quarto de dormir 30 सेकंड में

  • Quarto de dormir means bedroom.
  • It's a specific room for sleeping.
  • Use it to describe homes and accommodations.
  • 'Quarto' alone is more general.

The Portuguese phrase 'quarto de dormir' literally translates to 'room of sleeping' in English. It is a common and straightforward way to refer to a bedroom, the specific room in a house or apartment designated for sleeping and resting. Unlike more general terms like 'quarto' (room), 'quarto de dormir' leaves no ambiguity about its primary function. It's a functional and descriptive term used in everyday conversation, real estate listings, and general descriptions of living spaces.

You'll hear 'quarto de dormir' used when people are discussing their homes, planning renovations, describing their living arrangements, or even when talking about hotels and accommodations. For instance, if someone is asking about the number of rooms in a house, they might inquire about the 'quartos de dormir' to understand how many private sleeping spaces are available. It's a term that emphasizes privacy and personal space within a dwelling.

Consider the context of furnishing a home. When you go shopping for furniture, you'll often find sections dedicated to the 'quarto de dormir,' which would include beds, wardrobes, nightstands, and other items typically found in a bedroom. The term is integral to understanding the layout and functionality of a Portuguese-speaking household. It’s a term that is universally understood within Portuguese-speaking cultures when referring to this specific type of room.

Key Distinction
While 'quarto' can mean any room (living room, dining room, etc.), 'quarto de dormir' specifically denotes a bedroom.

Precisamos comprar uma cama nova para o nosso quarto de dormir.

Usage Scenario
When describing a house for rent, an agent might say: 'A casa tem três quartos de dormir, uma sala e duas casas de banho.' (The house has three bedrooms, a living room, and two bathrooms.)

Qual é o tamanho do seu quarto de dormir?

Home Description
When discussing interior design or home organization, the focus on the 'quarto de dormir' highlights its importance as a personal sanctuary.

O meu quarto de dormir é pequeno mas aconchegante.

Real Estate
In property advertisements, the number of 'quartos de dormir' is a key selling point, indicating the capacity and layout of the residence.

Vamos pintar o quarto de dormir de azul.

Using 'quarto de dormir' in sentences is quite straightforward, as it functions as a noun referring to a specific type of room. The key is to place it correctly within the sentence structure, often as the subject, object, or part of a prepositional phrase. Its grammatical behavior is similar to other nouns in Portuguese.

When describing a home, you can use it to state the number of bedrooms available. For example, 'A casa tem três quartos de dormir' (The house has three bedrooms). Here, 'quartos de dormir' is the direct object of the verb 'ter' (to have).

You can also use it in possessive constructions. 'O meu quarto de dormir é o mais arrumado da casa' (My bedroom is the tidiest in the house). In this case, 'quarto de dormir' is the object of possession, modified by 'meu' (my).

When talking about activities related to the bedroom, you can incorporate it naturally. 'Preciso de organizar o meu quarto de dormir' (I need to organize my bedroom). This shows the room as the location where an action takes place.

Furthermore, you can use it in questions. 'Quantos quartos de dormir tem o hotel?' (How many bedrooms does the hotel have?). This is a common question when booking accommodation.

The plural form, 'quartos de dormir,' is used when referring to more than one bedroom. For instance, 'Eles têm dois quartos de dormir para os filhos' (They have two bedrooms for the children).

Consider its use with adjectives. 'O quarto de dormir principal é muito espaçoso' (The master bedroom is very spacious). Here, 'principal' modifies 'quarto de dormir'.

In sentences related to furniture or decoration, it specifies the location. 'Comprei um novo roupeiro para o quarto de dormir' (I bought a new wardrobe for the bedroom).

When discussing renovations or changes, it clearly indicates which room is being referred to. 'Vamos pintar o quarto de dormir de branco' (We are going to paint the bedroom white).

You can also use it in sentences about personal space or privacy. 'Preciso de um pouco de paz no meu quarto de dormir' (I need some peace in my bedroom).

The phrase is also commonly found in real estate descriptions. 'Apartamento com dois quartos de dormir, sala e cozinha' (Apartment with two bedrooms, living room, and kitchen).

Possessive Example
'A decoração do quarto de dormir dela é muito bonita.' (Her bedroom's decoration is very beautiful.)

O meu quarto de dormir está uma bagunça.

Question Example
'Você já arrumou o seu quarto de dormir hoje?' (Have you tidied up your bedroom today?)

Quantos quartos de dormir tem a casa?

Descriptive Example
'O quarto de dormir infantil precisa de mais brinquedos.' (The children's bedroom needs more toys.)

You'll encounter 'quarto de dormir' in a wide array of everyday situations within Portuguese-speaking countries. Its prevalence makes it a fundamental term for anyone learning the language.

In homes, it's used constantly during conversations about daily life. When family members are discussing chores, they might say, 'Quem vai arrumar o quarto de dormir hoje?' (Who is going to tidy the bedroom today?). It's also common when talking about guests: 'Onde é que os nossos amigos vão dormir? No quarto de dormir de hóspedes.' (Where are our friends going to sleep? In the guest bedroom.)

Real estate agents and property listings are another major source. Descriptions of apartments and houses invariably mention the number of 'quartos de dormir.' You'll see it in advertisements: 'Apartamento T3 com três quartos de dormir.' (T3 Apartment with three bedrooms.) The 'T' in T3 refers to 'três quartos' (three rooms), and specifying 'quartos de dormir' clarifies they are bedrooms.

Hotels and other accommodations are also places where this term is frequently used. When booking a room or inquiring about facilities, you might hear: 'Precisamos de um quarto de dormir para duas pessoas.' (We need a bedroom for two people.) Or, 'O hotel tem quartos de dormir com vista para o mar?' (Does the hotel have bedrooms with a sea view?).

During renovations or interior design discussions, 'quarto de dormir' is essential. 'Vamos renovar o quarto de dormir principal e torná-lo mais moderno.' (We are going to renovate the master bedroom and make it more modern.) This highlights its role in discussing personal spaces and improvements.

In spoken Portuguese, especially in more formal or descriptive contexts, 'quarto de dormir' is preferred for clarity. However, in casual conversation among close friends or family, 'quarto' might suffice if the context is clear (e.g., discussing where someone sleeps). But 'quarto de dormir' is always correct and unambiguous.

You'll also hear it in educational materials for children learning Portuguese, as it's a basic vocabulary item related to the home. For instance, a children's book might describe different rooms in a house, including the 'quarto de dormir'.

Even in situations like moving houses, people will discuss packing items specifically for the 'quarto de dormir,' such as bedding and personal belongings.

Real Estate Advertisement
'Vende-se moradia com 4 quartos de dormir, piscina e jardim.' (House for sale with 4 bedrooms, pool, and garden.)

O nosso novo apartamento tem dois quartos de dormir.

Hotel Inquiry
'Gostaria de reservar um quarto de dormir individual, por favor.'

A casa tem um quarto de dormir principal muito grande.

Learners of Portuguese might occasionally make mistakes when using 'quarto de dormir', often due to oversimplification or confusion with similar terms. Understanding these potential pitfalls can significantly improve fluency and accuracy.

One common mistake is using 'quarto' alone when 'quarto de dormir' is more appropriate for clarity. While 'quarto' can mean 'room' in general, relying solely on it can lead to ambiguity. For instance, saying 'Preciso de arrumar o quarto' could refer to any room. If you specifically mean the bedroom, 'Preciso de arrumar o quarto de dormir' is more precise and avoids confusion.

Another potential error is incorrect pluralization. While 'quarto de dormir' is the singular form, the plural is 'quartos de dormir'. Learners might incorrectly pluralize only the first word, or use the singular when multiple bedrooms are involved. For example, saying 'A casa tem dois quarto de dormir' is incorrect; it should be 'A casa tem dois quartos de dormir'.

Some learners might also struggle with the placement of adjectives. While 'quarto de dormir' is a compound noun phrase, adjectives should typically agree in gender and number with 'quarto' (masculine singular). For instance, 'O quarto de dormir grande' is correct, but one might mistakenly try to make 'dormir' agree with something else.

Confusion can also arise with other rooms in the house. Learners might use 'quarto de dormir' when referring to a living room ('sala') or a study ('escritório'), simply because they are also types of rooms. It's crucial to remember that 'quarto de dormir' is exclusively for the bedroom.

Pronunciation can also be a minor hurdle. While not a mistake in meaning, mispronouncing the syllables or stressing the wrong part of the phrase can affect intelligibility. Practicing the pronunciation, especially the 'quar-to de dor-mir' rhythm, is important.

Finally, learners might sometimes omit the 'de', resulting in 'quarto dormir'. While understandable in very informal contexts, the correct and standard form is 'quarto de dormir'. The 'de' acts as a connector, indicating possession or purpose ('room for sleeping').

Ambiguity with 'Quarto'
Mistake: 'A casa tem muitos quartos.' (Could mean many rooms in general.) Correct: 'A casa tem muitos quartos de dormir.' (Specifically many bedrooms.)

Mistake: Preciso arrumar o quarto. Correct: Preciso arrumar o quarto de dormir.

Incorrect Pluralization
Mistake: 'Eles têm dois quarto de dormir.' Correct: 'Eles têm dois quartos de dormir.'

Mistake: O quarto de dormir grande e bonito. Correct: O quarto de dormir é grande e bonito.

While 'quarto de dormir' is the most precise term for a bedroom, Portuguese offers other related words and phrases that can be used depending on the context and desired level of formality or specificity.

'Quarto' (Room)
This is the most general term for 'room.' It can refer to any room in a house, including the living room, dining room, kitchen, or bedroom. To specify a bedroom, you must add 'de dormir.'

Example: 'A casa tem quatro quartos.' (The house has four rooms - could be any combination.) vs. 'A casa tem quatro quartos de dormir.' (The house has four bedrooms.)
'Dormitório' (Dormitory/Bedroom)
This word is often used for shared sleeping spaces, like dormitories in schools or hostels. It can also refer to a bedroom, especially in more formal or older contexts, or when emphasizing the sleeping function. It's less common in everyday conversation for a private bedroom compared to 'quarto de dormir'.

Example: 'Os estudantes dormem em dormitórios.' (The students sleep in dormitories.) vs. 'O dormitório principal da casa é muito espaçoso.' (The main bedroom of the house is very spacious - less common than 'quarto de dormir principal'.)
'Alcova' (Alcove/Small Room)
This term usually refers to a small, recessed space, often a nook or an alcove that might be used as a small sleeping area, especially in older or smaller dwellings. It's not a standard bedroom.

Example: 'A casa antiga tinha uma alcova que servia de quarto.' (The old house had an alcove that served as a bedroom.)
'Quarto de Hóspedes' (Guest Bedroom)
This is a specific type of bedroom designated for visitors. It's a clear alternative when referring to a bedroom intended for guests.

Example: 'Os nossos pais vão ficar connosco e vão dormir no quarto de hóspedes.' (Our parents are going to stay with us and will sleep in the guest bedroom.)
'Quarto Principal' / 'Quarto Master' (Master Bedroom)
These terms refer to the largest or primary bedroom in a house, usually occupied by the heads of the household. 'Quarto principal' is more traditional Portuguese, while 'quarto master' is an English loanword commonly used.

Example: 'O quarto principal tem uma casa de banho privativa.' (The master bedroom has an en-suite bathroom.)

A diferença entre 'quarto' e quarto de dormir é a especificidade.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

While 'quarto' in Portuguese can mean 'room' or 'quarter', its connection to 'sleeping' is made explicit by the addition of 'de dormir'. This contrasts with languages like English where 'bedroom' is a direct compound.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˌkwar.tu dɨ dɔrˈmiɾ/
US /ˌkwɑr.tu ðɪ dɔrˈmiɾ/
The primary stress is on the third syllable: quar-to de dor-MIR.
तुकबंदी
sair sentir partir agir vir sorrir fugir fugir
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'quarto' as 'karto' instead of 'kwarto'.
  • Making the 'de' sound too strong, it should be a light connective sound.
  • Misplacing the stress, e.g., stressing 'QUAR-to' or 'quarto DE'.
  • Pronouncing 'dormir' with a hard 'r' sound at the end, it should be a softer flap.
  • Confusing the vowel sounds, especially in 'quarto' and 'dormir'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The term 'quarto de dormir' is straightforward and commonly encountered in everyday texts like property listings, personal descriptions, and general articles about homes. Understanding its specific meaning is key.

लिखना 2/5

Using 'quarto de dormir' correctly in writing is relatively easy once the distinction from 'quarto' is understood. Pluralization and adjective agreement are standard grammatical points.

बोलना 2/5

Pronunciation is manageable, and the phrase is frequently used in spoken contexts, making it accessible for learners to incorporate into conversations about homes and living spaces.

श्रवण 2/5

Native speakers use 'quarto de dormir' often, making it easy to pick up in conversations about housing, hotels, or personal living arrangements.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

quarto (room) dormir (to sleep) casa (house) apartamento (apartment) ter (to have) ser (to be)

आगे सीखें

sala de estar (living room) cozinha (kitchen) casa de banho (bathroom) escritório (office) móbilia (furniture) decoração (decoration)

उन्नत

moradia (detached house) prédio (apartment building) arrendar (to rent) comprar (to buy) arquitetura (architecture) imobiliário (real estate)

ज़रूरी व्याकरण

Agreement of adjectives with nouns.

O quarto de dormir é grande. Os quartos de dormir são grandes.

Use of definite and indefinite articles.

Eu quero comprar um quarto de dormir. O quarto de dormir que eu vi era bonito.

Formation of plural nouns.

Quarto de dormir (singular) -> Quartos de dormir (plural).

Possessive pronouns and phrases.

O meu quarto de dormir. O quarto de dormir dele. O quarto de dormir dos meus pais.

Prepositions of place.

O livro está no quarto de dormir. A cama está perto do quarto de dormir.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Este é o meu quarto.

This is my room.

Basic possessive 'meu' with 'quarto'.

2

Eu durmo aqui.

I sleep here.

'Dormir' (to sleep) is the verb.

3

O quarto é grande.

The room is big.

Adjective 'grande' agrees with 'quarto'.

4

Quero um quarto.

I want a room.

Verb 'querer' (to want).

5

O quarto tem uma cama.

The room has a bed.

'Ter' (to have) indicating contents.

6

Este é um quarto.

This is a room.

Indefinite article 'um'.

7

Onde está o quarto?

Where is the room?

Question word 'Onde' (Where).

8

Preciso de um quarto.

I need a room.

'Precisar de' (to need).

1

O meu quarto de dormir é pequeno.

My bedroom is small.

'Quarto de dormir' used as the subject.

2

Vamos arrumar o quarto de dormir.

Let's tidy up the bedroom.

Imperative 'Vamos arrumar' (Let's tidy up).

3

Este quarto de dormir tem uma janela grande.

This bedroom has a large window.

'Ter' with 'quarto de dormir'.

4

Quantos quartos de dormir tem a casa?

How many bedrooms does the house have?

Plural 'quartos de dormir'.

5

O quarto de dormir dos pais é no andar de cima.

The parents' bedroom is upstairs.

Possessive with 'dos pais' (of the parents).

6

Eu gosto de decorar o meu quarto de dormir.

I like to decorate my bedroom.

Verb 'gostar de' (to like).

7

O hotel tem quartos de dormir confortáveis.

The hotel has comfortable bedrooms.

Adjective 'confortáveis' agreeing with plural 'quartos de dormir'.

8

O quarto de dormir principal é muito espaçoso.

The master bedroom is very spacious.

'Quarto principal' as a synonym/specific type.

1

O conceito de 'quarto de dormir' varia ligeiramente entre culturas.

The concept of 'bedroom' varies slightly between cultures.

Use of 'conceito' and 'varia'.

2

Na minha infância, o quarto de dormir partilhado era o nosso refúgio.

In my childhood, the shared bedroom was our refuge.

Past tense 'era', 'partilhado' (shared).

3

A disposição do quarto de dormir pode afetar o fluxo de energia na casa.

The layout of the bedroom can affect the flow of energy in the house.

Use of 'disposição' (layout) and 'afetar' (to affect).

4

Ao alugar um imóvel, é crucial verificar o número de quartos de dormir disponíveis.

When renting a property, it's crucial to check the number of available bedrooms.

'Ao alugar' (upon renting), 'crucial verificar'.

5

Os quartos de dormir foram recentemente renovados com mobiliário moderno.

The bedrooms were recently renovated with modern furniture.

Passive voice 'foram renovados'.

6

Prefiro um quarto de dormir com luz natural abundante.

I prefer a bedroom with abundant natural light.

'Prefiro' (I prefer), 'abundante'.

7

A mobília do quarto de dormir deve ser prática e esteticamente agradável.

The bedroom furniture should be practical and aesthetically pleasing.

'Dever' (should), 'esteticamente agradável'.

8

Um bom quarto de dormir deve proporcionar descanso e tranquilidade.

A good bedroom should provide rest and tranquility.

'Proporcionar' (to provide), 'descanso e tranquilidade'.

1

A arquitetura moderna frequentemente integra o quarto de dormir com outras áreas de convivência.

Modern architecture often integrates the bedroom with other living areas.

'Arquitetura', 'integra', 'áreas de convivência'.

2

O design do quarto de dormir reflete a personalidade e as necessidades do seu ocupante.

The bedroom design reflects the personality and needs of its occupant.

'Reflete', 'personalidade', 'ocupante'.

3

A otimização do espaço em quartos de dormir pequenos é um desafio comum em áreas urbanas.

Optimizing space in small bedrooms is a common challenge in urban areas.

'Otimização', 'desafio comum', 'áreas urbanas'.

4

A qualidade do sono está intrinsecamente ligada à funcionalidade e ao conforto do quarto de dormir.

Sleep quality is intrinsically linked to the functionality and comfort of the bedroom.

'Intrinsecamente ligada', 'funcionalidade', 'conforto'.

5

É imperativo que os quartos de dormir ofereçam um ambiente propício ao relaxamento e à recuperação.

It is imperative that bedrooms offer an environment conducive to relaxation and recovery.

'Imperativo', 'propício', 'recuperação'.

6

A escolha dos materiais para o quarto de dormir deve considerar não apenas a estética, mas também a durabilidade e a manutenção.

The choice of materials for the bedroom should consider not only aesthetics but also durability and maintenance.

'Considerar', 'durabilidade', 'manutenção'.

7

A ventilação adequada é um fator crucial para garantir a salubridade do quarto de dormir.

Adequate ventilation is a crucial factor in ensuring the healthiness of the bedroom.

'Ventilação adequada', 'salubridade'.

8

A harmonização das cores e texturas no quarto de dormir contribui significativamente para o bem-estar psicológico.

The harmonization of colors and textures in the bedroom contributes significantly to psychological well-being.

'Harmonização', 'contribui significativamente', 'bem-estar psicológico'.

1

A concepção de um quarto de dormir ideal transcende a mera funcionalidade, englobando aspetos psicológicos e emocionais.

The conception of an ideal bedroom transcends mere functionality, encompassing psychological and emotional aspects.

'Concepção', 'transcende', 'englobando'.

2

A privação de um espaço dedicado ao descanso, como o quarto de dormir, pode ter repercussões nefastas na saúde mental.

The deprivation of a space dedicated to rest, such as the bedroom, can have detrimental repercussions on mental health.

'Privação', 'repercussões nefastas'.

3

A reconfiguração de um quarto de dormir em um espaço multifuncional exige uma abordagem de design criteriosa e adaptável.

The reconfiguration of a bedroom into a multifunctional space demands a judicious and adaptable design approach.

'Reconfiguração', 'multifuncional', 'criteriosa e adaptável'.

4

A introspeção propiciada por um quarto de dormir bem concebido pode ser catalisadora de autoconhecimento.

The introspection fostered by a well-designed bedroom can be a catalyst for self-knowledge.

'Introspeção', 'propiciada', 'catalisadora'.

5

A integração de elementos tecnológicos no quarto de dormir levanta questões sobre a fronteira entre o descanso e a conectividade constante.

The integration of technological elements into the bedroom raises questions about the boundary between rest and constant connectivity.

'Integração', 'levanta questões', 'fronteira'.

6

A psicologia das cores aplicada ao quarto de dormir demonstra como tonalidades específicas podem influenciar o humor e a qualidade do sono.

The psychology of colors applied to the bedroom demonstrates how specific shades can influence mood and sleep quality.

'Psicologia das cores', 'tonalidades específicas', 'influenciar'.

7

A concepção ergonómica do mobiliário do quarto de dormir é fundamental para prevenir desconfortos e lesões.

The ergonomic design of bedroom furniture is fundamental to prevent discomfort and injuries.

'Concepção ergonómica', 'fundamental', 'prevenir'.

8

A busca pela serenidade no quarto de dormir, através de um design minimalista, reflete uma tendência contemporânea de valorização do bem-estar.

The pursuit of serenity in the bedroom, through minimalist design, reflects a contemporary trend of valuing well-being.

'Busca pela serenidade', 'minimalista', 'tendência contemporânea'.

1

A fenomenologia do espaço íntimo, como o quarto de dormir, revela a intrincada relação entre o ser e o seu ambiente de refúgio.

The phenomenology of intimate space, such as the bedroom, reveals the intricate relationship between the self and its refuge environment.

'Fenomenologia', 'intrincada relação', 'ambiente de refúgio'.

2

A semiótica do quarto de dormir, enquanto repositório de objetos pessoais, confere-lhe um significado simbólico profundo.

The semiotics of the bedroom, as a repository of personal objects, gives it a profound symbolic meaning.

'Semiótica', 'repositório', 'significado simbólico'.

3

A disrupção da privacidade no quarto de dormir, através da vigilância ou intrusão, pode gerar traumas psicológicos de longa duração.

The disruption of privacy in the bedroom, through surveillance or intrusion, can generate long-lasting psychological trauma.

'Disrupção', 'vigilância', 'traumas psicológicos'.

4

A arquitetura e o design de interiores contemporâneos exploram a maleabilidade do quarto de dormir, desafiando as suas fronteiras tradicionais.

Contemporary architecture and interior design explore the malleability of the bedroom, challenging its traditional boundaries.

'Maleabilidade', 'desafiando as suas fronteiras'.

5

A antropologia do espaço doméstico analisa como o quarto de dormir, em diferentes culturas, reflete hierarquias sociais e rituais de passagem.

The anthropology of domestic space analyzes how the bedroom, in different cultures, reflects social hierarchies and rites of passage.

'Antropologia', 'hierarquias sociais', 'rituais de passagem'.

6

A estética do quarto de dormir pode ser interpretada como um reflexo da psique do indivíduo, uma tela para a autoexpressão.

The aesthetic of the bedroom can be interpreted as a reflection of the individual's psyche, a canvas for self-expression.

'Estética', 'psique', 'autoexpressão'.

7

A neurociência investiga como a iluminação e o ambiente do quarto de dormir impactam os ciclos circadianos e a consolidação da memória.

Neuroscience investigates how the lighting and environment of the bedroom impact circadian cycles and memory consolidation.

'Neurociência', 'ciclos circadianos', 'consolidação da memória'.

8

A transitoriedade e a permanência no quarto de dormir, como espaços de intimidade e de passagem, são temas recorrentes na literatura e na arte.

Transience and permanence in the bedroom, as spaces of intimacy and passage, are recurring themes in literature and art.

'Transitoriedade', 'permanência', 'recorrentes'.

सामान्य शब्द संयोजन

arrumar o quarto de dormir
decorar o quarto de dormir
grande quarto de dormir
pequeno quarto de dormir
quarto de dormir principal
quarto de dormir de hóspedes
móbilia do quarto de dormir
pintar o quarto de dormir
ter quartos de dormir
confortável quarto de dormir

सामान्य वाक्यांश

O meu quarto de dormir

— My bedroom.

O meu quarto de dormir é onde eu relaxo depois de um longo dia.

O seu quarto de dormir

— Your bedroom (singular, informal).

O seu quarto de dormir está muito arrumado hoje!

O quarto de dormir dele/dela

— His/Her bedroom.

O quarto de dormir dele é decorado com posters de bandas.

Os quartos de dormir

— The bedrooms (plural).

Quantos quartos de dormir tem a sua casa?

um quarto de dormir

— a bedroom.

Precisamos de encontrar um quarto de dormir adicional.

no quarto de dormir

— in the bedroom.

O gato gosta de dormir no quarto de dormir.

para o quarto de dormir

— for the bedroom.

Comprei uma nova lâmpada para o quarto de dormir.

ir para o quarto de dormir

— to go to the bedroom.

Está a ficar tarde, vou para o quarto de dormir.

o quarto de dormir principal

— the master bedroom.

O quarto de dormir principal é o maior da casa.

o quarto de dormir de hóspedes

— the guest bedroom.

O quarto de dormir de hóspedes está limpo e pronto.

अक्सर इससे भ्रम होता है

quarto de dormir vs Quarto

While 'quarto' can mean 'bedroom' if the context is obvious, it is a general term for any room. 'Quarto de dormir' is always specific to a bedroom.

quarto de dormir vs Dormitório

'Dormitório' often refers to shared sleeping spaces like dormitories in schools or hostels. It can mean bedroom but is less common for private bedrooms than 'quarto de dormir'.

quarto de dormir vs Sala

'Sala' specifically means living room or lounge, a communal area, contrasting with the private nature of a bedroom.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Dormir como uma pedra"

— To sleep very soundly, as if one were inanimate.

Depois da caminhada, dormi como uma pedra a noite toda no meu quarto de dormir.

Informal
"Ter o quarto de dormir em desordem"

— To have a very messy bedroom.

O meu filho adolescente tem sempre o quarto de dormir em desordem.

Neutral
"Um quarto de dormir para a realeza"

— A very luxurious or grand bedroom.

A suite presidencial parecia um quarto de dormir para a realeza.

Figurative
"Espaço de dormir"

— Sleeping space, often used more generally than 'quarto de dormir'.

No acampamento, todos tinham o seu próprio espaço de dormir.

General
"O quarto de dormir é o santuário"

— The bedroom is considered a private, peaceful sanctuary.

Para mim, o quarto de dormir é o santuário onde posso relaxar completamente.

Figurative
"Fazer do quarto de dormir um caos"

— To make a bedroom extremely messy.

As crianças conseguiram fazer do quarto de dormir um caos em poucos minutos.

Informal
"Um refúgio no quarto de dormir"

— A bedroom that feels like a safe and peaceful retreat.

Depois de um dia stressante, o meu quarto de dormir é o meu refúgio.

Figurative
"A cama é a rainha do quarto de dormir"

— The bed is the most important piece of furniture in a bedroom.

Num quarto de dormir, a cama é a rainha do quarto de dormir, por isso escolha uma boa.

Figurative
"Passar a noite no quarto de dormir"

— To spend the night in the bedroom.

Ele teve que passar a noite no quarto de dormir de hóspedes.

Neutral
"O quarto de dormir como um ninho"

— A bedroom that is cozy and comfortable, like a nest.

Com todas as almofadas e mantas, o quarto de dormir parecia um ninho.

Figurative

आसानी से भ्रमित होने वाले

quarto de dormir vs Quarto

Both refer to rooms within a dwelling.

'Quarto' is a general term for any room (living room, dining room, bedroom, etc.). 'Quarto de dormir' is specifically a bedroom, a room designated for sleeping. Using 'quarto' alone can lead to ambiguity if the context isn't clear.

A casa tem três quartos. (Could be any rooms.) vs. A casa tem três quartos de dormir. (Specifically three bedrooms.)

quarto de dormir vs Dormitório

Both relate to sleeping.

'Quarto de dormir' is the standard term for a private bedroom. 'Dormitório' often implies a shared sleeping space, like a dormitory in a school or hostel, although it can sometimes be used for a bedroom in more formal or older contexts.

Ele dorme num dormitório universitário. (He sleeps in a university dormitory.) vs. O quarto de dormir dela é muito confortável. (Her bedroom is very comfortable.)

quarto de dormir vs Sala

Both are rooms in a house.

'Sala' specifically refers to a living room or lounge, a communal area for gathering and socializing. 'Quarto de dormir' is a private space dedicated to sleep. They serve entirely different functions within a home.

Vamos ver televisão na sala. (Let's watch TV in the living room.) vs. Preciso de descansar no meu quarto de dormir. (I need to rest in my bedroom.)

quarto de dormir vs Casa de banho

Both are rooms found in a house.

'Casa de banho' is the bathroom, a room for hygiene. 'Quarto de dormir' is the bedroom, a room for sleeping. They are distinct functional spaces.

Vou para a casa de banho. (I'm going to the bathroom.) vs. Vou para o meu quarto de dormir. (I'm going to my bedroom.)

quarto de dormir vs Escritório

Both are types of rooms in a house.

'Escritório' is an office or study, a room for work or intellectual activities. 'Quarto de dormir' is a place for rest and sleep, the opposite of a work-focused space.

Ele trabalha no escritório em casa. (He works in the home office.) vs. Depois do trabalho, vou relaxar no meu quarto de dormir. (After work, I'll relax in my bedroom.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Este é o meu <mark>quarto</mark>.

Este é o meu quarto.

A2

O meu <mark>quarto de dormir</mark> é pequeno.

O meu quarto de dormir é pequeno.

A2

Quantos <mark>quartos de dormir</mark> tem a casa?

Quantos quartos de dormir tem a casa?

B1

Preciso de arrumar o <mark>quarto de dormir</mark> antes da visita.

Preciso de arrumar o quarto de dormir antes da visita.

B1

A mobília do <mark>quarto de dormir</mark> é antiga.

A mobília do quarto de dormir é antiga.

B2

O design do <mark>quarto de dormir</mark> reflete a personalidade do dono.

O design do quarto de dormir reflete a personalidade do dono.

B2

A otimização do espaço em <mark>quartos de dormir</mark> pequenos é um desafio.

A otimização do espaço em quartos de dormir pequenos é um desafio.

C1

A concepção de um <mark>quarto de dormir</mark> ideal transcende a mera funcionalidade.

A concepção de um quarto de dormir ideal transcende a mera funcionalidade.

शब्द परिवार

संज्ञा

quarto
dormir

क्रिया

dormir

संबंधित

dorminhoco (sleepyhead)
dormência (numbness/dormancy)
adormecer (to fall asleep)
dormitório (dormitory)
adormecido (asleep/numbed)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'quarto' alone when 'quarto de dormir' is needed. Quarto de dormir

    While 'quarto' means 'room', it can refer to any room. 'Quarto de dormir' specifically means 'bedroom', avoiding ambiguity. For example, 'A casa tem três quartos de dormir' is clearer than 'A casa tem três quartos' if you mean bedrooms.

  • Incorrect pluralization: 'dois quarto de dormir'. Dois quartos de dormir

    When referring to more than one bedroom, both 'quarto' and 'dormir' (in the sense of the room's function) need to be considered in the plural context. The standard plural is 'quartos de dormir'.

  • Confusing 'quarto de dormir' with other rooms like 'sala' or 'cozinha'. Quarto de dormir

    'Quarto de dormir' is exclusively for the bedroom. 'Sala' is the living room, and 'cozinha' is the kitchen. These rooms have distinct functions and names.

  • Pronouncing 'dormir' as 'dorm-eer' instead of 'dor-MEER'. dor-MEER

    The stress in 'dormir' is on the last syllable. Misplacing the stress can make the word difficult to understand. Pay attention to the pronunciation of the verb 'dormir' and apply it to the phrase.

  • Omitting the 'de': 'quarto dormir'. Quarto de dormir

    The 'de' acts as a connector, indicating the purpose of the room ('room for sleeping'). Omitting it changes the grammatical structure and is considered incorrect in standard Portuguese.

सुझाव

Be Specific

Always use 'quarto de dormir' when you specifically mean 'bedroom' to avoid ambiguity. While 'quarto' can sometimes be understood as bedroom, 'quarto de dormir' leaves no room for doubt.

Pluralization

Remember that both parts of the phrase can pluralize when referring to multiple bedrooms: 'quarto de dormir' becomes 'quartos de dormir'.

Break it Down

Think of 'quarto' as 'room' and 'dormir' as 'to sleep'. So, 'quarto de dormir' literally means 'room for sleeping'.

Home Descriptions

This phrase is very common in real estate listings and when people describe their homes. Knowing it will help you understand property details and conversations about houses.

Stress the Right Syllable

The main stress in 'quarto de dormir' falls on the last syllable of 'dormir'. Practice saying it: quar-to de dor-MIR.

Know Your Synonyms

While 'quarto de dormir' is standard, be aware of 'dormitório' (often for shared spaces) and 'quarto principal' (master bedroom) to understand different nuances.

Describe Your Space

Try describing your own bedroom in Portuguese using 'quarto de dormir'. What color is it? What furniture does it have? This is great practice.

Listen Actively

When watching Portuguese-language shows or listening to music, pay attention to how 'quarto de dormir' is used in context. This will reinforce its meaning and usage.

Compound Nouns

'Quarto de dormir' is an example of a compound noun phrase where 'de' connects the main noun ('quarto') with its purpose ('dormir'). This pattern is common in Portuguese.

Private Space

Understand that in many Portuguese-speaking cultures, the 'quarto de dormir' is considered a private sanctuary, and its number is a key aspect of housing discussions.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a room where you only 'dormir' (sleep). It's your 'quarto de dormir'. Think of a pillow and a bed ('dormir') in a 'quarto' (room).

दृश्य संबंध

Picture a cozy room with a large, inviting bed, emphasizing the act of sleeping. You could draw a simple bed inside a square representing a room, with the word 'dormir' written next to it.

Word Web

Bedroom Sleeping Room Room for Rest Private Space Domestic Space Private Quarters Sleeping Quarters Personal Room

चैलेंज

Try to describe your own bedroom using 'quarto de dormir'. What color is it? What furniture does it have? How does it make you feel?

शब्द की उत्पत्ति

The phrase 'quarto de dormir' is a compound noun phrase formed from 'quarto' (room) and 'dormir' (to sleep). 'Quarto' itself comes from Latin 'quartus', meaning 'fourth', referring to the fourth part of a house, or simply 'room'. 'Dormir' comes from Latin 'dormire', meaning 'to sleep'.

मूल अर्थ: Room for sleeping.

Romance languages, derived from Latin.

सांस्कृतिक संदर्भ

The term itself is neutral. However, discussions about bedroom size or number can sometimes relate to socioeconomic status.

In English, 'bedroom' is a direct compound. 'Quarto de dormir' is more descriptive, literally 'room of sleeping'.

Literature often describes bedrooms as spaces of intimacy, dreams, or conflict. In interior design, the 'quarto de dormir' is a primary focus for creating comfort and personal expression. Real estate listings universally highlight the number of bedrooms ('quartos de dormir') as a key feature.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Describing one's home or a property for sale/rent.

  • A casa tem X quartos de dormir.
  • O quarto de dormir principal é grande.
  • Procuro um apartamento com dois quartos de dormir.

Discussing accommodation in hotels or other lodging.

  • Gostaria de reservar um quarto de dormir.
  • Quantos quartos de dormir tem a suite?
  • O quarto de dormir é individual ou duplo?

Talking about daily routines and chores related to the home.

  • Vou arrumar o meu quarto de dormir.
  • Quem vai limpar o quarto de dormir hoje?
  • O meu quarto de dormir está uma bagunça.

Interior design and home decoration discussions.

  • Vamos decorar o quarto de dormir.
  • A cor do quarto de dormir é azul.
  • Preciso de nova móbilia para o quarto de dormir.

Conversations about family and living arrangements.

  • Os meus filhos dormem em quartos de dormir separados.
  • Temos um quarto de dormir de hóspedes.
  • O quarto de dormir dos meus pais fica no andar de cima.

बातचीत की शुरुआत

"Quantos quartos de dormir tem a sua casa?"

"Como você descreveria o seu quarto de dormir ideal?"

"Você prefere ter um quarto de dormir grande ou pequeno?"

"O que é mais importante para si num quarto de dormir?"

"Como costuma arrumar o seu quarto de dormir?"

डायरी विषय

Descreva o seu quarto de dormir atual em detalhes. Que sentimentos ele lhe evoca?

Imagine o quarto de dormir dos seus sonhos. Como seria e porquê?

Pense em uma memória especial que aconteceu no seu quarto de dormir. Conte-a.

Se pudesse mudar uma coisa no seu quarto de dormir agora, o que seria e como isso afetaria o seu dia-a-dia?

Como o seu quarto de dormir reflete a sua personalidade?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, but it is the most direct and unambiguous term. While 'quarto' can be used if the context makes it clear it's a bedroom, 'quarto de dormir' is always specific. 'Dormitório' is also used, but often implies shared sleeping spaces. 'Quarto principal' or 'quarto master' refer to the main bedroom.

You can use 'quarto' when the context makes it absolutely clear that you are referring to a bedroom. For example, if you're talking about where someone sleeps, or if you've already established you're discussing bedrooms. In real estate listings or when describing a house generally, 'quarto de dormir' is preferred for precision.

'Quarto de dormir' is the standard and most common term for a private bedroom. 'Dormitório' is often used for shared sleeping areas, like dormitories in schools, universities, or hostels. While it can sometimes refer to a bedroom, 'quarto de dormir' is more universally understood for a personal bedroom.

The most common terms are 'quarto de dormir principal' or simply 'quarto principal'. You might also hear the English loanword 'quarto master', which is widely understood.

Yes, 'quarto de dormir' is understood and used in both Brazil and Portugal. While there might be slight regional preferences for other terms in specific contexts, 'quarto de dormir' remains a standard and widely recognized term for bedroom in both countries.

Yes, 'quarto de dormir' is a general term for any bedroom. If you want to be more specific, you could say 'quarto de dormir infantil' (children's bedroom) or 'quarto das crianças' (the children's room).

The plural form is 'quartos de dormir'. For example, 'A casa tem três quartos de dormir.' (The house has three bedrooms).

Both are correct, depending on whether you are referring to a specific bedroom or any bedroom. 'O quarto de dormir' uses the definite article and refers to a specific bedroom (e.g., 'my bedroom', 'the master bedroom'). 'Um quarto de dormir' uses the indefinite article and refers to any bedroom (e.g., 'a bedroom').

No, 'quarto de dormir' is a neutral term that does not imply size, style, or luxury. It simply refers to the room's function as a place for sleeping. You would add adjectives to describe its size or style (e.g., 'um quarto de dormir grande', 'um quarto de dormir moderno').

Yes, absolutely. When booking a hotel room or inquiring about its features, you can use 'quarto de dormir'. For example, 'Gostaria de reservar um quarto de dormir para duas pessoas.' (I would like to book a bedroom for two people.)

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!