At the A1 level, learners are introduced to the verb continuar as a fundamental tool for describing ongoing daily routines and basic states. The primary focus is on mastering the present indicative tense conjugations: eu continuo, tu continuas, ele/ela/você continua, nós continuamos, eles/elas/vocês continuam. Because it is a completely regular -ar verb, learners can easily apply the standard conjugation rules they have already learned for verbs like falar or trabalhar. At this stage, students learn to use continuar as an intransitive verb to describe weather or simple situations, such as 'A chuva continua' (The rain continues) or 'O problema continua' (The problem continues). They also learn its basic transitive use with direct objects, like 'Eu continuo o livro' (I continue the book). Crucially, A1 learners are introduced to the concept of using continuar as an auxiliary verb to express 'keeping doing something'. They are taught the specific regional structure relevant to their study: either 'continuar a + infinitive' for European Portuguese or 'continuar + gerund' for Brazilian Portuguese. Simple sentences like 'Eu continuo a estudar' or 'Eu continuo estudando' are practiced extensively. The vocabulary paired with continuar at this level consists of high-frequency verbs and basic adjectives, allowing learners to express simple, immediate realities about their lives, habits, and immediate environment. The goal is to build confidence in forming basic, grammatically correct sentences that convey the idea of non-stop action.
As learners progress to the A2 level, their ability to use continuar expands significantly into the past and future tenses, allowing for more complex storytelling and descriptions of past habits. The critical distinction between the pretérito perfeito and the pretérito imperfeito is heavily emphasized with this verb. Students learn that 'Ele continuou a falar' (perfeito) means he resumed or kept talking at a specific, completed moment in the past, whereas 'Ele continuava a falar' (imperfeito) describes an ongoing background action in the past, setting the scene for another event. This distinction is vital for narrative cohesion in Portuguese. Additionally, learners practice the simple future tense and the informal future (ir + infinitive), constructing sentences like 'Eu vou continuar a trabalhar aqui' (I am going to keep working here). At the A2 level, the use of continuar with adjectives to describe ongoing states becomes more prominent. Sentences like 'Ela continua doente' (She is still sick) or 'O tempo continua frio' (The weather remains cold) are practiced to describe enduring conditions. The vocabulary integrated with continuar becomes broader, encompassing more varied daily activities, workplace scenarios, and personal relationships. Learners also begin to encounter and use simple negative and interrogative structures with confidence, such as 'Você não vai continuar?' (Aren't you going to continue?) or 'Por que eles continuam fazendo isso?' (Why do they keep doing that?). This level solidifies the verb's role as a temporal anchor in everyday communication.
At the B1 intermediate level, the mastery of continuar moves beyond simple factual statements and enters the realm of subjectivity, emotion, and hypothetical situations. The most significant grammatical leap at this stage is the introduction and extensive practice of the present subjunctive mood. Learners are taught to use expressions of hope, desire, doubt, and advice that trigger the subjunctive form of continuar. Sentences such as 'Espero que você continue os seus estudos' (I hope you continue your studies) or 'É importante que nós continuemos a lutar' (It is important that we continue to fight) become standard. This requires internalizing the regular -ar subjunctive endings (-e, -es, -e, -emos, -em). Furthermore, B1 learners explore more complex verbal periphrases and subordinate clauses. They learn to link continuar with conjunctions like 'mesmo que' (even if) or 'embora' (although), forming sentences like 'Embora esteja cansado, vou continuar' (Although I am tired, I will continue). The imperative mood is also practiced for giving direct encouragement or instructions: 'Continue assim!' (Keep it up!). Vocabulary at this level includes more abstract concepts, allowing learners to discuss continuing trends in society, personal development, and professional goals. The distinction between European and Brazilian Portuguese auxiliary structures is expected to be fully internalized and applied consistently. By the end of B1, learners can use continuar flexibly to express nuanced opinions, wishes, and complex temporal relationships in both spoken and written Portuguese.
In the B2 upper-intermediate level, the use of continuar becomes highly sophisticated, reflecting a deeper understanding of Portuguese syntax, register, and stylistic variation. Learners are expected to use the verb flawlessly across all tenses and moods, including complex compound tenses and the past subjunctive. Sentences involving hypothetical past conditions, such as 'Se ele tivesse continuado, teria vencido' (If he had continued, he would have won), are mastered. At this level, there is a strong emphasis on using continuar in formal and professional contexts. Learners practice vocabulary related to business, academia, and current events, constructing sentences like 'A empresa continuará a investir em sustentabilidade' (The company will continue to invest in sustainability). The passive voice is also introduced in conjunction with continuar, allowing for objective reporting: 'As investigações continuam a ser conduzidas pela polícia' (The investigations continue to be conducted by the police). Furthermore, B2 learners are encouraged to expand their lexical range by incorporating synonyms like prosseguir, manter, and persistir, understanding the subtle semantic differences and choosing the most appropriate word for the specific context. They learn to recognize and use idiomatic expressions and collocations involving continuar, such as 'continuar na mesma' (to stay the same) or 'a vida continua' (life goes on), integrating them naturally into their discourse. The focus is on achieving fluency, accuracy, and stylistic appropriateness in diverse communicative situations.
At the C1 advanced level, learners possess a near-native command of the verb continuar. The focus shifts from grammatical mechanics to pragmatic mastery, stylistic elegance, and the comprehension of subtle cultural nuances. C1 learners encounter and produce complex syntactic structures where continuar is embedded in dense, multi-clause sentences typical of academic writing, literature, and high-level journalism. They are adept at using the personal infinitive with continuar, a uniquely Portuguese grammatical feature, in sentences like 'O fato de eles continuarem a insistir é preocupante' (The fact of them continuing to insist is worrying). At this stage, learners have a deep understanding of the sociolinguistic variations of the verb across different Portuguese-speaking regions, recognizing colloquialisms, regional slang, and historical usages. They can effortlessly navigate between formal and informal registers, knowing exactly when to use a formal alternative like prosseguir and when the simple continuar is more effective. The comprehension of literary texts involves analyzing how authors use continuar to manipulate narrative pacing, establish enduring themes, or describe the psychological persistence of characters. C1 learners also master highly idiomatic and culturally specific phrases, understanding the underlying cultural values of resilience and perseverance that the verb often represents in Portuguese-speaking societies. Their spoken and written production is characterized by precision, fluency, and a sophisticated manipulation of temporal and aspectual nuances.
At the C2 mastery level, the understanding and application of the verb continuar are indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Learners at this level engage with the verb on a metalinguistic and philosophical level. They can analyze its etymological roots in Latin and discuss how its historical evolution has shaped its modern semantic field. In highly complex academic, legal, or philosophical discourse, C2 users employ continuar to articulate intricate arguments about continuity, existence, and temporal progression. They are capable of deconstructing complex literary passages where the verb is used subversively or poetically to challenge conventional notions of time and action. Their vocabulary is expansive, allowing them to draw upon obscure synonyms or archaic usages when stylistically appropriate. At this level, errors in prepositional usage or conjugation are non-existent. The user demonstrates complete control over the most subtle aspectual distinctions, effortlessly conveying the exact nature of an ongoing action, whether it is iterative, continuous, or habitual, through precise syntactic choices and adverbial modification. The use of continuar is seamlessly integrated into a broader mastery of Portuguese discourse cohesion, ensuring that complex narratives and arguments flow logically and elegantly. The C2 learner does not merely use the word; they wield it as a precise instrument of sophisticated communication and profound expression.

continuar 30 सेकंड में

  • Means to keep doing something.
  • Regular -ar verb conjugation.
  • Used with 'a' + infinitive in Portugal.
  • Used with gerund in Brazil.

The Portuguese verb continuar is an essential lexical item that translates primarily to the English verbs to continue, to keep doing, or to proceed. It is a regular verb ending in -ar, making its conjugation highly predictable for learners. At its core, continuar expresses the uninterrupted progression of an action, state, or event over time. It signifies that something which was happening before the present moment is still happening now, or will happen in the future without cessation. This verb is deeply embedded in everyday Portuguese communication, serving both as a main verb and as an auxiliary verb in complex verbal periphrases. When used as an intransitive verb, it simply states that a subject persists in its current state or existence. For example, one might say that the rain continues, meaning the weather condition has not changed. When used transitively, it requires a direct object, indicating that a subject is carrying on with a specific task, project, or narrative. Furthermore, its auxiliary function is perhaps its most frequent and vital use for learners to master. In this capacity, it pairs with another verb to indicate the continuation of that specific action. It is crucial to note the regional variations in this auxiliary usage. In European Portuguese and African varieties of Portuguese, continuar is typically followed by the preposition a and the infinitive form of the main verb. Conversely, in Brazilian Portuguese, it is overwhelmingly followed directly by the gerund of the main verb, without any preposition. Understanding these structural nuances is paramount for achieving fluency and sounding natural in different Portuguese-speaking regions. Beyond its grammatical functions, continuar carries significant semantic weight. It is a word of perseverance, resilience, and endurance. In contexts of hardship or challenge, telling someone to continue is an expression of encouragement and solidarity. It reflects a cultural appreciation for steadfastness and the refusal to give up. The etymology of the word traces back to the Latin continuare, which means to join together or to connect, highlighting the concept of linking the past, present, and future through an unbroken chain of events or actions. This historical root perfectly encapsulates the modern usage of the word. In daily conversation, you will hear continuar used in myriad contexts: from a teacher instructing students to keep reading, to a manager directing a team to proceed with a project, to a friend encouraging another to keep fighting through a difficult time. It is a versatile, ubiquitous, and indispensable tool in the Portuguese language.

Apesar das dificuldades, nós vamos continuar o nosso trabalho com dedicação.

Intransitive Usage
When the verb does not take an object, it simply means that a state or condition persists. For instance, 'A tempestade continua' means the storm is still ongoing.

Por favor, pode continuar a sua história, estou ouvindo.

Transitive Usage
When followed by a direct object, it means to proceed with something. 'Continuar os estudos' translates to continuing one's studies.

Eu vou continuar a tentar até conseguir alcançar o meu objetivo.

Auxiliary Usage
This is the most common way to express 'keep doing something'. It pairs with another verb to show the ongoing nature of that specific action.

Eles decidiram continuar morando na mesma cidade após o casamento.

A vida tem que continuar, não importa o que aconteça no mundo.

Constructing sentences with the verb continuar requires a solid understanding of Portuguese syntax and the specific rules governing verbal complements. Because continuar is a highly versatile verb, it can appear in several distinct syntactic structures, each conveying a slightly different nuance of continuation. The most basic structure is the intransitive use, where the verb stands alone or is accompanied only by adverbial modifiers. For example, in the sentence 'A reunião continua', the subject is 'A reunião' and the verb 'continua' forms the complete predicate, indicating that the meeting is still in progress. You can add adverbs of time or place to enrich this structure, such as 'A reunião continua na sala principal' or 'A chuva continua intensamente'. The second major structure is the transitive direct use, where continuar takes a direct object. This object is typically a noun phrase representing an activity, a process, or a physical entity that is being extended. In the sentence 'O escritor continuou o romance', 'o romance' is the direct object. This structure implies that the subject is actively driving the continuation of the object. The third, and arguably most important structure for language learners, is the auxiliary use in verbal periphrases. This is where the regional divergence between European and Brazilian Portuguese becomes critical. In European Portuguese, the standard structure is 'continuar + a + infinitive'. For instance, 'Eu continuo a trabalhar' means 'I continue to work' or 'I keep working'. The preposition 'a' acts as a vital link between the auxiliary and the main verb. In contrast, Brazilian Portuguese heavily favors the structure 'continuar + gerund'. The equivalent sentence in Brazil would be 'Eu continuo trabalhando'. The gerund (words ending in -ndo, like trabalhando, comendo, partindo) inherently carries the aspect of ongoing action, making the preposition unnecessary. Both structures are grammatically correct within their respective dialects, and learners should choose the one that aligns with the variant of Portuguese they are studying. Furthermore, continuar can be used with predicative complements to indicate that a subject remains in a certain state. For example, 'Ele continua doente' means 'He continues to be sick' or 'He is still sick'. Here, 'doente' is an adjective describing the subject's ongoing condition. When conjugating continuar across different tenses, its regular nature makes it straightforward. In the present indicative (eu continuo, tu continuas, ele continua, nós continuamos, eles continuam), it describes current ongoing actions. In the past tenses, the distinction between the pretérito perfeito (action continued within a closed timeframe) and the pretérito imperfeito (background continuation) is vital. For example, 'Ele continuou a falar' (perfeito) implies he resumed or kept talking at a specific moment, while 'Ele continuava a falar' (imperfeito) sets a scene where his talking was an ongoing background activity. Mastering these varied sentence structures will significantly enhance your ability to express complex ideas about time, progression, and state in Portuguese.

Nós vamos continuar a nossa jornada amanhã de manhã bem cedo.

European Portuguese Structure
Uses the preposition 'a' followed by the infinitive verb. Example: 'Continuar a ler' (To keep reading).

Eles prometeram que vão continuar lutando pelos seus direitos civis.

Brazilian Portuguese Structure
Uses the gerund form of the main verb directly after the auxiliary. Example: 'Continuar lendo' (To keep reading).

Mesmo com o tratamento, o paciente continua muito fraco e cansado.

State Continuation
Linking 'continuar' with an adjective or state noun shows an unbroken condition. 'Continuar triste' means to still be sad.

Se você continuar assim, vai acabar tendo problemas de saúde graves.

A professora pediu para o aluno continuar a leitura do texto em voz alta.

The verb continuar is ubiquitous across all domains of Portuguese communication, from the most informal street conversations to highly formal academic and legal texts. Because the concept of continuation is fundamental to human experience, you will encounter this word daily. In everyday social interactions, it is frequently used to manage the flow of conversation. If someone is interrupted while telling a story, a listener might say 'Pode continuar' (You can continue) or simply 'Continue' to prompt them to resume. It is also heavily used in personal inquiries. When asking about someone's life, you might ask 'Você continua trabalhando naquela empresa?' (Are you still working at that company?). In the workplace, continuar is a staple of project management and professional communication. Managers use it to direct workflow, saying things like 'Vamos continuar com o plano original' (Let's proceed with the original plan) or 'Precisamos continuar as negociações' (We need to continue the negotiations). It conveys a sense of forward momentum and adherence to established goals. In educational settings, teachers rely on this verb to guide classroom activities. Instructions like 'Continuem os exercícios na página dez' (Continue the exercises on page ten) or 'Vamos continuar a matéria amanhã' (We will continue the subject tomorrow) are standard. In media and journalism, continuar is crucial for reporting on ongoing events. News anchors frequently use phrases like 'A crise econômica continua a afetar o país' (The economic crisis continues to affect the country) or 'As buscas pelos desaparecidos continuam' (The search for the missing persons continues). This usage underscores the unresolved nature of the news stories. In literature and narrative storytelling, the verb is used to propel the plot forward or to describe enduring states of characters or environments. A novelist might write 'A neve continuava a cair silenciosamente' (The snow continued to fall silently) to establish a persistent atmosphere. Culturally, the word carries a strong connotation of resilience, particularly in Brazilian Portuguese. The phrase 'continuar na luta' (to continue in the struggle) is a common expression of perseverance in the face of life's daily challenges. It reflects a spirit of determination and the refusal to be defeated by adversity. Similarly, 'a vida continua' (life goes on) is a universal sentiment expressed in Portuguese to offer comfort and perspective after a loss or disappointment. Whether you are navigating a casual chat, a business meeting, or reading a classic novel, the verb continuar will be an ever-present element of the linguistic landscape, serving as a vital bridge between past actions and future outcomes.

Desculpe a interrupção, por favor, pode continuar o que estava dizendo.

Conversational Flow
Used as a polite imperative to encourage someone to resume speaking after a pause or interruption.

A diretoria decidiu continuar investindo no novo projeto de tecnologia.

Business Context
Frequently employed in corporate environments to indicate the maintenance of a strategy or investment.

Apesar da derrota no jogo, o time vai continuar treinando duro.

Sports and Resilience
Used to express determination and the commitment to keep trying despite setbacks or failures.

O debate sobre as mudanças climáticas continua sendo muito importante.

A polícia informou que as investigações do caso vão continuar em sigilo.

While the verb continuar is a regular verb and conceptually straightforward, English speakers learning Portuguese frequently encounter specific pitfalls when using it. These mistakes often stem from direct translation interference from English or a misunderstanding of Portuguese prepositional requirements. The most prevalent error involves the incorrect use of prepositions when continuar functions as an auxiliary verb. English speakers are accustomed to the structure 'to continue to do something' or 'to continue doing something'. When translating this into European Portuguese, learners often mistakenly omit the required preposition 'a', saying 'Eu continuo trabalhar' instead of the correct 'Eu continuo a trabalhar'. Conversely, when aiming for the Brazilian Portuguese structure, learners might incorrectly insert a preposition before the gerund, resulting in the ungrammatical 'Eu continuo a trabalhando' instead of the correct 'Eu continuo trabalhando'. It is imperative to internalize these regional rules: European Portuguese requires 'a + infinitive', while Brazilian Portuguese requires the gerund without any preposition. Another common source of confusion is the overlap in meaning between continuar and the verb ficar (to stay/to remain). While both can describe a state that persists, they are not always interchangeable. Ficar often implies a change of state that then persists (e.g., 'Ele ficou doente' - He became sick and stayed sick), whereas continuar emphasizes the unbroken continuation of a pre-existing state without focusing on its inception (e.g., 'Ele continua doente' - He is still sick). Using ficar when continuar is more appropriate can alter the intended nuance of the sentence. Furthermore, learners sometimes struggle with the subjunctive conjugations of continuar. Because it is a regular -ar verb, its present subjunctive forms end in -e (que eu continue, que tu continues, que ele continue). English speakers, particularly those who have studied Spanish, might mistakenly use an -a ending, producing incorrect forms like 'que eu continua'. Careful attention to standard Portuguese conjugation paradigms is necessary to avoid this morphological error. Pronunciation also presents a minor challenge. In the infinitive form, the stress falls on the final syllable (con-ti-nu-AR). However, in the present indicative forms, the stress shifts to the penultimate syllable (con-TI-nu-o, con-TI-nu-a). Failing to shift the stress correctly can make the speech sound unnatural and occasionally impede comprehension. Finally, a stylistic mistake is the over-reliance on continuar when more precise vocabulary could be employed. While continuar is perfectly correct, using synonyms like prosseguir (to proceed), manter (to maintain), or persistir (to persist) can elevate the sophistication of the language, especially in formal writing. By being mindful of these common structural, semantic, morphological, and stylistic pitfalls, learners can significantly improve their accuracy and fluency when using this essential Portuguese verb.

Incorreto: Eu continuo trabalhar. Correto: Eu continuo a trabalhar.

Missing Preposition (PT-PT)
In European Portuguese, you must use the preposition 'a' between 'continuar' and the infinitive verb. Omitting it is a major grammatical error.

Incorreto: Ele continua a estudando. Correto: Ele continua estudando.

Extra Preposition (PT-BR)
In Brazilian Portuguese, when using the gerund (-ndo), do not place any preposition between 'continuar' and the gerund.

Incorreto: A casa continua de ser amarela. Correto: A casa continua amarela.

Unnecessary 'de ser'
When describing an ongoing state with an adjective, link 'continuar' directly to the adjective. Do not insert 'de ser' or 'a ser' unless forming a specific passive structure.

Ela quer continuar a viagem, mesmo com a chuva forte.

Apesar dos conselhos, ele continuou cometendo os mesmos erros no trabalho.

The Portuguese lexicon offers a rich variety of synonyms and alternatives for the verb continuar, each carrying subtle nuances that can enhance the precision and elegance of your expression. While continuar is the most general and widely applicable term for expressing continuation, selecting the right alternative depends heavily on the specific context, the desired register, and the exact nature of the action being described. One of the most common formal alternatives is prosseguir. This verb translates closely to 'to proceed' or 'to go on'. It implies a more deliberate, structured, and forward-moving continuation, often used in formal narratives, legal contexts, or when describing a journey or a formal process. For example, 'O juiz mandou prosseguir com o julgamento' (The judge ordered the trial to proceed) sounds more authoritative than using continuar. Another excellent alternative is avançar, which means 'to advance' or 'to move forward'. This word is ideal when the continuation involves tangible progress, spatial movement, or overcoming obstacles. 'As tropas avançaram' (The troops advanced) carries a stronger sense of momentum than simply saying they continued. When the focus is on maintaining a specific state, condition, or position against opposing forces, the verb manter (to maintain or to keep) is highly appropriate. For instance, 'Eles mantiveram a velocidade' (They maintained the speed) emphasizes the effort to prevent change, whereas continuar might just state the fact. If the continuation involves a significant degree of effort, stubbornness, or resilience in the face of difficulty, persistir (to persist) is the perfect choice. 'Ele persistiu na sua ideia' (He persisted in his idea) highlights determination far more effectively than continuar. For situations where an action was temporarily halted and is now being started again, retomar (to resume or to take back up) is the precise vocabulary word. 'Vamos retomar a reunião após o almoço' (Let's resume the meeting after lunch) is much clearer than saying 'Vamos continuar a reunião', as it explicitly acknowledges the interruption. When referring to the extension of something in time or space, prolongar (to prolong or to extend) is useful. 'A seca prolongou-se por meses' (The drought was prolonged for months) emphasizes the length of the continuation. Finally, in informal contexts, the verb seguir (to follow or to go on) is frequently used as a synonym for continuar, especially when giving directions or talking about life paths. 'Siga em frente' (Keep going straight) or 'A vida segue' (Life goes on) are very common expressions. By mastering these alternatives—prosseguir, avançar, manter, persistir, retomar, prolongar, and seguir—learners can develop a more nuanced, sophisticated, and contextually appropriate command of the Portuguese language, moving beyond the basic utility of continuar to express the exact shade of meaning required.

O palestrante decidiu prosseguir com a apresentação, ignorando o barulho.

Prosseguir vs Continuar
'Prosseguir' is more formal and implies a structured progression or moving forward along a defined path, whereas 'continuar' is a general term for any ongoing action.

Apesar das críticas, ela vai persistir no seu sonho de ser artista.

Persistir vs Continuar
'Persistir' carries a strong connotation of effort, determination, and overcoming resistance, while 'continuar' is neutral regarding the effort involved.

O governo decidiu manter as taxas de juros inalteradas este mês.

Manter vs Continuar
'Manter' focuses on preserving a state or condition actively, preventing it from changing. 'Continuar' simply observes that the state hasn't changed.

Após o intervalo, vamos retomar a discussão do ponto anterior.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The English word 'continue' shares the exact same Latin root, which is why the meaning and spelling are so similar, making it a perfect true cognate for English speakers.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /kõ.tiˈnwaɾ/
US /kõ.tʃi.nuˈaʁ/
con-ti-nu-AR (infinitive), con-TI-nu-o (present tense)
तुकबंदी
atuar flutuar pontuar situar efetuar habituar perpetuar tumultuar
आम गलतियाँ
  • Failing to shift the stress from the last syllable in the infinitive to the penultimate syllable in the present tense.
  • Pronouncing the 'ti' in Brazil as a hard 't' instead of the palatalized 'tʃi' (chee).
  • Not nasalizing the first 'o' (con-).
  • Saying 'continua' with an English 'u' sound instead of a pure Portuguese 'u'.
  • Mispronouncing the subjunctive endings (e.g., saying 'continua' instead of 'continue').

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to English 'continue'.

लिखना 2/5

Easy to spell, but learners must remember the specific auxiliary structures (a + infinitive vs gerund).

बोलना 2/5

Requires remembering the stress shift in the present tense (con-TI-nu-o).

श्रवण 1/5

Easily identifiable in spoken Portuguese.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

falar estar ir fazer ser

आगे सीखें

prosseguir manter parar começar terminar

उन्नत

persistir prolongar retomar perpetuar subsistir

ज़रूरी व्याकरण

Verbal Periphrasis (PT-PT)

Auxiliary Verb + a + Infinitive (Eu continuo a falar).

Verbal Periphrasis (PT-BR)

Auxiliary Verb + Gerund (Eu continuo falando).

Present Subjunctive of -ar verbs

Radical + e (que eu continue, que tu continues).

Verbs of State Change/Maintenance

Continuar functions like 'ficar' or 'estar' when followed by an adjective (Ele continua triste).

Pretérito Perfeito vs Imperfeito

Continuou (action resumed) vs Continuava (action was ongoing in background).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu continuo a estudar português todos os dias.

I continue to study Portuguese every day.

Present tense 'continuo' + 'a' + infinitive 'estudar' (European Portuguese structure).

2

Ela continua trabalhando na mesma loja.

She continues working at the same store.

Present tense 'continua' + gerund 'trabalhando' (Brazilian Portuguese structure).

3

Nós continuamos amigos depois de muitos anos.

We remain friends after many years.

'Continuar' used with a noun 'amigos' to show an ongoing state.

4

O filme continua muito interessante.

The movie continues to be very interesting.

'Continuar' used with an adjective 'interessante' to describe an ongoing quality.

5

Eles continuam a viagem de carro.

They continue the car trip.

Transitive use with the direct object 'a viagem'.

6

A chuva continua forte lá fora.

The rain continues strong outside.

Intransitive use describing weather, modified by the adjective 'forte'.

7

Você continua morando em Lisboa?

Do you still live in Lisbon?

Question form using present tense and gerund.

8

O menino continua a chorar no quarto.

The boy continues to cry in the bedroom.

Third person singular present tense with infinitive structure.

1

Ontem, ele continuou a ler o livro até tarde.

Yesterday, he continued reading the book until late.

Pretérito perfeito 'continuou' for a completed past action.

2

Antigamente, ela continuava trabalhando mesmo doente.

In the past, she used to keep working even when sick.

Pretérito imperfeito 'continuava' for a past habit.

3

Nós vamos continuar o projeto na próxima semana.

We are going to continue the project next week.

Informal future using 'ir' + infinitive 'continuar'.

4

Apesar do frio, eles continuaram a caminhada.

Despite the cold, they continued the hike.

Pretérito perfeito with a direct object 'a caminhada'.

5

Eu não sabia que você continuava na mesma empresa.

I didn't know you were still at the same company.

Imperfeito used to describe an ongoing past state.

6

O professor pediu para continuarmos o exercício.

The teacher asked us to continue the exercise.

Personal infinitive 'continuarmos' used after a preposition.

7

Se chover, nós não continuaremos o jogo.

If it rains, we will not continue the game.

Simple future 'continuaremos' in a conditional sentence.

8

Ela continuou triste por muitos dias após a notícia.

She remained sad for many days after the news.

Pretérito perfeito used with an adjective 'triste'.

1

Espero que você continue a ter muito sucesso na sua carreira.

I hope you continue to have much success in your career.

Present subjunctive 'continue' triggered by 'Espero que'.

2

É fundamental que nós continuemos lutando pelos nossos direitos.

It is fundamental that we continue fighting for our rights.

Present subjunctive 'continuemos' with gerund 'lutando'.

3

Mesmo que seja difícil, eu continuarei a tentar.

Even if it is difficult, I will continue to try.

Future indicative 'continuarei' in a concessive clause.

4

Por favor, continue a falar, a sua história é fascinante.

Please, continue speaking, your story is fascinating.

Imperative form 'continue' used formally.

5

Eles decidiram que continuariam a viagem no dia seguinte.

They decided that they would continue the trip the next day.

Conditional tense 'continuariam' for a future in the past.

6

Enquanto houver esperança, continuaremos a procurar.

As long as there is hope, we will continue to search.

Future tense used with a future subjunctive clause.

7

Eu continuava a pensar nela, embora já fizesse anos.

I kept thinking about her, even though it had been years.

Imperfeito 'continuava' showing a persistent past state.

8

Para que o projeto continue, precisamos de mais fundos.

For the project to continue, we need more funds.

Present subjunctive 'continue' triggered by 'Para que'.

1

Apesar das sanções, o país continuou a desenvolver o seu programa nuclear.

Despite the sanctions, the country continued to develop its nuclear program.

Formal use in a geopolitical context.

2

Se tivesses continuado a estudar, terias passado no exame.

If you had continued studying, you would have passed the exam.

Past perfect subjunctive 'tivesses continuado' in a conditional clause.

3

As negociações continuam a ser mediadas pela ONU.

The negotiations continue to be mediated by the UN.

Passive voice construction 'continuam a ser mediadas'.

4

O diretor exigiu que a equipe continuasse o trabalho durante o fim de semana.

The director demanded that the team continue the work over the weekend.

Imperfect subjunctive 'continuasse' triggered by a past demand.

5

É provável que a inflação continue a subir nos próximos meses.

It is likely that inflation will continue to rise in the coming months.

Present subjunctive 'continue' expressing probability.

6

Tendo continuado a chover, o rio transbordou.

Having continued to rain, the river overflowed.

Compound gerund 'Tendo continuado' for a causal relationship.

7

A tradição continua viva nas pequenas aldeias do interior.

The tradition remains alive in the small inland villages.

Abstract noun 'tradição' with adjective 'viva'.

8

Eles comprometeram-se a continuar prestando assistência às vítimas.

They committed to continue providing assistance to the victims.

Reflexive verb followed by preposition and 'continuar'.

1

O autor continua a explorar a dicotomia entre o bem e o mal na sua nova obra.

The author continues to explore the dichotomy between good and evil in his new work.

Literary context, using abstract concepts.

2

Ainda que a oposição continue a criar obstáculos, a lei será aprovada.

Even if the opposition continues to create obstacles, the law will be passed.

Subjunctive in a concessive clause with formal vocabulary.

3

A persistência com que ele continua a cometer os mesmos equívocos é notável.

The persistence with which he continues to make the same mistakes is remarkable.

Complex syntax with relative pronoun 'com que'.

4

Caso a situação continue a deteriorar-se, medidas drásticas serão tomadas.

Should the situation continue to deteriorate, drastic measures will be taken.

Future subjunctive 'continue' in a formal conditional structure.

5

A saudade continua a ser um tema central na poesia lusófona.

Saudade continues to be a central theme in Lusophone poetry.

Cultural concept 'saudade' linked with 'continuar a ser'.

6

Ele agia como se a guerra continuasse a assolar o país.

He acted as if the war continued to ravage the country.

Imperfect subjunctive 'continuasse' after 'como se'.

7

O fato de continuarem a ignorar os avisos resultou na tragédia.

The fact that they continued to ignore the warnings resulted in the tragedy.

Personal infinitive 'continuarem' used as the subject of the clause.

8

A economia continua estagnada, não obstante os esforços governamentais.

The economy remains stagnant, notwithstanding government efforts.

Formal vocabulary 'estagnada' and 'não obstante'.

1

A ontologia do ser continua a intrigar os filósofos contemporâneos de forma indelével.

The ontology of being continues to intrigue contemporary philosophers indelibly.

Highly academic and philosophical vocabulary.

2

É imperioso que a sociedade civil continue a escrutinar as ações do poder executivo.

It is imperative that civil society continues to scrutinize the actions of the executive power.

Formal political discourse with subjunctive 'continue'.

3

A narrativa continua a desdobrar-se num labirinto de metaficções interligadas.

The narrative continues to unfold in a labyrinth of interconnected metafictions.

Literary criticism vocabulary.

4

Mesmo perante a inexorabilidade do tempo, a memória continua a forjar a nossa identidade.

Even in the face of the inexorability of time, memory continues to forge our identity.

Poetic and abstract syntax.

5

A jurisprudência continua a vacilar na interpretação desta norma constitucional específica.

Jurisprudence continues to waver in the interpretation of this specific constitutional norm.

Legal terminology and complex sentence structure.

6

A menos que a comunidade internacional continue a prover subsídios, o colapso é iminente.

Unless the international community continues to provide subsidies, collapse is imminent.

Subjunctive 'continue' after 'A menos que' in a high-stakes context.

7

A dialética hegeliana continua a permear as análises sociológicas modernas.

Hegelian dialectics continues to permeate modern sociological analyses.

Academic discourse referencing specific philosophical frameworks.

8

O continuum espaço-tempo continua a ser o enigma central da física teórica.

The space-time continuum continues to be the central enigma of theoretical physics.

Scientific terminology combined with 'continuar a ser'.

सामान्य शब्द संयोजन

continuar a trabalhar
continuar o mesmo
continuar em frente
continuar os estudos
continuar crescendo
continuar vivo
continuar a viagem
continuar na mesma
continuar forte
continuar a ler

सामान्य वाक्यांश

Pode continuar

— A polite imperative telling someone they can resume speaking or doing what they were doing.

Desculpe a interrupção, pode continuar.

Vamos continuar

— An inclusive suggestion to proceed with a shared task or journey.

Pessoal, vamos continuar a reunião.

Continuar assim

— To keep acting in the current manner, often used as a warning or encouragement.

Se você continuar assim, vai ter problemas.

Para continuar

— Used as a transition phrase meaning 'to move on' or 'to proceed' in a presentation or text.

Para continuar, vamos analisar os dados.

Continuar sendo

— To maintain a specific core characteristic or identity over time.

Ele continua sendo o meu melhor amigo.

Continuar de onde parou

— To resume an activity exactly from the point it was interrupted.

Vamos continuar de onde paramos ontem.

Continuar a fazer

— The standard European Portuguese structure for 'to keep doing'.

Eu continuo a fazer exercícios diariamente.

Continuar fazendo

— The standard Brazilian Portuguese structure for 'to keep doing'.

Eu continuo fazendo exercícios diariamente.

A vida continua

— A comforting phrase meaning 'life goes on' after a setback.

Perdemos o jogo, mas a vida continua.

Continuar na luta

— A cultural phrase meaning to keep fighting or persevering through daily hardships.

Está difícil, mas temos que continuar na luta.

अक्सर इससे भ्रम होता है

continuar vs ficar

'Ficar' means to stay or remain, often implying a change of state that then persists. 'Continuar' implies no change occurred; the original state just extended.

continuar vs seguir

'Seguir' means to follow or to go on. It is often used interchangeably with 'continuar' in informal speech ('segue o jogo'), but literally means to follow a path.

continuar vs manter

'Manter' means to actively maintain or keep something in a certain state. 'Continuar' is more passive, just observing that the state hasn't ended.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"A vida continua"

— An expression used to comfort someone after a loss or failure, reminding them that life does not stop.

Eu sei que você está triste com a demissão, mas a vida continua.

Neutral
"Continuar na mesma"

— To remain unchanged, often used with a slight tone of frustration when progress was expected.

O governo prometeu mudanças, mas tudo continua na mesma.

Informal
"Continuar firme e forte"

— To remain resilient, healthy, and unwavering despite challenges or the passage of time.

Meu avô tem 90 anos e continua firme e forte.

Informal
"Continuar a todo vapor"

— To proceed at full speed or with maximum energy and efficiency.

A produção na fábrica continua a todo vapor.

Informal
"Continuar de pé"

— To remain valid, active, or undefeated. Often used for plans or offers.

O meu convite para o jantar continua de pé.

Neutral
"Continuar no caminho certo"

— To keep making good decisions or progressing positively towards a goal.

Se você estudar todos os dias, vai continuar no caminho certo.

Neutral
"Continuar dando frutos"

— To keep producing positive results or benefits over a long period.

O investimento que fizemos há anos continua dando frutos.

Formal
"Continuar em alta"

— To remain popular, successful, or highly valued.

Aquele cantor continua em alta nas paradas de sucesso.

Informal
"Continuar batendo na mesma tecla"

— To keep insisting on the same point or repeating the same argument annoyingly.

Ele continua batendo na mesma tecla de que a culpa não foi dele.

Informal
"Continuar com a corda toda"

— To remain full of energy, enthusiasm, or vitality.

Mesmo depois de correr 10km, ela continua com a corda toda.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

continuar vs ficar

Both translate to 'to stay' or 'to remain' in some English contexts.

Use 'ficar' when someone arrives at a place and stays there, or becomes something (Ele ficou doente = He got sick). Use 'continuar' when the state was already happening and didn't stop (Ele continua doente = He is still sick).

Eu vou ficar em casa hoje. (I will stay home today). Eu continuo em casa. (I am still at home).

continuar vs prosseguir

Both mean to continue or proceed.

'Prosseguir' is more formal and usually refers to moving forward with a structured plan, journey, or legal process. 'Continuar' is general.

O juiz mandou prosseguir. (The judge ordered to proceed).

continuar vs retomar

Both involve doing an action that was happening before.

'Retomar' specifically means to resume an action after it was completely stopped or interrupted. 'Continuar' can mean it never stopped.

Vamos retomar a aula após o recreio. (Let's resume class after recess).

continuar vs durar

Both relate to time passing.

'Durar' means 'to last' (how long something takes). 'Continuar' means 'to keep going'.

O filme vai durar duas horas. (The movie will last two hours). O filme continua chato. (The movie continues to be boring).

continuar vs manter

Both can mean to keep doing something.

'Manter' implies active effort to hold a position or state (to maintain). 'Continuar' is just the progression of time.

Temos que manter a calma. (We have to maintain calm). A chuva continua. (The rain continues).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] + continuar + [Direct Object]

Eu continuo o livro.

A1

[Subject] + continuar + a + [Infinitive]

Ela continua a estudar.

A1

[Subject] + continuar + [Gerund]

Eles continuam trabalhando.

A2

[Subject] + continuar + [Adjective]

O tempo continua frio.

B1

Espero que + [Subject] + continue + [Complement]

Espero que você continue feliz.

B2

[Subject] + continuar + a ser + [Participle]

O caso continua a ser investigado.

C1

Ainda que + [Subject] + continue + a + [Infinitive]

Ainda que ele continue a negar, sabemos a verdade.

C2

O fato de + [Personal Infinitive of continuar] + [Complement]

O fato de continuarmos a insistir é vital.

शब्द परिवार

संज्ञा

continuação
continuidade
continuador

क्रिया

descontinuar

विशेषण

contínuo
continuado

संबंधित

continente
contingente
contiguidade
contíguo
continência

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High (Top 100 verbs in Portuguese)

सामान्य गलतियाँ
  • Eu continuo trabalhar. Eu continuo a trabalhar. (PT-PT) / Eu continuo trabalhando. (PT-BR)

    English speakers often forget the preposition 'a' in European Portuguese or try to use an infinitive without it in Brazilian Portuguese. You must use the correct auxiliary structure.

  • Espero que ele continua. Espero que ele continue.

    'Continuar' is an -ar verb. In the present subjunctive (triggered by 'Espero que'), -ar verbs take -e endings.

  • A casa continua de ser bonita. A casa continua bonita.

    Do not translate 'continues to be' literally. In Portuguese, you link 'continuar' directly to the adjective to express an ongoing state.

  • Ele ficou a trabalhar (meaning he kept working). Ele continuou a trabalhar.

    While 'ficar a fazer' can mean to stay somewhere doing something, 'continuar' is the precise verb for an action that simply did not stop. Confusing 'ficar' and 'continuar' changes the nuance.

  • Pronouncing con-ti-NU-o. Pronouncing con-TI-nu-o.

    The stress in the present tense forms (continuo, continuas, continua, continuam) falls on the 'ti' syllable, not the 'nu'.

सुझाव

Mind the Preposition

Always remember the regional divide: PT-PT needs 'a' before the infinitive, PT-BR uses the gerund directly. Pick one and be consistent.

Stress Shift

Practice the shift from con-ti-nu-AR (infinitive) to con-TI-nu-o (present). Getting this right makes you sound much more natural.

Direct Adjectives

Don't translate 'continues to be' literally. Just use 'continuar' + adjective. 'He continues to be tall' is simply 'Ele continua alto'.

Expand Your Synonyms

Once you master 'continuar', start practicing 'prosseguir' for formal writing and 'retomar' for resuming paused actions.

Fast Speech in Portugal

In Portugal, 'continuar a' is often spoken so fast it sounds like 'continuar'. Train your ear to catch that tiny 'a' sound.

Resilience Phrase

Use 'continuar na luta' with Brazilian friends when talking about daily work or struggles. They will appreciate your cultural understanding.

Subjunctive Endings

Don't let the 'u' trick you. It's an -ar verb, so the subjunctive is 'que eu continue', not 'continua'.

Polite Interruptions

If you accidentally interrupt someone, say 'Desculpe, pode continuar'. It's the perfect polite fix.

Avoid Repetition

If you find yourself writing 'continuar' five times in a paragraph, swap one out for 'manter' or 'avançar'.

The English Connection

Rely on the fact that 'continuar' is a perfect cognate for 'continue'. You already know what it means, just focus on the grammar.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a CONvoy of TINy U-boats that ARre moving forward without stopping. CON-TIN-U-AR = to keep going.

दृश्य संबंध

Visualize a continuous, unbroken line drawn on a piece of paper that never stops, representing the ongoing action of 'continuar'.

Word Web

continuar prosseguir manter não parar ação futuro persistência foco

चैलेंज

Write three sentences about things you will 'continuar' doing next year. Use the future tense or 'ir + infinitive'.

शब्द की उत्पत्ति

The verb 'continuar' originates from the Latin verb 'continuare', which means 'to join together', 'to connect', or 'to make continuous'. This Latin word is derived from the adjective 'continuus', meaning 'uninterrupted' or 'hanging together'. The root is 'con-' (together) + 'tenere' (to hold). It entered the Portuguese language during its early formation from Vulgar Latin.

मूल अर्थ: To hold together without interruption.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with the verb 'continuar'. It is a universally safe and positive word.

English speakers use 'keep doing' more often than 'continue doing' in casual speech. In Portuguese, 'continuar' covers both formal 'continue' and informal 'keep'.

The famous Brazilian song 'A Vida Continua' by Martinho da Vila. The Portuguese literary concept of 'continuidade' in the works of Fernando Pessoa. The common political slogan 'O trabalho continua' (The work continues).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Workplace

  • continuar o projeto
  • continuar a reunião
  • continuar trabalhando
  • continuar as negociações

Education

  • continuar os estudos
  • continuar a ler
  • continuar o exercício
  • continuar aprendendo

Daily Life

  • continuar a viagem
  • continuar morando aqui
  • continuar doente
  • continuar na mesma

Encouragement

  • pode continuar
  • continue assim
  • continuar firme
  • continuar na luta

News/Media

  • a crise continua
  • as buscas continuam
  • continuar a investigar
  • continuar em alta

बातचीत की शुरुआत

"Você pretende continuar morando nesta cidade no futuro?"

"O que você vai continuar fazendo no próximo ano?"

"Você acha que o clima vai continuar assim amanhã?"

"Por que você decidiu continuar estudando português?"

"Tem algum hobby que você continua praticando desde a infância?"

डायरी विषय

Escreva sobre um hábito ruim que você quer parar e um hábito bom que você quer continuar.

Descreva uma situação difícil em que você teve que continuar tentando.

O que você espera que continue igual na sua vida daqui a 10 anos?

Escreva sobre um projeto que você começou e precisa continuar esta semana.

Como você se motiva a continuar quando as coisas ficam difíceis?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It depends on the region. In Portugal and African Portuguese-speaking countries, use 'continuar a' + infinitive (e.g., continuar a falar). In Brazil, use 'continuar' + gerund without a preposition (e.g., continuar falando). Both are grammatically correct in their respective dialects.

Yes, 'continuar' is a completely regular verb ending in -ar. It follows the exact same conjugation rules as 'falar', 'estudar', or 'trabalhar' in all tenses and moods.

Yes. You can use it transitively with a noun (Eu continuo o livro = I continue the book) or intransitively to describe a state (A chuva continua = The rain continues).

'Ficar' often implies a change of state (to become) or choosing to stay in a location. 'Continuar' emphasizes that a pre-existing state or action has not stopped. 'Ele ficou triste' (He became sad) vs 'Ele continua triste' (He is still sad).

The stress is on the 'ti' syllable. Say con-TI-nu-o, con-TI-nu-a. Do not stress the 'u' or the 'o'. In Brazil, the 'ti' sounds like 'chee'.

Because it is an -ar verb, the present subjunctive takes -e endings: que eu continue, que tu continues, que ele continue, que nós continuemos, que eles continuem.

No, this is a common mistake. If you want to say 'continues to be [adjective]', just link the verb directly to the adjective: 'A casa continua amarela' (The house continues to be yellow). Do not use 'de ser' or 'a ser' here.

It is a very common idiom that translates to 'life goes on'. It is used to offer comfort or perspective after a failure, loss, or disappointment.

They are synonyms, but 'prosseguir' is more formal and usually implies a structured progression, like proceeding with a trial, a meeting, or a journey. 'Continuar' is the everyday word.

In formal Portuguese or in Brazil (using 'você'), say 'Continue!'. In informal European Portuguese (using 'tu'), say 'Continua!'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Portuguese saying 'I continue to study every day' using the Brazilian structure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuo' + gerund 'estudando'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuo' + gerund 'estudando'.

writing

Write a sentence in Portuguese saying 'I continue to study every day' using the European structure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuo' + 'a' + infinitive 'estudar'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuo' + 'a' + infinitive 'estudar'.

writing

Translate: 'The rain continues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple intransitive use.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Simple intransitive use.

writing

Translate: 'Life goes on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Common idiom.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Common idiom.

writing

Write a sentence using 'continuar' in the Pretérito Perfeito (He continued the project).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuou' for a completed past action.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuou' for a completed past action.

writing

Write a sentence using 'continuar' in the Pretérito Imperfeito (She used to keep working).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuava' for a past habit.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuava' for a past habit.

writing

Translate: 'I hope you continue happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use present subjunctive 'continue' and link directly to the adjective.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use present subjunctive 'continue' and link directly to the adjective.

writing

Translate: 'Please, continue.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal imperative.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Formal imperative.

writing

Write a sentence using 'continuar' in the Future tense (We will continue tomorrow).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuaremos' or 'vamos continuar'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuaremos' or 'vamos continuar'.

writing

Translate: 'Despite the problem, they continued.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'Apesar de' and pretérito perfeito 'continuaram'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'Apesar de' and pretérito perfeito 'continuaram'.

writing

Write a sentence using 'prosseguir' instead of 'continuar' (The judge ordered to proceed).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use formal synonym 'prosseguir'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use formal synonym 'prosseguir'.

writing

Translate: 'If he had continued, he would have won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Past perfect subjunctive + conditional.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Past perfect subjunctive + conditional.

writing

Translate: 'The situation remains the same.' (Use idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'continuar na mesma'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use the idiom 'continuar na mesma'.

writing

Translate: 'Keep it up!' (Informal, tu form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Informal imperative.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Informal imperative.

writing

Write a sentence using the personal infinitive (For us to continue, we need time).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuarmos' after 'Para'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuarmos' after 'Para'.

writing

Translate: 'The tradition continues alive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Link 'continua' directly to adjective 'viva'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Link 'continua' directly to adjective 'viva'.

writing

Translate: 'He continues being my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'continuar sendo' for identity.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'continuar sendo' for identity.

writing

Translate: 'Let's resume the meeting.' (Use a synonym)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'retomar' for resuming.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'retomar' for resuming.

writing

Translate: 'He continues hitting the same key.' (Idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom for insisting on a point.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use the idiom for insisting on a point.

writing

Translate: 'The work continues at full speed.' (Idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'a todo vapor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use the idiom 'a todo vapor'.

speaking

Say 'I continue to study' in Portuguese (choose your preferred regional variant).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice present tense and auxiliary structure.

speaking

Say 'The rain continues' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice intransitive use.

speaking

Say 'Life goes on' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice common idiom.

speaking

Say 'Please, continue' formally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice formal imperative.

speaking

Say 'We will continue tomorrow' using 'ir + infinitive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice informal future.

speaking

Say 'He continued the project' in the past tense.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice pretérito perfeito.

speaking

Say 'I hope you continue happy'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice subjunctive and adjective linking.

speaking

Say 'Keep it up!' informally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice informal imperative.

speaking

Say 'The situation remains the same' using an idiom.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice idiom 'continuar na mesma'.

speaking

Say 'Let's resume the meeting' using a synonym.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice synonym 'retomar'.

speaking

Say 'The invitation is still valid' using an idiom.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice idiom 'continuar de pé'.

speaking

Say 'They continue working at full speed' using an idiom.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice idiom 'a todo vapor'.

speaking

Say 'She is still sick'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice adjective linking.

speaking

Say 'We used to keep working late'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice pretérito imperfeito.

speaking

Say 'If he had continued...'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice past perfect subjunctive.

speaking

Say 'The tradition continues alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice abstract noun with adjective.

speaking

Say 'The judge ordered to proceed' using a synonym.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice formal synonym 'prosseguir'.

speaking

Say 'Even if it continues raining...'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice present subjunctive in concessive clause.

speaking

Say 'He continues hitting the same key' (idiom).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice idiom for repetition.

speaking

Say 'The work continues'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice basic pronunciation.

listening

Listen to the phrase 'Eu continuo a trabalhar'. Which variant of Portuguese is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The use of 'a' + infinitive indicates PT-PT.

listening

Listen to the phrase 'Eu continuo trabalhando'. Which variant of Portuguese is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The use of the gerund indicates PT-BR.

listening

Listen for the stress in 'continuo'. Is it on the 'ti' or 'nu'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The stress is con-TI-nu-o.

listening

Listen for the stress in 'continuar'. Is it on the 'ti' or 'ar'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The stress is con-ti-nu-AR.

listening

Listen to 'A vida continua'. What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Common idiom.

listening

Listen to 'Ele continuou o livro'. What tense is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Continuou' is the past tense.

listening

Listen to 'Espero que continue'. What mood is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Continue' after 'Espero que' is subjunctive.

listening

Listen to 'Por favor, continue'. What mood is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

It is a formal command.

listening

Listen to 'A situação continua na mesma'. What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Idiom meaning unchanged.

listening

Listen to 'Vamos retomar'. What does 'retomar' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Synonym for resuming.

listening

Listen to 'Prosseguir com o caso'. Is this formal or informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Prosseguir' is formal.

listening

Listen to 'Se tivesses continuado'. What tense is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Compound subjunctive tense.

listening

Listen to 'A todo vapor'. What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Idiom for full speed.

listening

Listen to 'De pé'. What does 'continuar de pé' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Idiom for validity.

listening

Listen to 'Na luta'. What does 'continuar na luta' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Cultural idiom for resilience.

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

general के और शब्द

a cerca de

B1

इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।

à direita

A2

दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।

à esquerda

A2

बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।

a fim de

A2

के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'

à frente

A2

के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'

a frente

A2

सामने; आगे

À frente de

A2

के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।

a tempo

A2

समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।

à volta de

A2

चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।

abaixo

A1

नीचे; के नीचे।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!