B1 Collocation 中性

завести разговор

завести разговор

to start a conversation

意思

to initiate a talk.

🌍

文化背景

In Russia, starting a conversation with a stranger on public transport is less common than in the US. However, if you 'заведете разговор' about a shared struggle (like a late bus), people will often open up quickly. In Russian business, 'завести разговор' about personal topics (family, hobbies) is often a prerequisite to building 'doverie' (trust) before signing contracts. Classic Russian literature (Dostoevsky, Tolstoy) often uses this phrase to signal a turning point in a scene where a character reveals a secret. Younger Russians use 'завести разговор' less formally, often replacing it with 'начать чатиться' in digital contexts, but the original phrase remains the standard for face-to-face meetings.

🎯

Use the Past Tense

Native speakers most often use this in the past tense ('завёл') when telling stories. Practice saying 'Он завёл разговор' until it feels like one word.

⚠️

Watch the 'ё'

Remember that 'завел' is written with 'е' but pronounced 'завёл'. Don't say 'za-vel'.

意思

to initiate a talk.

🎯

Use the Past Tense

Native speakers most often use this in the past tense ('завёл') when telling stories. Practice saying 'Он завёл разговор' until it feels like one word.

⚠️

Watch the 'ё'

Remember that 'завел' is written with 'е' but pronounced 'завёл'. Don't say 'za-vel'.

💬

The 'O' Preposition

Always follow 'завести разговор' with 'о' (about) to sound professional. It shows you have a specific purpose.

自我测试

Fill in the correct form of the verb 'завести'.

Вчера на конференции я _______ разговор с известным ученым.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: завел

The subject 'я' (masculine assumed or neutral) in the past tense requires 'завел'.

Choose the correct preposition for the topic of conversation.

Она хотела завести разговор ____ новой работе.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: о

The preposition 'о' is used with the Prepositional case to indicate the topic.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

These are common collocations with 'завести' and 'разговор'.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

— Почему ты молчишь? — Я не знаю, как _________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: завести разговор

'Завести разговор' is the most idiomatic way to express the difficulty of starting a chat.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the correct form of the verb 'завести'. Fill Blank B1

Вчера на конференции я _______ разговор с известным ученым.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: завел

The subject 'я' (masculine assumed or neutral) in the past tense requires 'завел'.

Choose the correct preposition for the topic of conversation. Choose A2

Она хотела завести разговор ____ новой работе.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: о

The preposition 'о' is used with the Prepositional case to indicate the topic.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

These are common collocations with 'завести' and 'разговор'.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

— Почему ты молчишь? — Я не знаю, как _________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: завести разговор

'Завести разговор' is the most idiomatic way to express the difficulty of starting a chat.

🎉 得分: /4

常见问题

5 个问题

Technically yes, but it sounds humorous. It implies your cat might talk back!

'Завести' is about starting the engine; 'завязать' is about tying a knot (creating a connection). Both are common.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, 'беседа' is a slightly more formal/literary word for conversation. It sounds very elegant.

You can say: 'Я плохо умею заводить разговор' or 'Мне трудно заводить разговор'.

相关表达

🔗

завязать разговор

similar

to strike up/tie a conversation

🔗

поддержать разговор

builds on

to keep a conversation going

🔗

сменить тему

contrast

to change the subject

🔗

разговориться

builds on

to start talking a lot/become talkative

🔗

заговорить зубы

specialized form

to distract someone with talk

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!