continuar
continuar 30 सेकंड में
- Means to keep doing something.
- Regular -ar verb conjugation.
- Used with 'a' + infinitive in Portugal.
- Used with gerund in Brazil.
The Portuguese verb continuar is an essential lexical item that translates primarily to the English verbs to continue, to keep doing, or to proceed. It is a regular verb ending in -ar, making its conjugation highly predictable for learners. At its core, continuar expresses the uninterrupted progression of an action, state, or event over time. It signifies that something which was happening before the present moment is still happening now, or will happen in the future without cessation. This verb is deeply embedded in everyday Portuguese communication, serving both as a main verb and as an auxiliary verb in complex verbal periphrases. When used as an intransitive verb, it simply states that a subject persists in its current state or existence. For example, one might say that the rain continues, meaning the weather condition has not changed. When used transitively, it requires a direct object, indicating that a subject is carrying on with a specific task, project, or narrative. Furthermore, its auxiliary function is perhaps its most frequent and vital use for learners to master. In this capacity, it pairs with another verb to indicate the continuation of that specific action. It is crucial to note the regional variations in this auxiliary usage. In European Portuguese and African varieties of Portuguese, continuar is typically followed by the preposition a and the infinitive form of the main verb. Conversely, in Brazilian Portuguese, it is overwhelmingly followed directly by the gerund of the main verb, without any preposition. Understanding these structural nuances is paramount for achieving fluency and sounding natural in different Portuguese-speaking regions. Beyond its grammatical functions, continuar carries significant semantic weight. It is a word of perseverance, resilience, and endurance. In contexts of hardship or challenge, telling someone to continue is an expression of encouragement and solidarity. It reflects a cultural appreciation for steadfastness and the refusal to give up. The etymology of the word traces back to the Latin continuare, which means to join together or to connect, highlighting the concept of linking the past, present, and future through an unbroken chain of events or actions. This historical root perfectly encapsulates the modern usage of the word. In daily conversation, you will hear continuar used in myriad contexts: from a teacher instructing students to keep reading, to a manager directing a team to proceed with a project, to a friend encouraging another to keep fighting through a difficult time. It is a versatile, ubiquitous, and indispensable tool in the Portuguese language.
Apesar das dificuldades, nós vamos continuar o nosso trabalho com dedicação.
- Intransitive Usage
- When the verb does not take an object, it simply means that a state or condition persists. For instance, 'A tempestade continua' means the storm is still ongoing.
Por favor, pode continuar a sua história, estou ouvindo.
- Transitive Usage
- When followed by a direct object, it means to proceed with something. 'Continuar os estudos' translates to continuing one's studies.
Eu vou continuar a tentar até conseguir alcançar o meu objetivo.
- Auxiliary Usage
- This is the most common way to express 'keep doing something'. It pairs with another verb to show the ongoing nature of that specific action.
Eles decidiram continuar morando na mesma cidade após o casamento.
A vida tem que continuar, não importa o que aconteça no mundo.
Constructing sentences with the verb continuar requires a solid understanding of Portuguese syntax and the specific rules governing verbal complements. Because continuar is a highly versatile verb, it can appear in several distinct syntactic structures, each conveying a slightly different nuance of continuation. The most basic structure is the intransitive use, where the verb stands alone or is accompanied only by adverbial modifiers. For example, in the sentence 'A reunião continua', the subject is 'A reunião' and the verb 'continua' forms the complete predicate, indicating that the meeting is still in progress. You can add adverbs of time or place to enrich this structure, such as 'A reunião continua na sala principal' or 'A chuva continua intensamente'. The second major structure is the transitive direct use, where continuar takes a direct object. This object is typically a noun phrase representing an activity, a process, or a physical entity that is being extended. In the sentence 'O escritor continuou o romance', 'o romance' is the direct object. This structure implies that the subject is actively driving the continuation of the object. The third, and arguably most important structure for language learners, is the auxiliary use in verbal periphrases. This is where the regional divergence between European and Brazilian Portuguese becomes critical. In European Portuguese, the standard structure is 'continuar + a + infinitive'. For instance, 'Eu continuo a trabalhar' means 'I continue to work' or 'I keep working'. The preposition 'a' acts as a vital link between the auxiliary and the main verb. In contrast, Brazilian Portuguese heavily favors the structure 'continuar + gerund'. The equivalent sentence in Brazil would be 'Eu continuo trabalhando'. The gerund (words ending in -ndo, like trabalhando, comendo, partindo) inherently carries the aspect of ongoing action, making the preposition unnecessary. Both structures are grammatically correct within their respective dialects, and learners should choose the one that aligns with the variant of Portuguese they are studying. Furthermore, continuar can be used with predicative complements to indicate that a subject remains in a certain state. For example, 'Ele continua doente' means 'He continues to be sick' or 'He is still sick'. Here, 'doente' is an adjective describing the subject's ongoing condition. When conjugating continuar across different tenses, its regular nature makes it straightforward. In the present indicative (eu continuo, tu continuas, ele continua, nós continuamos, eles continuam), it describes current ongoing actions. In the past tenses, the distinction between the pretérito perfeito (action continued within a closed timeframe) and the pretérito imperfeito (background continuation) is vital. For example, 'Ele continuou a falar' (perfeito) implies he resumed or kept talking at a specific moment, while 'Ele continuava a falar' (imperfeito) sets a scene where his talking was an ongoing background activity. Mastering these varied sentence structures will significantly enhance your ability to express complex ideas about time, progression, and state in Portuguese.
Nós vamos continuar a nossa jornada amanhã de manhã bem cedo.
- European Portuguese Structure
- Uses the preposition 'a' followed by the infinitive verb. Example: 'Continuar a ler' (To keep reading).
Eles prometeram que vão continuar lutando pelos seus direitos civis.
- Brazilian Portuguese Structure
- Uses the gerund form of the main verb directly after the auxiliary. Example: 'Continuar lendo' (To keep reading).
Mesmo com o tratamento, o paciente continua muito fraco e cansado.
- State Continuation
- Linking 'continuar' with an adjective or state noun shows an unbroken condition. 'Continuar triste' means to still be sad.
Se você continuar assim, vai acabar tendo problemas de saúde graves.
A professora pediu para o aluno continuar a leitura do texto em voz alta.
The verb continuar is ubiquitous across all domains of Portuguese communication, from the most informal street conversations to highly formal academic and legal texts. Because the concept of continuation is fundamental to human experience, you will encounter this word daily. In everyday social interactions, it is frequently used to manage the flow of conversation. If someone is interrupted while telling a story, a listener might say 'Pode continuar' (You can continue) or simply 'Continue' to prompt them to resume. It is also heavily used in personal inquiries. When asking about someone's life, you might ask 'Você continua trabalhando naquela empresa?' (Are you still working at that company?). In the workplace, continuar is a staple of project management and professional communication. Managers use it to direct workflow, saying things like 'Vamos continuar com o plano original' (Let's proceed with the original plan) or 'Precisamos continuar as negociações' (We need to continue the negotiations). It conveys a sense of forward momentum and adherence to established goals. In educational settings, teachers rely on this verb to guide classroom activities. Instructions like 'Continuem os exercícios na página dez' (Continue the exercises on page ten) or 'Vamos continuar a matéria amanhã' (We will continue the subject tomorrow) are standard. In media and journalism, continuar is crucial for reporting on ongoing events. News anchors frequently use phrases like 'A crise econômica continua a afetar o país' (The economic crisis continues to affect the country) or 'As buscas pelos desaparecidos continuam' (The search for the missing persons continues). This usage underscores the unresolved nature of the news stories. In literature and narrative storytelling, the verb is used to propel the plot forward or to describe enduring states of characters or environments. A novelist might write 'A neve continuava a cair silenciosamente' (The snow continued to fall silently) to establish a persistent atmosphere. Culturally, the word carries a strong connotation of resilience, particularly in Brazilian Portuguese. The phrase 'continuar na luta' (to continue in the struggle) is a common expression of perseverance in the face of life's daily challenges. It reflects a spirit of determination and the refusal to be defeated by adversity. Similarly, 'a vida continua' (life goes on) is a universal sentiment expressed in Portuguese to offer comfort and perspective after a loss or disappointment. Whether you are navigating a casual chat, a business meeting, or reading a classic novel, the verb continuar will be an ever-present element of the linguistic landscape, serving as a vital bridge between past actions and future outcomes.
Desculpe a interrupção, por favor, pode continuar o que estava dizendo.
- Conversational Flow
- Used as a polite imperative to encourage someone to resume speaking after a pause or interruption.
A diretoria decidiu continuar investindo no novo projeto de tecnologia.
- Business Context
- Frequently employed in corporate environments to indicate the maintenance of a strategy or investment.
Apesar da derrota no jogo, o time vai continuar treinando duro.
- Sports and Resilience
- Used to express determination and the commitment to keep trying despite setbacks or failures.
O debate sobre as mudanças climáticas continua sendo muito importante.
A polícia informou que as investigações do caso vão continuar em sigilo.
While the verb continuar is a regular verb and conceptually straightforward, English speakers learning Portuguese frequently encounter specific pitfalls when using it. These mistakes often stem from direct translation interference from English or a misunderstanding of Portuguese prepositional requirements. The most prevalent error involves the incorrect use of prepositions when continuar functions as an auxiliary verb. English speakers are accustomed to the structure 'to continue to do something' or 'to continue doing something'. When translating this into European Portuguese, learners often mistakenly omit the required preposition 'a', saying 'Eu continuo trabalhar' instead of the correct 'Eu continuo a trabalhar'. Conversely, when aiming for the Brazilian Portuguese structure, learners might incorrectly insert a preposition before the gerund, resulting in the ungrammatical 'Eu continuo a trabalhando' instead of the correct 'Eu continuo trabalhando'. It is imperative to internalize these regional rules: European Portuguese requires 'a + infinitive', while Brazilian Portuguese requires the gerund without any preposition. Another common source of confusion is the overlap in meaning between continuar and the verb ficar (to stay/to remain). While both can describe a state that persists, they are not always interchangeable. Ficar often implies a change of state that then persists (e.g., 'Ele ficou doente' - He became sick and stayed sick), whereas continuar emphasizes the unbroken continuation of a pre-existing state without focusing on its inception (e.g., 'Ele continua doente' - He is still sick). Using ficar when continuar is more appropriate can alter the intended nuance of the sentence. Furthermore, learners sometimes struggle with the subjunctive conjugations of continuar. Because it is a regular -ar verb, its present subjunctive forms end in -e (que eu continue, que tu continues, que ele continue). English speakers, particularly those who have studied Spanish, might mistakenly use an -a ending, producing incorrect forms like 'que eu continua'. Careful attention to standard Portuguese conjugation paradigms is necessary to avoid this morphological error. Pronunciation also presents a minor challenge. In the infinitive form, the stress falls on the final syllable (con-ti-nu-AR). However, in the present indicative forms, the stress shifts to the penultimate syllable (con-TI-nu-o, con-TI-nu-a). Failing to shift the stress correctly can make the speech sound unnatural and occasionally impede comprehension. Finally, a stylistic mistake is the over-reliance on continuar when more precise vocabulary could be employed. While continuar is perfectly correct, using synonyms like prosseguir (to proceed), manter (to maintain), or persistir (to persist) can elevate the sophistication of the language, especially in formal writing. By being mindful of these common structural, semantic, morphological, and stylistic pitfalls, learners can significantly improve their accuracy and fluency when using this essential Portuguese verb.
Incorreto: Eu continuo trabalhar. Correto: Eu continuo a trabalhar.
- Missing Preposition (PT-PT)
- In European Portuguese, you must use the preposition 'a' between 'continuar' and the infinitive verb. Omitting it is a major grammatical error.
Incorreto: Ele continua a estudando. Correto: Ele continua estudando.
- Extra Preposition (PT-BR)
- In Brazilian Portuguese, when using the gerund (-ndo), do not place any preposition between 'continuar' and the gerund.
Incorreto: A casa continua de ser amarela. Correto: A casa continua amarela.
- Unnecessary 'de ser'
- When describing an ongoing state with an adjective, link 'continuar' directly to the adjective. Do not insert 'de ser' or 'a ser' unless forming a specific passive structure.
Ela quer continuar a viagem, mesmo com a chuva forte.
Apesar dos conselhos, ele continuou cometendo os mesmos erros no trabalho.
The Portuguese lexicon offers a rich variety of synonyms and alternatives for the verb continuar, each carrying subtle nuances that can enhance the precision and elegance of your expression. While continuar is the most general and widely applicable term for expressing continuation, selecting the right alternative depends heavily on the specific context, the desired register, and the exact nature of the action being described. One of the most common formal alternatives is prosseguir. This verb translates closely to 'to proceed' or 'to go on'. It implies a more deliberate, structured, and forward-moving continuation, often used in formal narratives, legal contexts, or when describing a journey or a formal process. For example, 'O juiz mandou prosseguir com o julgamento' (The judge ordered the trial to proceed) sounds more authoritative than using continuar. Another excellent alternative is avançar, which means 'to advance' or 'to move forward'. This word is ideal when the continuation involves tangible progress, spatial movement, or overcoming obstacles. 'As tropas avançaram' (The troops advanced) carries a stronger sense of momentum than simply saying they continued. When the focus is on maintaining a specific state, condition, or position against opposing forces, the verb manter (to maintain or to keep) is highly appropriate. For instance, 'Eles mantiveram a velocidade' (They maintained the speed) emphasizes the effort to prevent change, whereas continuar might just state the fact. If the continuation involves a significant degree of effort, stubbornness, or resilience in the face of difficulty, persistir (to persist) is the perfect choice. 'Ele persistiu na sua ideia' (He persisted in his idea) highlights determination far more effectively than continuar. For situations where an action was temporarily halted and is now being started again, retomar (to resume or to take back up) is the precise vocabulary word. 'Vamos retomar a reunião após o almoço' (Let's resume the meeting after lunch) is much clearer than saying 'Vamos continuar a reunião', as it explicitly acknowledges the interruption. When referring to the extension of something in time or space, prolongar (to prolong or to extend) is useful. 'A seca prolongou-se por meses' (The drought was prolonged for months) emphasizes the length of the continuation. Finally, in informal contexts, the verb seguir (to follow or to go on) is frequently used as a synonym for continuar, especially when giving directions or talking about life paths. 'Siga em frente' (Keep going straight) or 'A vida segue' (Life goes on) are very common expressions. By mastering these alternatives—prosseguir, avançar, manter, persistir, retomar, prolongar, and seguir—learners can develop a more nuanced, sophisticated, and contextually appropriate command of the Portuguese language, moving beyond the basic utility of continuar to express the exact shade of meaning required.
O palestrante decidiu prosseguir com a apresentação, ignorando o barulho.
- Prosseguir vs Continuar
- 'Prosseguir' is more formal and implies a structured progression or moving forward along a defined path, whereas 'continuar' is a general term for any ongoing action.
Apesar das críticas, ela vai persistir no seu sonho de ser artista.
- Persistir vs Continuar
- 'Persistir' carries a strong connotation of effort, determination, and overcoming resistance, while 'continuar' is neutral regarding the effort involved.
O governo decidiu manter as taxas de juros inalteradas este mês.
- Manter vs Continuar
- 'Manter' focuses on preserving a state or condition actively, preventing it from changing. 'Continuar' simply observes that the state hasn't changed.
Após o intervalo, vamos retomar a discussão do ponto anterior.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The English word 'continue' shares the exact same Latin root, which is why the meaning and spelling are so similar, making it a perfect true cognate for English speakers.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Failing to shift the stress from the last syllable in the infinitive to the penultimate syllable in the present tense.
- Pronouncing the 'ti' in Brazil as a hard 't' instead of the palatalized 'tʃi' (chee).
- Not nasalizing the first 'o' (con-).
- Saying 'continua' with an English 'u' sound instead of a pure Portuguese 'u'.
- Mispronouncing the subjunctive endings (e.g., saying 'continua' instead of 'continue').
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize due to its similarity to English 'continue'.
Easy to spell, but learners must remember the specific auxiliary structures (a + infinitive vs gerund).
Requires remembering the stress shift in the present tense (con-TI-nu-o).
Easily identifiable in spoken Portuguese.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Verbal Periphrasis (PT-PT)
Auxiliary Verb + a + Infinitive (Eu continuo a falar).
Verbal Periphrasis (PT-BR)
Auxiliary Verb + Gerund (Eu continuo falando).
Present Subjunctive of -ar verbs
Radical + e (que eu continue, que tu continues).
Verbs of State Change/Maintenance
Continuar functions like 'ficar' or 'estar' when followed by an adjective (Ele continua triste).
Pretérito Perfeito vs Imperfeito
Continuou (action resumed) vs Continuava (action was ongoing in background).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu continuo a estudar português todos os dias.
I continue to study Portuguese every day.
Present tense 'continuo' + 'a' + infinitive 'estudar' (European Portuguese structure).
Ela continua trabalhando na mesma loja.
She continues working at the same store.
Present tense 'continua' + gerund 'trabalhando' (Brazilian Portuguese structure).
Nós continuamos amigos depois de muitos anos.
We remain friends after many years.
'Continuar' used with a noun 'amigos' to show an ongoing state.
O filme continua muito interessante.
The movie continues to be very interesting.
'Continuar' used with an adjective 'interessante' to describe an ongoing quality.
Eles continuam a viagem de carro.
They continue the car trip.
Transitive use with the direct object 'a viagem'.
A chuva continua forte lá fora.
The rain continues strong outside.
Intransitive use describing weather, modified by the adjective 'forte'.
Você continua morando em Lisboa?
Do you still live in Lisbon?
Question form using present tense and gerund.
O menino continua a chorar no quarto.
The boy continues to cry in the bedroom.
Third person singular present tense with infinitive structure.
Ontem, ele continuou a ler o livro até tarde.
Yesterday, he continued reading the book until late.
Pretérito perfeito 'continuou' for a completed past action.
Antigamente, ela continuava trabalhando mesmo doente.
In the past, she used to keep working even when sick.
Pretérito imperfeito 'continuava' for a past habit.
Nós vamos continuar o projeto na próxima semana.
We are going to continue the project next week.
Informal future using 'ir' + infinitive 'continuar'.
Apesar do frio, eles continuaram a caminhada.
Despite the cold, they continued the hike.
Pretérito perfeito with a direct object 'a caminhada'.
Eu não sabia que você continuava na mesma empresa.
I didn't know you were still at the same company.
Imperfeito used to describe an ongoing past state.
O professor pediu para continuarmos o exercício.
The teacher asked us to continue the exercise.
Personal infinitive 'continuarmos' used after a preposition.
Se chover, nós não continuaremos o jogo.
If it rains, we will not continue the game.
Simple future 'continuaremos' in a conditional sentence.
Ela continuou triste por muitos dias após a notícia.
She remained sad for many days after the news.
Pretérito perfeito used with an adjective 'triste'.
Espero que você continue a ter muito sucesso na sua carreira.
I hope you continue to have much success in your career.
Present subjunctive 'continue' triggered by 'Espero que'.
É fundamental que nós continuemos lutando pelos nossos direitos.
It is fundamental that we continue fighting for our rights.
Present subjunctive 'continuemos' with gerund 'lutando'.
Mesmo que seja difícil, eu continuarei a tentar.
Even if it is difficult, I will continue to try.
Future indicative 'continuarei' in a concessive clause.
Por favor, continue a falar, a sua história é fascinante.
Please, continue speaking, your story is fascinating.
Imperative form 'continue' used formally.
Eles decidiram que continuariam a viagem no dia seguinte.
They decided that they would continue the trip the next day.
Conditional tense 'continuariam' for a future in the past.
Enquanto houver esperança, continuaremos a procurar.
As long as there is hope, we will continue to search.
Future tense used with a future subjunctive clause.
Eu continuava a pensar nela, embora já fizesse anos.
I kept thinking about her, even though it had been years.
Imperfeito 'continuava' showing a persistent past state.
Para que o projeto continue, precisamos de mais fundos.
For the project to continue, we need more funds.
Present subjunctive 'continue' triggered by 'Para que'.
Apesar das sanções, o país continuou a desenvolver o seu programa nuclear.
Despite the sanctions, the country continued to develop its nuclear program.
Formal use in a geopolitical context.
Se tivesses continuado a estudar, terias passado no exame.
If you had continued studying, you would have passed the exam.
Past perfect subjunctive 'tivesses continuado' in a conditional clause.
As negociações continuam a ser mediadas pela ONU.
The negotiations continue to be mediated by the UN.
Passive voice construction 'continuam a ser mediadas'.
O diretor exigiu que a equipe continuasse o trabalho durante o fim de semana.
The director demanded that the team continue the work over the weekend.
Imperfect subjunctive 'continuasse' triggered by a past demand.
É provável que a inflação continue a subir nos próximos meses.
It is likely that inflation will continue to rise in the coming months.
Present subjunctive 'continue' expressing probability.
Tendo continuado a chover, o rio transbordou.
Having continued to rain, the river overflowed.
Compound gerund 'Tendo continuado' for a causal relationship.
A tradição continua viva nas pequenas aldeias do interior.
The tradition remains alive in the small inland villages.
Abstract noun 'tradição' with adjective 'viva'.
Eles comprometeram-se a continuar prestando assistência às vítimas.
They committed to continue providing assistance to the victims.
Reflexive verb followed by preposition and 'continuar'.
O autor continua a explorar a dicotomia entre o bem e o mal na sua nova obra.
The author continues to explore the dichotomy between good and evil in his new work.
Literary context, using abstract concepts.
Ainda que a oposição continue a criar obstáculos, a lei será aprovada.
Even if the opposition continues to create obstacles, the law will be passed.
Subjunctive in a concessive clause with formal vocabulary.
A persistência com que ele continua a cometer os mesmos equívocos é notável.
The persistence with which he continues to make the same mistakes is remarkable.
Complex syntax with relative pronoun 'com que'.
Caso a situação continue a deteriorar-se, medidas drásticas serão tomadas.
Should the situation continue to deteriorate, drastic measures will be taken.
Future subjunctive 'continue' in a formal conditional structure.
A saudade continua a ser um tema central na poesia lusófona.
Saudade continues to be a central theme in Lusophone poetry.
Cultural concept 'saudade' linked with 'continuar a ser'.
Ele agia como se a guerra continuasse a assolar o país.
He acted as if the war continued to ravage the country.
Imperfect subjunctive 'continuasse' after 'como se'.
O fato de continuarem a ignorar os avisos resultou na tragédia.
The fact that they continued to ignore the warnings resulted in the tragedy.
Personal infinitive 'continuarem' used as the subject of the clause.
A economia continua estagnada, não obstante os esforços governamentais.
The economy remains stagnant, notwithstanding government efforts.
Formal vocabulary 'estagnada' and 'não obstante'.
A ontologia do ser continua a intrigar os filósofos contemporâneos de forma indelével.
The ontology of being continues to intrigue contemporary philosophers indelibly.
Highly academic and philosophical vocabulary.
É imperioso que a sociedade civil continue a escrutinar as ações do poder executivo.
It is imperative that civil society continues to scrutinize the actions of the executive power.
Formal political discourse with subjunctive 'continue'.
A narrativa continua a desdobrar-se num labirinto de metaficções interligadas.
The narrative continues to unfold in a labyrinth of interconnected metafictions.
Literary criticism vocabulary.
Mesmo perante a inexorabilidade do tempo, a memória continua a forjar a nossa identidade.
Even in the face of the inexorability of time, memory continues to forge our identity.
Poetic and abstract syntax.
A jurisprudência continua a vacilar na interpretação desta norma constitucional específica.
Jurisprudence continues to waver in the interpretation of this specific constitutional norm.
Legal terminology and complex sentence structure.
A menos que a comunidade internacional continue a prover subsídios, o colapso é iminente.
Unless the international community continues to provide subsidies, collapse is imminent.
Subjunctive 'continue' after 'A menos que' in a high-stakes context.
A dialética hegeliana continua a permear as análises sociológicas modernas.
Hegelian dialectics continues to permeate modern sociological analyses.
Academic discourse referencing specific philosophical frameworks.
O continuum espaço-tempo continua a ser o enigma central da física teórica.
The space-time continuum continues to be the central enigma of theoretical physics.
Scientific terminology combined with 'continuar a ser'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A polite imperative telling someone they can resume speaking or doing what they were doing.
Desculpe a interrupção, pode continuar.
— An inclusive suggestion to proceed with a shared task or journey.
Pessoal, vamos continuar a reunião.
— To keep acting in the current manner, often used as a warning or encouragement.
Se você continuar assim, vai ter problemas.
— Used as a transition phrase meaning 'to move on' or 'to proceed' in a presentation or text.
Para continuar, vamos analisar os dados.
— To maintain a specific core characteristic or identity over time.
Ele continua sendo o meu melhor amigo.
— To resume an activity exactly from the point it was interrupted.
Vamos continuar de onde paramos ontem.
— The standard European Portuguese structure for 'to keep doing'.
Eu continuo a fazer exercícios diariamente.
— The standard Brazilian Portuguese structure for 'to keep doing'.
Eu continuo fazendo exercícios diariamente.
— A comforting phrase meaning 'life goes on' after a setback.
Perdemos o jogo, mas a vida continua.
— A cultural phrase meaning to keep fighting or persevering through daily hardships.
Está difícil, mas temos que continuar na luta.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Ficar' means to stay or remain, often implying a change of state that then persists. 'Continuar' implies no change occurred; the original state just extended.
'Seguir' means to follow or to go on. It is often used interchangeably with 'continuar' in informal speech ('segue o jogo'), but literally means to follow a path.
'Manter' means to actively maintain or keep something in a certain state. 'Continuar' is more passive, just observing that the state hasn't ended.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— An expression used to comfort someone after a loss or failure, reminding them that life does not stop.
Eu sei que você está triste com a demissão, mas a vida continua.
Neutral— To remain unchanged, often used with a slight tone of frustration when progress was expected.
O governo prometeu mudanças, mas tudo continua na mesma.
Informal— To remain resilient, healthy, and unwavering despite challenges or the passage of time.
Meu avô tem 90 anos e continua firme e forte.
Informal— To proceed at full speed or with maximum energy and efficiency.
A produção na fábrica continua a todo vapor.
Informal— To remain valid, active, or undefeated. Often used for plans or offers.
O meu convite para o jantar continua de pé.
Neutral— To keep making good decisions or progressing positively towards a goal.
Se você estudar todos os dias, vai continuar no caminho certo.
Neutral— To keep producing positive results or benefits over a long period.
O investimento que fizemos há anos continua dando frutos.
Formal— To remain popular, successful, or highly valued.
Aquele cantor continua em alta nas paradas de sucesso.
Informal— To keep insisting on the same point or repeating the same argument annoyingly.
Ele continua batendo na mesma tecla de que a culpa não foi dele.
Informal— To remain full of energy, enthusiasm, or vitality.
Mesmo depois de correr 10km, ela continua com a corda toda.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'to stay' or 'to remain' in some English contexts.
Use 'ficar' when someone arrives at a place and stays there, or becomes something (Ele ficou doente = He got sick). Use 'continuar' when the state was already happening and didn't stop (Ele continua doente = He is still sick).
Eu vou ficar em casa hoje. (I will stay home today). Eu continuo em casa. (I am still at home).
Both mean to continue or proceed.
'Prosseguir' is more formal and usually refers to moving forward with a structured plan, journey, or legal process. 'Continuar' is general.
O juiz mandou prosseguir. (The judge ordered to proceed).
Both involve doing an action that was happening before.
'Retomar' specifically means to resume an action after it was completely stopped or interrupted. 'Continuar' can mean it never stopped.
Vamos retomar a aula após o recreio. (Let's resume class after recess).
Both relate to time passing.
'Durar' means 'to last' (how long something takes). 'Continuar' means 'to keep going'.
O filme vai durar duas horas. (The movie will last two hours). O filme continua chato. (The movie continues to be boring).
Both can mean to keep doing something.
'Manter' implies active effort to hold a position or state (to maintain). 'Continuar' is just the progression of time.
Temos que manter a calma. (We have to maintain calm). A chuva continua. (The rain continues).
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] + continuar + [Direct Object]
Eu continuo o livro.
[Subject] + continuar + a + [Infinitive]
Ela continua a estudar.
[Subject] + continuar + [Gerund]
Eles continuam trabalhando.
[Subject] + continuar + [Adjective]
O tempo continua frio.
Espero que + [Subject] + continue + [Complement]
Espero que você continue feliz.
[Subject] + continuar + a ser + [Participle]
O caso continua a ser investigado.
Ainda que + [Subject] + continue + a + [Infinitive]
Ainda que ele continue a negar, sabemos a verdade.
O fato de + [Personal Infinitive of continuar] + [Complement]
O fato de continuarmos a insistir é vital.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely High (Top 100 verbs in Portuguese)
-
Eu continuo trabalhar.
→
Eu continuo a trabalhar. (PT-PT) / Eu continuo trabalhando. (PT-BR)
English speakers often forget the preposition 'a' in European Portuguese or try to use an infinitive without it in Brazilian Portuguese. You must use the correct auxiliary structure.
-
Espero que ele continua.
→
Espero que ele continue.
'Continuar' is an -ar verb. In the present subjunctive (triggered by 'Espero que'), -ar verbs take -e endings.
-
A casa continua de ser bonita.
→
A casa continua bonita.
Do not translate 'continues to be' literally. In Portuguese, you link 'continuar' directly to the adjective to express an ongoing state.
-
Ele ficou a trabalhar (meaning he kept working).
→
Ele continuou a trabalhar.
While 'ficar a fazer' can mean to stay somewhere doing something, 'continuar' is the precise verb for an action that simply did not stop. Confusing 'ficar' and 'continuar' changes the nuance.
-
Pronouncing con-ti-NU-o.
→
Pronouncing con-TI-nu-o.
The stress in the present tense forms (continuo, continuas, continua, continuam) falls on the 'ti' syllable, not the 'nu'.
सुझाव
Mind the Preposition
Always remember the regional divide: PT-PT needs 'a' before the infinitive, PT-BR uses the gerund directly. Pick one and be consistent.
Stress Shift
Practice the shift from con-ti-nu-AR (infinitive) to con-TI-nu-o (present). Getting this right makes you sound much more natural.
Direct Adjectives
Don't translate 'continues to be' literally. Just use 'continuar' + adjective. 'He continues to be tall' is simply 'Ele continua alto'.
Expand Your Synonyms
Once you master 'continuar', start practicing 'prosseguir' for formal writing and 'retomar' for resuming paused actions.
Fast Speech in Portugal
In Portugal, 'continuar a' is often spoken so fast it sounds like 'continuar'. Train your ear to catch that tiny 'a' sound.
Resilience Phrase
Use 'continuar na luta' with Brazilian friends when talking about daily work or struggles. They will appreciate your cultural understanding.
Subjunctive Endings
Don't let the 'u' trick you. It's an -ar verb, so the subjunctive is 'que eu continue', not 'continua'.
Polite Interruptions
If you accidentally interrupt someone, say 'Desculpe, pode continuar'. It's the perfect polite fix.
Avoid Repetition
If you find yourself writing 'continuar' five times in a paragraph, swap one out for 'manter' or 'avançar'.
The English Connection
Rely on the fact that 'continuar' is a perfect cognate for 'continue'. You already know what it means, just focus on the grammar.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a CONvoy of TINy U-boats that ARre moving forward without stopping. CON-TIN-U-AR = to keep going.
दृश्य संबंध
Visualize a continuous, unbroken line drawn on a piece of paper that never stops, representing the ongoing action of 'continuar'.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about things you will 'continuar' doing next year. Use the future tense or 'ir + infinitive'.
शब्द की उत्पत्ति
The verb 'continuar' originates from the Latin verb 'continuare', which means 'to join together', 'to connect', or 'to make continuous'. This Latin word is derived from the adjective 'continuus', meaning 'uninterrupted' or 'hanging together'. The root is 'con-' (together) + 'tenere' (to hold). It entered the Portuguese language during its early formation from Vulgar Latin.
मूल अर्थ: To hold together without interruption.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portugueseसांस्कृतिक संदर्भ
There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with the verb 'continuar'. It is a universally safe and positive word.
English speakers use 'keep doing' more often than 'continue doing' in casual speech. In Portuguese, 'continuar' covers both formal 'continue' and informal 'keep'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Workplace
- continuar o projeto
- continuar a reunião
- continuar trabalhando
- continuar as negociações
Education
- continuar os estudos
- continuar a ler
- continuar o exercício
- continuar aprendendo
Daily Life
- continuar a viagem
- continuar morando aqui
- continuar doente
- continuar na mesma
Encouragement
- pode continuar
- continue assim
- continuar firme
- continuar na luta
News/Media
- a crise continua
- as buscas continuam
- continuar a investigar
- continuar em alta
बातचीत की शुरुआत
"Você pretende continuar morando nesta cidade no futuro?"
"O que você vai continuar fazendo no próximo ano?"
"Você acha que o clima vai continuar assim amanhã?"
"Por que você decidiu continuar estudando português?"
"Tem algum hobby que você continua praticando desde a infância?"
डायरी विषय
Escreva sobre um hábito ruim que você quer parar e um hábito bom que você quer continuar.
Descreva uma situação difícil em que você teve que continuar tentando.
O que você espera que continue igual na sua vida daqui a 10 anos?
Escreva sobre um projeto que você começou e precisa continuar esta semana.
Como você se motiva a continuar quando as coisas ficam difíceis?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt depends on the region. In Portugal and African Portuguese-speaking countries, use 'continuar a' + infinitive (e.g., continuar a falar). In Brazil, use 'continuar' + gerund without a preposition (e.g., continuar falando). Both are grammatically correct in their respective dialects.
Yes, 'continuar' is a completely regular verb ending in -ar. It follows the exact same conjugation rules as 'falar', 'estudar', or 'trabalhar' in all tenses and moods.
Yes. You can use it transitively with a noun (Eu continuo o livro = I continue the book) or intransitively to describe a state (A chuva continua = The rain continues).
'Ficar' often implies a change of state (to become) or choosing to stay in a location. 'Continuar' emphasizes that a pre-existing state or action has not stopped. 'Ele ficou triste' (He became sad) vs 'Ele continua triste' (He is still sad).
The stress is on the 'ti' syllable. Say con-TI-nu-o, con-TI-nu-a. Do not stress the 'u' or the 'o'. In Brazil, the 'ti' sounds like 'chee'.
Because it is an -ar verb, the present subjunctive takes -e endings: que eu continue, que tu continues, que ele continue, que nós continuemos, que eles continuem.
No, this is a common mistake. If you want to say 'continues to be [adjective]', just link the verb directly to the adjective: 'A casa continua amarela' (The house continues to be yellow). Do not use 'de ser' or 'a ser' here.
It is a very common idiom that translates to 'life goes on'. It is used to offer comfort or perspective after a failure, loss, or disappointment.
They are synonyms, but 'prosseguir' is more formal and usually implies a structured progression, like proceeding with a trial, a meeting, or a journey. 'Continuar' is the everyday word.
In formal Portuguese or in Brazil (using 'você'), say 'Continue!'. In informal European Portuguese (using 'tu'), say 'Continua!'.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence in Portuguese saying 'I continue to study every day' using the Brazilian structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuo' + gerund 'estudando'.
Use 'continuo' + gerund 'estudando'.
Write a sentence in Portuguese saying 'I continue to study every day' using the European structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuo' + 'a' + infinitive 'estudar'.
Use 'continuo' + 'a' + infinitive 'estudar'.
Translate: 'The rain continues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple intransitive use.
Simple intransitive use.
Translate: 'Life goes on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common idiom.
Common idiom.
Write a sentence using 'continuar' in the Pretérito Perfeito (He continued the project).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuou' for a completed past action.
Use 'continuou' for a completed past action.
Write a sentence using 'continuar' in the Pretérito Imperfeito (She used to keep working).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuava' for a past habit.
Use 'continuava' for a past habit.
Translate: 'I hope you continue happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use present subjunctive 'continue' and link directly to the adjective.
Use present subjunctive 'continue' and link directly to the adjective.
Translate: 'Please, continue.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal imperative.
Formal imperative.
Write a sentence using 'continuar' in the Future tense (We will continue tomorrow).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuaremos' or 'vamos continuar'.
Use 'continuaremos' or 'vamos continuar'.
Translate: 'Despite the problem, they continued.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Apesar de' and pretérito perfeito 'continuaram'.
Use 'Apesar de' and pretérito perfeito 'continuaram'.
Write a sentence using 'prosseguir' instead of 'continuar' (The judge ordered to proceed).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use formal synonym 'prosseguir'.
Use formal synonym 'prosseguir'.
Translate: 'If he had continued, he would have won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past perfect subjunctive + conditional.
Past perfect subjunctive + conditional.
Translate: 'The situation remains the same.' (Use idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'continuar na mesma'.
Use the idiom 'continuar na mesma'.
Translate: 'Keep it up!' (Informal, tu form)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Informal imperative.
Informal imperative.
Write a sentence using the personal infinitive (For us to continue, we need time).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuarmos' after 'Para'.
Use 'continuarmos' after 'Para'.
Translate: 'The tradition continues alive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Link 'continua' directly to adjective 'viva'.
Link 'continua' directly to adjective 'viva'.
Translate: 'He continues being my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'continuar sendo' for identity.
Use 'continuar sendo' for identity.
Translate: 'Let's resume the meeting.' (Use a synonym)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'retomar' for resuming.
Use 'retomar' for resuming.
Translate: 'He continues hitting the same key.' (Idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom for insisting on a point.
Use the idiom for insisting on a point.
Translate: 'The work continues at full speed.' (Idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'a todo vapor'.
Use the idiom 'a todo vapor'.
Say 'I continue to study' in Portuguese (choose your preferred regional variant).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice present tense and auxiliary structure.
Say 'The rain continues' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice intransitive use.
Say 'Life goes on' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice common idiom.
Say 'Please, continue' formally.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice formal imperative.
Say 'We will continue tomorrow' using 'ir + infinitive'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice informal future.
Say 'He continued the project' in the past tense.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice pretérito perfeito.
Say 'I hope you continue happy'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice subjunctive and adjective linking.
Say 'Keep it up!' informally.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice informal imperative.
Say 'The situation remains the same' using an idiom.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice idiom 'continuar na mesma'.
Say 'Let's resume the meeting' using a synonym.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice synonym 'retomar'.
Say 'The invitation is still valid' using an idiom.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice idiom 'continuar de pé'.
Say 'They continue working at full speed' using an idiom.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice idiom 'a todo vapor'.
Say 'She is still sick'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice adjective linking.
Say 'We used to keep working late'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice pretérito imperfeito.
Say 'If he had continued...'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice past perfect subjunctive.
Say 'The tradition continues alive'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice abstract noun with adjective.
Say 'The judge ordered to proceed' using a synonym.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice formal synonym 'prosseguir'.
Say 'Even if it continues raining...'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice present subjunctive in concessive clause.
Say 'He continues hitting the same key' (idiom).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice idiom for repetition.
Say 'The work continues'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice basic pronunciation.
Listen to the phrase 'Eu continuo a trabalhar'. Which variant of Portuguese is this?
The use of 'a' + infinitive indicates PT-PT.
Listen to the phrase 'Eu continuo trabalhando'. Which variant of Portuguese is this?
The use of the gerund indicates PT-BR.
Listen for the stress in 'continuo'. Is it on the 'ti' or 'nu'?
The stress is con-TI-nu-o.
Listen for the stress in 'continuar'. Is it on the 'ti' or 'ar'?
The stress is con-ti-nu-AR.
Listen to 'A vida continua'. What does it mean?
Common idiom.
Listen to 'Ele continuou o livro'. What tense is this?
'Continuou' is the past tense.
Listen to 'Espero que continue'. What mood is this?
'Continue' after 'Espero que' is subjunctive.
Listen to 'Por favor, continue'. What mood is this?
It is a formal command.
Listen to 'A situação continua na mesma'. What does it mean?
Idiom meaning unchanged.
Listen to 'Vamos retomar'. What does 'retomar' mean?
Synonym for resuming.
Listen to 'Prosseguir com o caso'. Is this formal or informal?
'Prosseguir' is formal.
Listen to 'Se tivesses continuado'. What tense is this?
Compound subjunctive tense.
Listen to 'A todo vapor'. What does it mean?
Idiom for full speed.
Listen to 'De pé'. What does 'continuar de pé' mean?
Idiom for validity.
Listen to 'Na luta'. What does 'continuar na luta' mean?
Cultural idiom for resilience.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Continuar' is your go-to verb for expressing that an action or state hasn't stopped. Example: 'Eu continuo a aprender' (I keep learning).
- Means to keep doing something.
- Regular -ar verb conjugation.
- Used with 'a' + infinitive in Portugal.
- Used with gerund in Brazil.
Mind the Preposition
Always remember the regional divide: PT-PT needs 'a' before the infinitive, PT-BR uses the gerund directly. Pick one and be consistent.
Stress Shift
Practice the shift from con-ti-nu-AR (infinitive) to con-TI-nu-o (present). Getting this right makes you sound much more natural.
Direct Adjectives
Don't translate 'continues to be' literally. Just use 'continuar' + adjective. 'He continues to be tall' is simply 'Ele continua alto'.
Expand Your Synonyms
Once you master 'continuar', start practicing 'prosseguir' for formal writing and 'retomar' for resuming paused actions.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
a cerca de
B1इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।
à direita
A2दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।
à esquerda
A2बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
a fim de
A2के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'
à frente
A2के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'
a frente
A2सामने; आगे
À frente de
A2के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।
a tempo
A2समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।
à volta de
A2चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।
abaixo
A1नीचे; के नीचे।