B1 Collocation तटस्थ

завести разговор

завести разговор

to start a conversation

मतलब

to initiate a talk.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Russia, starting a conversation with a stranger on public transport is less common than in the US. However, if you 'заведете разговор' about a shared struggle (like a late bus), people will often open up quickly. In Russian business, 'завести разговор' about personal topics (family, hobbies) is often a prerequisite to building 'doverie' (trust) before signing contracts. Classic Russian literature (Dostoevsky, Tolstoy) often uses this phrase to signal a turning point in a scene where a character reveals a secret. Younger Russians use 'завести разговор' less formally, often replacing it with 'начать чатиться' in digital contexts, but the original phrase remains the standard for face-to-face meetings.

🎯

Use the Past Tense

Native speakers most often use this in the past tense ('завёл') when telling stories. Practice saying 'Он завёл разговор' until it feels like one word.

⚠️

Watch the 'ё'

Remember that 'завел' is written with 'е' but pronounced 'завёл'. Don't say 'za-vel'.

मतलब

to initiate a talk.

🎯

Use the Past Tense

Native speakers most often use this in the past tense ('завёл') when telling stories. Practice saying 'Он завёл разговор' until it feels like one word.

⚠️

Watch the 'ё'

Remember that 'завел' is written with 'е' but pronounced 'завёл'. Don't say 'za-vel'.

💬

The 'O' Preposition

Always follow 'завести разговор' with 'о' (about) to sound professional. It shows you have a specific purpose.

खुद को परखो

Fill in the correct form of the verb 'завести'.

Вчера на конференции я _______ разговор с известным ученым.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: завел

The subject 'я' (masculine assumed or neutral) in the past tense requires 'завел'.

Choose the correct preposition for the topic of conversation.

Она хотела завести разговор ____ новой работе.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: о

The preposition 'о' is used with the Prepositional case to indicate the topic.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

These are common collocations with 'завести' and 'разговор'.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

— Почему ты молчишь? — Я не знаю, как _________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: завести разговор

'Завести разговор' is the most idiomatic way to express the difficulty of starting a chat.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the correct form of the verb 'завести'. Fill Blank B1

Вчера на конференции я _______ разговор с известным ученым.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: завел

The subject 'я' (masculine assumed or neutral) in the past tense requires 'завел'.

Choose the correct preposition for the topic of conversation. Choose A2

Она хотела завести разговор ____ новой работе.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: о

The preposition 'о' is used with the Prepositional case to indicate the topic.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

These are common collocations with 'завести' and 'разговор'.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

— Почему ты молчишь? — Я не знаю, как _________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: завести разговор

'Завести разговор' is the most idiomatic way to express the difficulty of starting a chat.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

5 सवाल

Technically yes, but it sounds humorous. It implies your cat might talk back!

'Завести' is about starting the engine; 'завязать' is about tying a knot (creating a connection). Both are common.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, 'беседа' is a slightly more formal/literary word for conversation. It sounds very elegant.

You can say: 'Я плохо умею заводить разговор' or 'Мне трудно заводить разговор'.

संबंधित मुहावरे

🔗

завязать разговор

similar

to strike up/tie a conversation

🔗

поддержать разговор

builds on

to keep a conversation going

🔗

сменить тему

contrast

to change the subject

🔗

разговориться

builds on

to start talking a lot/become talkative

🔗

заговорить зубы

specialized form

to distract someone with talk

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!