cocktail
cocktail 30 सेकंड में
- A masculine noun (o cocktail) referring to mixed alcoholic drinks.
- Used in social, nightlife, and formal event contexts in Portuguese.
- Commonly spelled as 'coquetel' in Brazilian Portuguese and formal writing.
- Signifies elegance, mixology skill, and cosmopolitan social rituals.
The word cocktail in Portuguese, often also spelled as coquetel, refers to a sophisticated alcoholic beverage composed of a mixture of spirits, juices, syrups, and aromatic bitters. While the English spelling is widely adopted in high-end mixology bars in Lisbon, Porto, and São Paulo, the localized version coquetel remains the standard in formal dictionaries and traditional settings. It is a masculine noun (o cocktail). Understanding this word requires more than just knowing it's a drink; it's about understanding the social ritual of the 'happy hour' or the 'sunset' culture that has become prevalent in Lusophone coastal cities. When you walk into a quiosque in Rio or a rooftop bar in Lisbon, you are entering a space where the cocktail is a symbol of cosmopolitan leisure.
- Social Context
- It is primarily used in evening social gatherings, weddings, and corporate events. A 'cocktail de boas-vindas' (welcome cocktail) is a standard feature at Portuguese receptions.
- Linguistic Nuance
- While 'bebida mista' exists as a technical term, 'cocktail' carries a connotation of elegance and preparation skill (mixologia).
O barman preparou um cocktail exclusivo com gin e manjericão.
In Brazil, the word coquetel is also frequently used to describe a specific type of social event—the party itself—rather than just the drink. For instance, 'Haverá um coquetel após a cerimônia' means there will be a reception with drinks and finger foods. In Portugal, the term is increasingly associated with the global 'craft cocktail' movement, where local ingredients like amarguinha (almond liqueur) or ginjinha are incorporated into classic recipes. Using the word 'cocktail' signifies a level of formality above simply ordering a cerveja (beer) or vinho (wine).
Gostaria de ver a carta de cocktails, por favor.
- Common Varieties
- Cocktail de frutas (fruit cocktail, often non-alcoholic), Cocktail clássico (Old Fashioned, Negroni), and the localized 'Coquetel de camarão' (shrimp cocktail appetizer).
Historically, the term entered Portuguese via French and English in the early 20th century. It represents the modernization of Portuguese nightlife. When using this word, remember that the plural in Portuguese can be 'cocktails' (keeping the English form) or 'coquetéis' (the localized plural). In casual conversation, people might just say 'um drink' (using the English word 'drink' as a masculine noun) to refer to any mixed beverage, but 'cocktail' remains the specific term for the craft itself.
Este cocktail é muito forte para mim.
Eles serviram um cocktail de boas-vindas na galeria.
Using cocktail correctly involves mastering its placement as a masculine noun and understanding its role in different syntactic structures. In Portuguese, adjectives follow the noun, so you would say 'um cocktail refrescante' (a refreshing cocktail). Because it is a loanword, its pluralization can be tricky. In Brazil, 'coquetéis' is the grammatical standard for the localized spelling, whereas 'cocktails' is used for the English spelling. When ordering, the verb querer (to want) or the more polite gostaria (would like) are your primary tools.
- Ordering at a Bar
- 'Eu vou querer um cocktail de assinatura.' (I'll have a signature cocktail.) This structure uses the future immediate to express a choice.
Você prefere um cocktail doce ou amargo?
When describing the components of a drink, use the preposition de for the main ingredient or com for additions. For example, 'cocktail de morango' (strawberry cocktail) vs. 'cocktail com muito gelo' (cocktail with lots of ice). In technical writing or menus, you might see 'à base de' (based on), such as 'cocktail à base de vodka'. This adds a layer of sophistication to your Portuguese. Furthermore, the word can be used metaphorically to describe a mixture of things, just like in English: 'Um cocktail de emoções' (a cocktail of emotions).
O evento começa com um cocktail às dezoito horas.
- Describing Taste
- Use 'equilibrado' (balanced), 'forte' (strong), or 'suave' (smooth). Example: 'Este cocktail está muito bem equilibrado.'
In a professional setting, such as a hospitality job, you would use the verb servir (to serve) or preparar (to prepare). 'Estamos a servir cocktails no terraço' (We are serving cocktails on the terrace). Note the use of the gerund in Brazil ('servindo') versus the 'a + infinitive' construction in Portugal ('a servir'). This subtle difference defines your regional dialect but the word 'cocktail' remains a constant bridge between the two.
Não beba esse cocktail muito depressa.
A receita deste cocktail é um segredo da casa.
In the modern Lusophone world, the word cocktail is ubiquitous in urban nightlife. If you are in the Cais do Sodré district of Lisbon or the Vila Madalena neighborhood in São Paulo, you will hear this word constantly. It is the language of the 'cardápio' (menu). Bartenders, often referred to as mixologistas in high-end spots, will use the word to distinguish their crafted creations from simple misturas or long drinks. You will also hear it in the context of fashion and corporate events, where 'o cocktail' refers to the networking hour.
- Nightlife and Bars
- 'Qual é o cocktail do dia?' (What is the cocktail of the day?) is a very common phrase heard at the bar counter.
O cocktail de boas-vindas será servido no átrio principal.
Television and lifestyle magazines in Portugal (like Time Out Lisboa) and Brazil (like Veja São Paulo) frequently feature 'os melhores cocktails da cidade'. In these media, the word is associated with trends, luxury, and social status. You'll also encounter it in cinema—think of a dubbed version of a James Bond movie where he asks for his 'cocktail' (though he usually specifies 'Martini') to be 'batido, não mexido' (shaken, not stirred). The word carries an international flair that 'bebida' simply lacks.
Vamos tomar um cocktail depois do trabalho?
- Professional Settings
- In the tourism industry, staff are trained to offer a 'cocktail de cortesia' (complimentary cocktail) to guests upon arrival at luxury resorts in the Algarve or Bahia.
Finally, the word appears in medical or chemical contexts as a metaphor: 'um cocktail de medicamentos' (a drug cocktail). While less common in daily conversation, you might hear this on the news when discussing complex treatments. However, 99% of the time, when a Portuguese speaker says 'cocktail', they are thinking of a glass, ice, a shaker, and a good time. It is a word that signals the transition from the productive day to the social night.
Ela pediu um cocktail sem álcool para poder dirigir.
O bar é famoso pelos seus cocktails tropicais.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is assuming the word cocktail is feminine because many other drinks (like cerveja, caipirinha, batida, sangria) are feminine. However, 'cocktail' is strictly masculine. Saying 'uma cocktail' is a dead giveaway that you are translating directly from a language where the word might have different gender associations or is neutral. Always use o cocktail or um cocktail.
- Gender Mismatch
- Mistake: 'A cocktail estava ótima.' Correct: 'O cocktail estava ótimo.' (Note the masculine adjective 'ótimo').
Este cocktail (masculine) é muito saboroso (masculine).
Another common mistake involves the pluralization. While 'cocktails' is accepted, the localized 'coquetéis' is often misspelled by learners as 'coquetéls' (missing the 'i'). In Portuguese, words ending in '-el' change to '-éis' in the plural (like papel to papéis). If you use the English spelling, keep the 's'; if you use the Portuguese spelling, use the '-éis' ending. Mixing them up (like 'cocktéis') is incorrect and looks unprofessional on a menu or in writing.
Nós pedimos dois cocktails de fruta.
- Confusion with 'Drink'
- In Brazil, people often say 'pedir um drink'. While 'drink' and 'cocktail' are used interchangeably, 'cocktail' is more formal. Don't use 'cocktail' for a simple beer or a glass of wine.
Lastly, be careful with the context of 'coquetel' in Brazil. If someone invites you to a 'coquetel', they are inviting you to an event, not just a single drink. If you show up expecting to just order one beverage and leave, you might miss the fact that it's a multi-hour networking function. Misunderstanding the social weight of the word can lead to awkward timing in social professional circles.
O cocktail de inauguração foi um sucesso.
Atenção: não se diz 'a cocktail', mas sim 'o cocktail'.
While cocktail is the standard for mixed drinks, Portuguese offers several alternatives depending on the region and the specific nature of the beverage. Understanding these synonyms and near-synonyms will help you navigate a menu like a local. The most common alternative is bebida mista, though this is quite technical. In casual Brazilian Portuguese, drink (pronounced 'drin-ki') is the most frequent synonym used in bars.
- Cocktail vs. Drink
- 'Cocktail' implies a prepared, often complex recipe. 'Drink' is more generic and can refer to any alcoholic beverage that isn't beer or wine.
- Cocktail vs. Batida
- A 'batida' is a specific Brazilian type of cocktail made with fruit, sugar, and cachaça, often blended with condensed milk. All batidas are cocktails, but not all cocktails are batidas.
Em vez de um cocktail, ele preferiu uma caipirinha.
In Portugal, you might hear the term combinado, although this is becoming dated and often refers specifically to a spirit mixed with a soda (like a Gin and Tonic). The word aperitivo is also related; it refers to a drink taken before a meal to stimulate the appetite. Many cocktails serve as aperitivos (like a Negroni), but the terms are not interchangeable. An 'aperitivo' can also be a simple glass of Port wine or Sherry.
Este cocktail é uma mistura de rum e sumos tropicais.
- Regional Terms
- In Madeira, the 'Poncha' is the traditional cocktail. In the Azores, you might find cocktails made with local passion fruit liqueur.
Finally, the term mistura can be used, but it often sounds slightly derogatory or amateurish, implying that ingredients were just thrown together without the skill of a bartender. If you are praising a drink, stick to 'cocktail'. If you are describing a complex social event, 'coquetel' is your best bet. Knowing these distinctions allows you to match your vocabulary to the level of quality and the social setting you are in.
O barman sugeriu um cocktail à base de cachaça.
Prefiro cocktails clássicos a bebidas muito doces.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In Portugal, 'Pudim Molotov' or 'Cocktail Molotov' is a very popular egg-white dessert. It was named during WWII as a joke about the explosive device.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it as 'coque-tail' with a heavy Portuguese 'e' in the middle.
- In Brazil, pronouncing the final 'L' as a 'U' (cock-teu).
- Over-emphasizing the 'ck' sound.
- Using a feminine article (a cocktail).
- Mispronouncing the plural 'coquetéis' as 'coquetéls'.
कठिनाई स्तर
Very easy as it is an English loanword.
Slightly harder due to the 'coquetel' spelling variant.
Final 'L' pronunciation varies by region.
Easily recognizable in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Masculine Gender for Loanwords
O cocktail (not a cocktail).
Plural of words ending in -el
Coquetel -> Coquetéis.
Adjective Agreement
O cocktail refrescante (not refrescanta).
Preposition 'de' for flavor
Cocktail de abacaxi.
Preposition 'com' for ingredients
Cocktail com hortelã.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu quero um cocktail.
I want a cocktail.
Masculine singular article 'um'.
O cocktail é de morango.
The cocktail is strawberry.
Use of 'de' to indicate flavor.
Você gosta de cocktail?
Do you like cocktails?
Simple present tense question.
Um cocktail, por favor.
A cocktail, please.
Polite request using 'por favor'.
O cocktail está frio.
The cocktail is cold.
Adjective agreement (masculine).
Este cocktail é bom.
This cocktail is good.
Demonstrative pronoun 'este' (masculine).
Não tem álcool no cocktail.
There is no alcohol in the cocktail.
Negative sentence structure.
Onde está o meu cocktail?
Where is my cocktail?
Possessive pronoun 'meu' (masculine).
Vou pedir um cocktail de frutas.
I'm going to order a fruit cocktail.
Future immediate 'vou pedir'.
O cocktail de boas-vindas é grátis.
The welcome cocktail is free.
Compound noun phrase.
Eles servem cocktails ótimos aqui.
They serve great cocktails here.
Plural noun 'cocktails'.
Gostaria de um cocktail sem gelo.
I would like a cocktail without ice.
Conditional 'gostaria' for politeness.
O cocktail é muito doce para mim.
The cocktail is too sweet for me.
Adverb 'muito' modifying the adjective.
Vamos ao cocktail da empresa.
Let's go to the company cocktail party.
Word used to mean an event.
O barman faz o cocktail rápido.
The bartender makes the cocktail quickly.
Subject-verb-object structure.
Este cocktail leva muito açúcar.
This cocktail has a lot of sugar.
Verb 'levar' meaning 'to contain' or 'to take'.
Prefiro cocktails clássicos como o Negroni.
I prefer classic cocktails like the Negroni.
Comparison using 'como'.
O segredo do cocktail é o equilíbrio.
The secret of the cocktail is the balance.
Abstract noun 'equilíbrio'.
Ela sempre pede o mesmo cocktail.
She always orders the same cocktail.
Adverb of frequency 'sempre'.
Se eu fosse você, provaria este cocktail.
If I were you, I would try this cocktail.
Subjunctive and conditional 'if' clause.
O cocktail foi inventado nos Estados Unidos?
Was the cocktail invented in the United States?
Passive voice 'foi inventado'.
Eles estão a preparar os cocktails agora.
They are preparing the cocktails now.
Present continuous (Portugal style).
Não gosto de cocktails com muito álcool.
I don't like cocktails with a lot of alcohol.
Prepositional phrase 'com muito álcool'.
O cocktail de abertura foi muito elegante.
The opening cocktail party was very elegant.
Adjective 'elegante' modifying the event.
A mixologia transformou o simples cocktail em arte.
Mixology transformed the simple cocktail into art.
Complex subject and abstract object.
O cocktail de medicamentos salvou o paciente.
The drug cocktail saved the patient.
Metaphorical usage of the word.
Apesar de caro, o cocktail valeu a pena.
Despite being expensive, the cocktail was worth it.
Concessive conjunction 'apesar de'.
O barman agitou o cocktail com vigor.
The bartender shook the cocktail vigorously.
Prepositional phrase 'com vigor' as an adverb.
Duvido que ele saiba fazer esse cocktail.
I doubt that he knows how to make that cocktail.
Subjunctive mood after 'duvido que'.
O cocktail servido era uma receita autoral.
The cocktail served was an original recipe.
Past participle used as an adjective 'servido'.
Haverá um cocktail após a conferência.
There will be a cocktail reception after the conference.
Future tense of 'haver'.
O sabor do cocktail era bastante complexo.
The taste of the cocktail was quite complex.
Adverb 'bastante' modifying the adjective.
A efervescência cultural criou um cocktail de ideias.
Cultural effervescence created a cocktail of ideas.
Highly metaphorical and abstract usage.
O cocktail, embora clássico, recebeu um toque moderno.
The cocktail, although classic, received a modern touch.
Concessive clause 'embora clássico'.
A carta de cocktails primava pela originalidade.
The cocktail menu stood out for its originality.
Verb 'primar' meaning to excel or stand out.
Subestimar a força do cocktail seria um erro.
Underestimating the strength of the cocktail would be a mistake.
Infinitive used as a subject noun.
O evento culminou num cocktail de gala.
The event culminated in a gala cocktail party.
Verb 'culminar' with preposition 'em'.
A harmonização do cocktail com o prato foi perfeita.
The pairing of the cocktail with the dish was perfect.
Technical term 'harmonização' (pairing).
Os cocktails artesanais estão em voga em Lisboa.
Artisanal cocktails are in vogue in Lisbon.
Idiomatic expression 'em voga'.
O aroma do cocktail evocava memórias de infância.
The aroma of the cocktail evoked childhood memories.
Literary verb 'evocar'.
A sobriedade da decoração contrastava com o cocktail vibrante.
The sobriety of the decor contrasted with the vibrant cocktail.
Sophisticated contrast in sentence structure.
O cocktail de sentimentos impedia-o de tomar uma decisão.
The cocktail of feelings prevented him from making a decision.
Advanced metaphorical application.
A efemeridade do cocktail é o que o torna especial.
The ephemerality of the cocktail is what makes it special.
Abstract noun 'efemeridade'.
O barman, um verdadeiro alquimista, destilava cocktails únicos.
The bartender, a true alchemist, distilled unique cocktails.
Appositive phrase 'um verdadeiro alquimista'.
A recepção consistiu num cocktail volante de requinte.
The reception consisted of a refined standing cocktail party.
Technical term 'cocktail volante' (standing reception).
O cocktail serviu de catalisador para a conversa.
The cocktail served as a catalyst for the conversation.
Metaphorical use of 'catalisador'.
Cada gole do cocktail revelava uma nova camada de sabor.
Each sip of the cocktail revealed a new layer of flavor.
Detailed descriptive imagery.
A proliferação de bares de cocktail denota uma mudança social.
The proliferation of cocktail bars denotes a social change.
Sociological observation using high-level vocabulary.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A social event at the start of a conference or gallery.
O cocktail de abertura foi às 19h.
— A unique drink created by a specific bar or bartender.
Este é o nosso cocktail de assinatura.
— A party held when someone is leaving.
Houve um cocktail de despedida para o diretor.
— A party for a new product or book.
O cocktail de lançamento do livro foi um sucesso.
— A drink featuring tropical fruits like pineapple or mango.
Adoro cocktails tropicais no verão.
अक्सर इससे भ्रम होता है
A batida is a specific Brazilian fruity drink, while cocktail is a general term.
Sumo is just juice; a cocktail must be a mixture (usually alcoholic).
An aperitivo is a timing/function of a drink, whereas cocktail is the type of drink.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A handmade explosive; also a Portuguese dessert.
Eles atiraram um cocktail Molotov.
General— A confusing mix of different emotions.
Sinto um cocktail de sentimentos hoje.
Informal— A place or situation with many different cultures.
Londres é um verdadeiro cocktail de culturas.
Neutral— A mix of high and low prices in a market.
A loja tem um cocktail de preços.
Business— A summary of various news items.
O jornal apresentou um cocktail de notícias.
Journalism— A mix of different artistic or fashion styles.
A arquitetura da casa é um cocktail de estilos.
Artistic— To be at a cocktail party (socially busy).
Não posso falar agora, estou num cocktail.
Informal— Refers to a light, easy-going atmosphere.
A festa teve aquele clima de cocktail de verão.
Casual— A brainstorming session or a mix of thoughts.
A reunião foi um cocktail de ideias.
Professionalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both are drinks.
Cerveja is beer (fermented), cocktail is mixed (usually distilled).
Ele bebe cerveja, mas ela prefere um cocktail.
Both served at parties.
Vinho is wine, cocktail is a mix.
Temos vinho tinto e cocktails de vodka.
Both can be mixed.
Refrigerante is soda/soft drink.
Misture o refrigerante para fazer o cocktail.
Basic beverage.
Water is pure; cocktail is a complex mix.
Peça uma água se o cocktail for muito forte.
Liqueurs are ingredients in cocktails.
Licor is a sweet spirit; cocktail is the final mixture.
Este licor é usado em muitos cocktails.
वाक्य संरचनाएँ
Eu quero um [cocktail].
Eu quero um cocktail.
O [cocktail] é de [fruta].
O cocktail é de limão.
Gosto de [cocktails] que levam [ingrediente].
Gosto de cocktails que levam rum.
O [cocktail] foi servido em um [tipo de copo].
O cocktail foi servido em um copo alto.
Apesar de [adjetivo], o [cocktail] é [adjetivo].
Apesar de forte, o cocktail é equilibrado.
A essência do [cocktail] reside na sua [substantivo].
A essência do cocktail reside na sua simplicidade.
Vamos ao [cocktail] de [evento]?
Vamos ao cocktail de aniversário?
Pode fazer um [cocktail] sem [ingrediente]?
Pode fazer um cocktail sem açúcar?
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in urban areas and tourism.
-
A cocktail
→
O cocktail
The word is masculine in Portuguese.
-
Dois cocktéis
→
Dois coquetéis
The localized plural requires the 'i' and the correct ending.
-
Eu quero um suco cocktail
→
Eu quero um cocktail de frutas
Use 'de frutas' to describe the type of cocktail.
-
Cocktail de boas-vinda
→
Cocktail de boas-vindas
'Boas-vindas' is always plural in this context.
-
O cocktail molotov de chocolate
→
O pudim molotov
In Portugal, the dessert is a 'pudim', not a liquid drink.
सुझाव
Gender Check
Always pair 'cocktail' with masculine adjectives: 'cocktail gelado', 'cocktail saboroso'.
The Molotov Dessert
In Portugal, if you see 'Pudim Molotov', it's a delicious meringue, not a drink!
Networking
If invited to a 'coquetel' in Brazil, expect to stand and talk for a long time.
Loanwords
Portuguese uses many English words for bar culture, like 'shaker', 'on the rocks', and 'shot'.
Politeness
Use 'Gostaria de...' (I would like) to sound more sophisticated when ordering.
The Final L
Don't stress if you can't do the Portuguese 'L'; the English pronunciation is widely understood.
Spelling
Stick to one spelling (cocktail or coquetel) throughout your text for consistency.
Metaphors
Use 'cocktail de...' to describe a mix of abstract things like emotions or ideas.
Brazil vs Portugal
In Brazil, 'drink' is a masculine noun used exactly like 'cocktail'.
Non-Alcoholic
Always check if a 'cocktail de frutas' has alcohol, as it varies by venue.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'cock' (rooster) with a colorful 'tail' – just like a colorful drink with a garnish.
दृश्य संबंध
Imagine a martini glass with a bright green olive and a pink umbrella.
Word Web
चैलेंज
Go to a Portuguese menu online and count how many times 'cocktail' or 'coquetel' appears.
शब्द की उत्पत्ति
Loanword from English 'cocktail', which appeared in the early 19th century.
मूल अर्थ: The exact origin is debated, but it likely referred to a horse with a 'cocked tail' (a non-thoroughbred), later applied to mixed drinks.
Germanic (English) -> Romance (Portuguese adoption).सांस्कृतिक संदर्भ
Be aware of alcohol-free contexts; always offer a 'cocktail sem álcool' to those who don't drink.
The word is identical in English, making it a 'cognate' or loanword that is easy to remember.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a Bar
- Qual é o cocktail mais famoso?
- Quero um cocktail sem álcool.
- Pode colocar menos gelo no cocktail?
- Este cocktail é muito forte.
At a Wedding
- Onde é o cocktail de boas-vindas?
- Estão a servir cocktails no jardim.
- O cocktail está delicioso.
- Aceita um cocktail?
Professional Event
- Haverá um cocktail após a palestra.
- O cocktail é uma boa oportunidade de networking.
- Vamos para o cocktail?
- Onde fica a zona do cocktail?
At Home
- Vou preparar um cocktail para nós.
- Você tem os ingredientes para o cocktail?
- Gosta deste cocktail de frutas?
- A receita do cocktail é fácil.
Reading a Menu
- A secção de cocktails está no fim.
- Este cocktail leva vodka.
- Quanto custa o cocktail do dia?
- Os cocktails são feitos na hora.
बातचीत की शुरुआत
"Qual é o seu cocktail favorito quando sai à noite?"
"Você prefere cocktails doces ou mais amargos?"
"Você sabe preparar algum cocktail em casa?"
"Qual foi o cocktail mais estranho que você já provou?"
"Você acha que os cocktails são muito caros nesta cidade?"
डायरी विषय
Descreva o cocktail perfeito para um dia quente de verão.
Escreva sobre uma festa onde serviram cocktails interessantes.
Você prefere beber um cocktail ou um copo de vinho? Porquê?
Se você criasse um cocktail com o seu nome, o que ele levaria?
Descreva a atmosfera de um bar de cocktails que você gosta.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is masculine: 'o cocktail'. This is a common point of confusion for learners.
They mean the same thing. 'Cocktail' is the English loanword (common in bars), and 'coquetel' is the Portuguese spelling.
You say 'cocktail de frutas'. It can be alcoholic or non-alcoholic depending on the place.
It is a 'welcome drink' served at hotels, weddings, or corporate events.
Yes, but it's better to specify 'cocktail sem álcool' or 'cocktail virgem'.
The plural of 'cocktail' is 'cocktails'. The plural of 'coquetel' is 'coquetéis'.
Not as much as in Brazil. In Portugal, 'cocktail' or 'bebida' is more common.
Yes, it is the most famous Brazilian cocktail.
It refers to a reception where waiters walk around with trays of drinks and snacks.
Yes, in 'cocktail de camarão' (shrimp cocktail), which is an appetizer.
खुद को परखो 180 सवाल
Escreva uma frase pedindo um cocktail de frutas sem álcool.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o seu cocktail favorito em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Convide um amigo para tomar um cocktail depois do trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é um cocktail de boas-vindas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno anúncio para um novo bar de cocktails.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a diferença entre um cocktail e um suco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'cocktail de emoções' que você sentiu recentemente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria a carta de cocktails em um restaurante chique?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma receita simples para um cocktail de verão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que não pode faltar em uma festa de cocktail?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação sobre um cocktail que estava muito ruim.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a atmosfera de um bar de cocktails à noite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um e-mail formal convidando para um cocktail de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a importância da apresentação em um cocktail?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um cocktail que use um ingrediente típico do seu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'mixologia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cocktail' no sentido figurado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você prefere: um cocktail clássico ou inovador? Justifique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de fazer um cocktail (usando verbos como misturar, agitar).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a última vez que você foi a um cocktail de aniversário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra: cocktail.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Um cocktail de morango, por favor'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte ao barman: 'Qual é o cocktail do dia?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O cocktail está muito doce'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que você quer um cocktail sem álcool.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Estes cocktails são deliciosos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: coquetéis.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sugira um cocktail a um amigo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu prefiro cocktails clássicos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o sabor de um cocktail usando 'amargo' ou 'azedo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O cocktail de boas-vindas será servido agora'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça para o barman colocar menos gelo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Este cocktail leva muito gin'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente sobre a guarnição do cocktail.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Vamos ao cocktail de inauguração'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O barman é muito talentoso'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Este cocktail é uma receita da casa'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se o cocktail é muito forte.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A carta de cocktails é muito variada'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Aquele cocktail tem uma cor linda'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'Quero dois cocktails de frutas'.
Transcreva: 'O cocktail está gelado'.
Transcreva: 'Qual é o preço do cocktail?'
Transcreva: 'O barman faz cocktails ótimos'.
Transcreva: 'Gostaria da carta de cocktails'.
Transcreva: 'O cocktail de boas-vindas é grátis'.
Transcreva: 'Este cocktail leva muito gelo'.
Transcreva: 'Haverá um cocktail às dezoito'.
Transcreva: 'O cocktail molotov é doce'.
Transcreva: 'Ela pediu um cocktail sem álcool'.
Transcreva: 'O sabor do cocktail é complexo'.
Transcreva: 'Vamos tomar um cocktail?'
Transcreva: 'Os cocktails de assinatura são caros'.
Transcreva: 'O cocktail foi servido rápido'.
Transcreva: 'A receita do cocktail é secreta'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cocktail' is a masculine loanword in Portuguese used to describe mixed beverages and social receptions. Example: 'O cocktail de frutas estava refrescante' (The fruit cocktail was refreshing).
- A masculine noun (o cocktail) referring to mixed alcoholic drinks.
- Used in social, nightlife, and formal event contexts in Portuguese.
- Commonly spelled as 'coquetel' in Brazilian Portuguese and formal writing.
- Signifies elegance, mixology skill, and cosmopolitan social rituals.
Gender Check
Always pair 'cocktail' with masculine adjectives: 'cocktail gelado', 'cocktail saboroso'.
The Molotov Dessert
In Portugal, if you see 'Pudim Molotov', it's a delicious meringue, not a drink!
Networking
If invited to a 'coquetel' in Brazil, expect to stand and talk for a long time.
Loanwords
Portuguese uses many English words for bar culture, like 'shaker', 'on the rocks', and 'shot'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
food के और शब्द
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2इसका अर्थ है 'स्वादानुसार' या 'अपनी पसंद के अनुसार' ।
à la carte
A2एक मेनू से अलग-अलग व्यंजन ऑर्डर करना, जिसमें प्रत्येक वस्तु की अपनी कीमत होती है। यह आपके भोजन के चुनाव में लचीलापन प्रदान करता है।
à mão
A2हाथ से बना हुआ या हाथ के पास। यह अभिव्यक्ति हस्तशिल्प या किसी वस्तु की निकटता का वर्णन करने के लिए उपयोग की जाती है।
à mesa
A2मेज पर होना, आमतौर पर भोजन के लिए बैठना।
à parte
A2अलग से परोसा गया या अलग रखा गया।
à pressa
A2समय की कमी के कारण बहुत जल्दी किया गया या कार्य किया गया।
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2भाप में पका हुआ या भाप से चलने वाला।
à vontade
A2आराम से, जैसे अपने घर में हों।