार

संज्ञा

o passado
a passagem
o passadiço

क्रिया

passar
repassar
ultrapassar

विशेषण

passado
mal-passado
passageiro

संबंधित

bem
mal
ponto
carne
cozido

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely common in culinary and daily life contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • A carne está bem-passado. A carne está bem-passada.

    The adjective must agree with the feminine noun 'carne'.

  • Eu quero o bife bom-passado. Eu quero o bife bem-passado.

    'Bem' is the adverb used for doneness, not 'bom'.

  • Dois bifes bem-passado. Dois bifes bem-passados.

    The adjective must be plural to match 'bifes'.

  • O bife bem passado (without hyphen). O bife bem-passado.

    As an adjective phrase, it requires a hyphen.

  • Quero a carne bem cozida (when meaning steak doneness). Quero a carne bem-passada.

    'Bem cozida' sounds more like boiled meat or a general state rather than a steakhouse order.

सुझाव

Gender Agreement

Always look at the noun. If it's 'carne', use 'bem-passada'. If it's 'bife' or 'hambúrguer', use 'bem-passado'. This is the most common mistake for beginners.

Rodízio Strategy

In a Brazilian rodízio, the 'bem-passado' pieces are usually on the outside of the large meat skewers. Just ask the waiter for the 'parte de fora' (outside part).

Nasal Vowels

Don't say 'bem' like the English 'Ben'. Nasalize the vowel and keep your mouth slightly open at the end. It's a key sound in Portuguese.

Nuance

If you want it really well done, use 'bem-passado mesmo'. The 'mesmo' adds emphasis that you really don't want any pink.

Ordering

When the waiter asks 'Qual o ponto?', simply saying 'Bem-passado' is perfectly polite. No need for long sentences if you're in a hurry.

Home Tip

To get a steak bem-passado without drying it out, cook it on a medium heat for longer rather than high heat which will burn the outside.

The Hyphen

Remember the hyphen! Since the 1990 accord, compound adjectives with 'bem' usually take a hyphen when the second word starts with a consonant (except 'b' or 'p' in some cases) or vowel.

Waiter Talk

Waiters might say 'bem passadinho' using the diminutive. It means the same thing, just in a more friendly or informal way.

Safety

In many tropical regions, people prefer 'bem-passado' for street food or pork to ensure maximum food safety. It's a practical choice.

Root Word

The root 'passar' means to pass. Think of the meat 'passing' through all the stages of cooking until it reaches the end: 'bem-passado'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'BEM' as 'BEAM' (like a beam of light) and 'PASSADO' as 'PAST'. If the meat is 'PAST' the pink stage, it's 'BEM-PASSADO'.

दृश्य संबंध

Imagine a steak that is brown all the way through, with a big green checkmark (BEM) next to it.

Word Web

churrasco grelhado bife carne cozinha restaurante garçom fogo

चैलेंज

Try to order three different types of meat (bife, frango, porco) using the correct gender for 'bem-passado' in a sentence.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Portuguese adverb 'bem' (from Latin 'bene', meaning well) and the past participle 'passado' (from the verb 'passar', from Latin 'passare', meaning to step or pass).

मूल अर्थ: Literally 'well-passed' or 'well-gone through' the cooking process.

Romance (Latin-based).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be aware that 'passado' can mean 'spoiled' in other contexts.

Similar to the US or UK, ordering 'well-done' can sometimes be met with a chef's disapproval in gourmet circles, but is common in casual dining.

MasterChef Brasil Churrascaria Fogo de Chão Guide Michelin Portugal

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Restaurant

  • Qual o ponto?
  • Bem-passado, por favor.
  • A carne está crua.
  • Pode passar mais um pouco?

Barbecue

  • Quem quer bem-passado?
  • Essa picanha está bem-passada.
  • Tira a carne bem-passada.
  • Gosto da gordura bem-passada.

Supermarket

  • Essa carne fica boa bem-passada?
  • Quero um bife para fritar bem.
  • Corte fino para ficar bem-passado.
  • Não quero carne com sangue.

Home Cooking

  • Vou deixar o bife bem-passado.
  • As crianças só comem bem-passado.
  • Cuidado para não queimar.
  • Já está bem-passado?

Cooking Show

  • O ponto está correto.
  • Passou do bem-passado.
  • Apresentação do bife.
  • Textura da carne.

बातचीत की शुरुआत

"Como você prefere o seu bife: mal-passado ou bem-passado?"

"Você acha que carne bem-passada perde o sabor?"

"Qual o melhor restaurante para comer um bife bem-passado na cidade?"

"Você sabe fazer um bife bem-passado que não fique seco?"

"No seu país, as pessoas preferem a carne bem-passada?"

डायरी विषय

Descreva a sua refeição favorita e como a carne deve ser preparada (bem-passada ou não).

Escreva sobre uma experiência em um restaurante onde o ponto da carne veio errado.

Você prefere cozinhar em casa ou comer fora? Como você prepara sua carne?

Explique por que algumas pessoas têm preconceito com quem gosta de carne bem-passada.

Descreva um churrasco típico no seu país e as preferências dos convidados.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, when used as a compound adjective to describe meat doneness, the hyphen is required by Portuguese orthographic rules. Example: 'Um bife bem-passado'.

You can say 'ao ponto para bem-passado'. This tells the waiter you want it mostly cooked but with a hint of pinkness. Example: 'Eu prefiro ao ponto para bem-passado'.

Generally, no. For vegetables, you would use 'bem cozido' (well-cooked) or 'macio' (soft). 'Bem-passado' is specific to meat, especially beef. Example: 'A cenoura está bem cozida'.

The opposite is 'mal-passado', which means rare. Between them is 'ao ponto', which means medium. Example: 'Ele gosta de mal-passado, eu de bem-passado'.

It is less common but possible. Usually, for fish, people say 'bem passado' (without hyphen) to mean it's thoroughly cooked, but 'bem-passado' as a term of art is mostly for steak. Example: 'O salmão deve estar bem passado'.

Both parts can change if it were a noun, but as an adjective, it follows the noun: 'bifes bem-passados' and 'carnes bem-passadas'. Example: 'Dois bifes bem-passados'.

Yes, the meaning is identical in all Portuguese-speaking countries. The preference for it might vary, but the word is the same. Example: 'Em Lisboa ou no Rio, peça bem-passado'.

Not at all. It is a standard preference. However, some chefs might think it makes the meat less tender, but they will always fulfill the request. Example: 'Não é falta de educação pedir bem-passado'.

You can say 'está passado do ponto' or 'está queimado'. 'Bem-passado' is usually what you asked for, while 'passado do ponto' is a mistake. Example: 'Isso não é bem-passado, está passado do ponto'.

The 'm' is not pronounced with closed lips. It nasalizes the 'e'. It sounds like the 'an' in the French word 'vin' but with an 'e' sound. Example: 'Bem' rhymes with 'trem' (nasal).

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence ordering a well-done steak.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why you like or dislike well-done meat in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The meat is well-done.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a plural sentence about well-done hamburgers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask the waiter if the chicken is well-done.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I prefer medium-well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'bem-passada' in a sentence about a barbecue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the opposite of 'bem-passado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Two well-done steaks, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the color of a well-done steak in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a dialogue between a waiter and a customer about the point of the meat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The chef said the meat is well-done.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'bem-passados' in a sentence about a dinner party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't leave the meat too well-done.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a complaint about a steak that is not well-done enough.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Well-done meat is safer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about your mother's cooking preference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I want it well-done, not burnt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'bem-passada' in a sentence about a pizza topping (like ground beef).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Is it possible to have it well-done?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Eu quero o bife bem-passado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Practice the word 'bem-passado' five times.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A carne está bem-passada?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain to a waiter that your steak is too rare and you want it well-done.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Dois bifes bem-passados, por favor.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Eu prefiro ao ponto para bem-passado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe what a well-done steak looks like in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O hambúrguer está muito bem-passado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend how they like their meat.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Não gosto de carne sangrenta, prefiro bem-passada.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A picanha bem-passada é uma delícia.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O frango deve ser servido bem-passado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Practice the nasal 'bem' sound.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Estes bifes estão bem-passados.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O cozinheiro deixou a carne bem-passada.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Quero meu bife bem-passado e suculento.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Cuidado para não queimar o bem-passado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A carne bem-passada é mais firme.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Você pode passar mais este bife?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O bem-passado daqui é muito bom.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the waiter: 'Qual o ponto da carne?'. What is he asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Eu quero bem-passado'. What did the person order?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A carne está bem-passada'. Is the meat rare?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Dois bifes bem-passados'. How many well-done steaks?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Não gosto de bem-passado'. Does the person like well-done meat?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Está ao ponto para bem'. What is the doneness?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O bife ficou esturricado'. Is the meat good?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A picanha está bem-passada'. Which cut is mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Quem quer carne bem-passada?'. Who is the speaker likely to be?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O frango não está bem-passado'. Is the chicken safe to eat?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Traga a carne bem-passada, por favor'. Is the tone polite?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O hambúrguer veio bem-passado'. What food was served?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Prefiro mal-passado do que bem-passado'. What is the preference?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A carne ficou bem-passada demais'. What is the complaint?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A carne moída está bem-passada'. Is it ground beef?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

food के और शब्द

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!