At the A1 level, 'de tecido' is a simple way to describe what things are made of. You mostly use it to distinguish between common objects. For example, you might learn that a 'sacola' (bag) can be 'de plástico' or 'de tecido'. It is important to remember that 'tecido' means 'fabric' or 'cloth'. You don't need to worry about complex grammar here; just remember to put 'de tecido' after the noun you are describing. It's like saying 'of fabric' in English. This will help you when you go shopping or when you are describing your favorite clothes to a new friend. You might use it to talk about a 'máscara' (mask) or a 'estojo' (pencil case). It's a very practical phrase for beginners because it never changes—it doesn't matter if the object is a boy or a girl word, 'de tecido' stays the same.
At the A2 level, you start using 'de tecido' in more varied contexts, such as home decor and more specific shopping scenarios. You understand that 'de tecido' is a 'locução adjetiva' (an adjectival phrase). You can now use it to compare items, like saying 'Este sofá é de tecido, mas aquele é de couro' (This sofa is fabric, but that one is leather). You also begin to see it in environmental contexts, like 'sacolas de tecido' (reusable cloth bags). You should focus on the correct word order and making sure you always include the preposition 'de'. At this level, you might also start to notice the difference between 'tecido' (fabric) and 'pano' (cloth/rag), using 'tecido' for nicer items and 'pano' for things like cleaning cloths or simple crafts.
At the B1 level, you can use 'de tecido' to describe textures and qualities in more detail. You might discuss the advantages and disadvantages of 'materiais de tecido' versus synthetic ones. For instance, you could explain why 'calçado de tecido' (fabric footwear) is better for the summer heat. You also begin to understand technical terms related to it, such as 'revestimento de tecido' (fabric covering/upholstery) or 'tecido impermeável' (waterproof fabric). Your vocabulary is expanding to include specific fabrics like 'algodão' (cotton) or 'seda' (silk), but you still use 'de tecido' as a useful general categorization. You are also more comfortable using it in passive constructions or more complex sentence structures, such as 'A cadeira foi revestida de tecido azul' (The chair was covered in blue fabric).
At the B2 level, 'de tecido' is used in more nuanced discussions about industry, fashion, and sustainability. You can talk about the 'indústria de tecidos' (fabric industry) and the environmental impact of different production methods. You understand the difference between 'fibras naturais' (natural fibers) and 'fibras sintéticas' (synthetic fibers) within the category of 'tecidos'. You might use the phrase in professional contexts, such as describing product specifications in a business meeting or writing a detailed product review. You also grasp idiomatic or metaphorical uses, though they are rare for this specific phrase. You can distinguish between 'tecido' in fashion and 'tecido' in biology (tissue) without confusion, and you can participate in debates about 'moda sustentável' (sustainable fashion) using this vocabulary fluently.
At the C1 level, your use of 'de tecido' is precise and contextually rich. You might use it when discussing historical textiles or the cultural significance of certain 'tecidos' in Portuguese-speaking countries, such as the 'lenços de namorados' in Portugal. You can articulate subtle differences in quality and weave, using 'de tecido' as a starting point for deeper descriptions involving 'trama' (weft) and 'urdidura' (warp). Your writing incorporates the phrase naturally into complex essays or reports about the economy, art history, or material science. You are also aware of regional variations in how 'de tecido' and its synonyms are used across the Lusophone world, from the 'feiras' of Northeast Brazil to the high-fashion boutiques of Lisbon.
At the C2 level, 'de tecido' is a basic building block that you can manipulate with absolute precision. You might use it in literary descriptions to evoke specific sensory details or in highly technical scientific papers regarding 'engenharia de tecidos' (tissue engineering—using the biological sense of the word). You have a complete command of the etymological roots (from the Latin 'texere') and how this has influenced a wide web of related words like 'contexto' (context) and 'tessitura' (texture/tessitura). You can switch between formal 'têxtil' and informal 'de pano' or 'de tecido' with perfect social intuition, ensuring your register always matches the situation perfectly. Your understanding of the word is not just linguistic, but deeply cultural and technical.

de tecido 30 सेकंड में

  • Means 'made of fabric' or 'cloth'.
  • Used after the noun it describes.
  • Does not change for gender or number.
  • Common in shopping and sustainability contexts.

The Portuguese term de tecido is an adjectival phrase (locução adjetiva) used to describe items made of fabric, cloth, or textile material. At its core, it differentiates an object from those made of synthetic materials like plastic, or natural materials like leather, wood, or metal. In the modern Portuguese-speaking world, you will encounter this phrase most frequently when discussing clothing, home accessories, and increasingly, sustainable alternatives to disposable products.

Material Composition
It specifies that the primary substance is woven or knitted fibers. This is crucial in retail and manufacturing contexts.

Historically, the distinction was simple: something was either made of animal skin (couro) or woven fibers (tecido). Today, 'de tecido' carries a connotation of comfort, breathability, and often, reusability. For instance, during the global health crisis, the 'máscara de tecido' (cloth mask) became a household staple, distinguishing it from the 'máscara descartável' (disposable mask).

Esta cadeira tem um assento de tecido muito macio.

This chair has a very soft fabric seat.

In fashion, 'de tecido' is used to describe shoes, bags, or belts that are not leather. A 'sapatilha de tecido' might be a canvas flat, whereas a 'mala de tecido' could be a tote bag or a cloth suitcase. The term is also essential in interior design when choosing between 'estofos de pele' (leather upholstery) and 'estofos de tecido' (fabric upholstery).

Sustainability Context
Using 'sacolas de tecido' (fabric bags) is a common phrase in environmental activism to discourage the use of plastic bags in supermarkets.

Prefiro usar guardanapos de tecido em jantares formais.

The versatility of 'de tecido' allows it to be applied to almost anything that can be sewn. From 'brinquedos de tecido' (cloth toys) for infants to 'painéis de tecido' (fabric panels) used in acoustic treatment or wall decoration. It is a fundamental phrase for anyone navigating a Portuguese-speaking marketplace or describing personal belongings.

Tactile Quality
It often implies a specific texture—soft, flexible, and pliable—unlike rigid materials.

As luvas de tecido não protegem contra a chuva.

O livro tem uma capa de tecido bordada à mão.

In summary, 'de tecido' is your go-to descriptor for anything woven. It bridges the gap between simple adjectives and technical specifications, making it an essential part of an A2 learner's vocabulary for daily life, shopping, and describing the physical world around them.

Grammatically, de tecido follows the noun it modifies. In Portuguese, adjectives and adjectival phrases typically come after the noun. Since 'tecido' is a noun being used to describe another noun via the preposition 'de', it does not change based on the gender or number of the noun it describes. This makes it very easy for English speakers to use correctly once the word order is mastered.

Agreement Rules
Unlike standard adjectives (like 'bonito' or 'grande'), 'de tecido' is invariant. You can say 'um sofá de tecido' (masculine singular) or 'umas malas de tecido' (feminine plural) without changing 'tecido'.

When constructing sentences, you will often find 'de tecido' in the predicate of the sentence or directly modifying a noun in the subject or object position. For example, 'A minha carteira é de tecido' (My wallet is made of fabric) uses it as a subject complement. Alternatively, 'Eu comprei uma carteira de tecido' (I bought a fabric wallet) uses it as a direct modifier.

Eles preferem sofás de tecido porque são mais frescos no verão.

It is also common to use 'de tecido' when comparing materials. You might say, 'Este cinto é de couro, mas aquele é de tecido.' This helps clarify choices in shops or when describing items to others. In technical or professional contexts, you might specify the type of fabric, but 'de tecido' remains the general category.

Common Noun Pairings
Commonly paired with: flores (flowers), bolsas (bags), sapatos (shoes), máscaras (masks), and revestimentos (coverings).

As flores de tecido na jarra parecem quase reais.

When asking questions about material, use the structure 'De que material é...?' or 'É de quê?'. The answer will often be 'É de tecido.' This is a vital interaction pattern for any learner visiting a market or a boutique in Portugal or Brazil.

Negation and Contrast
To say something is NOT made of fabric, simply place 'não' before the verb: 'Este casaco não é de tecido, é de plástico.'

Preciso de uma lancheira que não seja de tecido para não molhar.

Finally, consider the nuances of 'de tecido' versus 'têxtil'. While 'têxtil' is an adjective, it is much more formal and usually refers to the industry or large-scale production. In daily life, 'de tecido' is the natural, conversational choice for describing your shirt, your bag, or your sofa.

You will hear de tecido in a variety of real-world settings, from bustling street markets to high-end furniture showrooms. Understanding the context helps you grasp the subtle implications of the phrase. In a 'loja de móveis' (furniture store), the salesperson will inevitably ask if you prefer a 'sofá de pele' or a 'sofá de tecido', highlighting the choice between durability/luxury and warmth/variety.

At the Supermarket
Cashiers often ask if you have your own 'sacola de tecido' to avoid charging for plastic bags. It's a key phrase for the eco-conscious traveler.

In the world of fashion and accessories, specifically in 'sapatarias' (shoe stores), you might hear a customer ask for 'sapatos de tecido' for the summer because they are more 'frescos' (cool/breathable). Similarly, in craft fairs (feiras de artesanato), artisans will proudly describe their 'bonecas de tecido' (rag dolls) or 'carteiras de tecido' as being handmade and unique.

“Desculpe, estas sapatilhas são de tecido ou de material sintético?”

A common question in a shoe store.

In domestic settings, 'de tecido' is used to differentiate everyday items. A mother might tell her child to use the 'guardanapo de tecido' during a special Sunday lunch, moving away from the 'guardanapo de papel' (paper napkin) used during the week. This highlights the phrase's role in describing domestic rituals and levels of formality.

In Healthcare and Safety
Public health announcements frequently mention 'máscaras de tecido' when discussing reusable protective gear, emphasizing the importance of washing them regularly.

You'll also find the phrase in online shopping filters. When browsing sites like Amazon.com.br or Zara.pt, the 'material' filter will often have 'tecido' as a primary category. Reading product descriptions will expose you to phrases like 'revestimento de tecido' (fabric lining) or 'tira de tecido' (fabric strap).

“Procuro uma mala de viagem de tecido, porque é mais leve.”

Lastly, in the context of arts and crafts (artesanato), 'pintura em tecido' (fabric painting) is a very popular hobby. You will hear instructors or hobbyists talk about 'peças de tecido' (fabric pieces) they are working on, further cementing the phrase's importance in creative and technical vocabularies.

One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to use 'tecido' as a direct adjective without the preposition 'de'. In English, we can say 'fabric bag' or 'cloth napkin'. In Portuguese, you cannot say 'sacola tecido'. You must always include the 'de' to link the material to the object: sacola de tecido.

The 'De' Omission
Incorrect: 'Um sofá tecido.' Correct: 'Um sofá de tecido.' This is the #1 error for beginners.

Another common confusion arises between tecido and pano. While both can mean cloth, 'pano' often refers to a piece of cloth used for cleaning (pano de prato, pano de chão) or a generic rag. Using 'de pano' for a high-quality sofa might sound a bit informal or even slightly derogatory in some contexts, suggesting it's made of cheap rags rather than proper upholstery fabric.

Dica: Use de tecido para produtos manufaturados e 'de pano' para coisas mais simples ou rústicas.

Learners also sometimes confuse 'tecido' with 'têxtil'. As mentioned before, 'têxtil' is an adjective and doesn't need 'de'. You could say 'indústria têxtil', but you wouldn't say 'uma bolsa têxtil' in normal conversation—it sounds like something a robot or a technical manual would say. Stick to 'de tecido' for everyday objects.

False Friends and Pronunciation
Be careful not to confuse 'tecido' with 'tessuto' (if you know Italian) or 'tissue' (in English). While they share roots, 'tissue' in English usually refers to paper tissues (lenços de papel) or biological cells.

Finally, avoid over-specifying when it's not needed. If you are talking about a shirt, people assume it's 'de tecido'. You only need to specify 'de tecido' if the object is often made of other materials, like a 'mala' (which could be plastic, leather, or fabric) or a 'flor' (which could be real, plastic, or fabric).

Erro comum: 'Eu visto uma camisa de tecido.' (Redundant, unless it's a very unusual fabric).

By keeping these distinctions in mind—especially the mandatory 'de' and the 'tecido' vs. 'pano' nuance—you will sound much more like a native speaker and avoid the most common pitfalls associated with this material descriptor.

Exploring alternatives to de tecido allows you to be more precise in your descriptions. While 'de tecido' is a great general-purpose phrase, different contexts might call for more specific terminology. For example, when discussing the specific way a fabric is made, you might use 'de malha' or 'de lona'.

De Tecido vs. De Pano
'De pano' is the most common informal alternative. It’s used for 'bonecas de pano' (rag dolls) and 'sacolas de pano'. It feels more 'homey' and less 'industrial' than 'de tecido'.
De Tecido vs. Têxtil
'Têxtil' is used for industry and technical descriptions. 'Fibras têxteis' (textile fibers) or 'setor têxtil' (textile sector). You rarely use it to describe a personal object.

If the fabric is heavy and durable, like that used for tents or sturdy bags, the word is lona (canvas). You would say 'uma mala de lona'. If it's a knitted material, like a t-shirt or a sweater, you use malha. So, 'uma camisola de malha' is more specific than 'uma camisola de tecido'.

Esta mochila é de lona, por isso é muito resistente.

Canvas is a type of 'tecido', but more specific.

In the context of upholstery, you might hear estofado. While 'estofado' means upholstered, people often say 'sofá de tecido' to specify the covering material. Another alternative is fazenda (mostly in Portugal), which refers to heavy wool fabric or garment fabric. 'Um casaco de fazenda' is a classic wool coat.

Material Contrasts
To describe alternatives, use: 'de couro' (leather), 'de camurça' (suede), 'de plástico' (plastic), or 'sintético' (synthetic).

For environmental discussions, 'reutilizável' (reusable) is often paired with 'de tecido'. For example, 'discos desmaquilhantes de tecido' (reusable fabric makeup remover pads). Here, the material 'tecido' is the key selling point for sustainability.

Prefiro fibras naturais como o algodão e o linho.

Understanding these synonyms and related terms like 'algodão' (cotton), 'linho' (linen), and 'veludo' (velvet) will expand your ability to describe the world. 'De tecido' is your foundation, but these specific words are the bricks that build a truly fluent vocabulary.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The words 'text', 'texture', and 'tissue' all share the same Latin root as 'tecido', linking the act of writing to the act of weaving.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dʒi teˈsi.du/
US /di teˈsi.doʊ/
The primary stress is on the second syllable of 'tecido' (te-CI-do).
तुकबंदी
vestido pedido marido esquecido conhecido perdido ouvido querido
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'tecido' like 'te-KEE-do' (the 'c' before 'i' is always an 's' sound).
  • Making the 'd' in 'de' too explosive.
  • Forgetting to link 'de' and 'tecido' smoothly.
  • Pronouncing the final 'o' in 'tecido' as a strong 'O' instead of a soft 'u' (common in Portugal and many parts of Brazil).
  • Over-emphasizing the 'de'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'textile'.

लिखना 2/5

Requires remembering the 'de' and the 'c' instead of 's'.

बोलना 2/5

The 'ci' sound and the reduction of 'de' can take practice for a natural flow.

श्रवण 2/5

Can be missed if spoken quickly in a sentence.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

de o ser um material

आगे सीखें

de couro de plástico de madeira algodão roupa

उन्नत

trama urdidura têxtil sintético biodegradável

ज़रूरी व्याकरण

Adjectival Phrases (Locuções Adjetivas)

Use 'de' + noun to describe material: 'de tecido', 'de ouro', 'de prata'.

Noun-Adjective Order

The material follows the object: 'mala (noun) de tecido (material)'.

Invariance of Material Phrases

Material phrases don't change for plural: 'os sofás de tecido' (not 'de tecidos').

Prepositional Contraction

If the material starts with a vowel, 'de' might contract, but 'de tecido' stays separate.

Using 'Ser' for Composition

Use 'ser' to define what something is made of: 'A mesa é de madeira; o sofá é de tecido'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu tenho uma sacola de tecido.

I have a fabric bag.

Simple subject + verb + object with 'de tecido'.

2

A boneca é de tecido.

The doll is made of fabric.

Using the verb 'ser' to describe material.

3

O estojo é de tecido azul.

The pencil case is made of blue fabric.

Adding a color adjective after 'tecido'.

4

Você tem uma máscara de tecido?

Do you have a cloth mask?

Standard question format.

5

O guardanapo é de tecido.

The napkin is made of cloth.

Identifying everyday objects.

6

A flor de tecido é bonita.

The fabric flower is beautiful.

Noun + 'de tecido' as the subject.

7

Sapatos de tecido são leves.

Fabric shoes are light.

Plural noun agreement (tecido doesn't change).

8

Não gosto de bolsas de plástico, prefiro de tecido.

I don't like plastic bags, I prefer fabric ones.

Contrast between two materials.

1

Comprei um sofá de tecido para a sala.

I bought a fabric sofa for the living room.

Describing furniture material.

2

Estas sapatilhas de tecido são muito confortáveis.

These fabric flats are very comfortable.

Using demonstrative pronouns with 'de tecido'.

3

A mala de tecido é mais barata que a de couro.

The fabric suitcase is cheaper than the leather one.

Comparative structure.

4

Ela faz flores de tecido para vender na feira.

She makes fabric flowers to sell at the fair.

Describing the result of a creative process.

5

O livro tem uma capa de tecido elegante.

The book has an elegant fabric cover.

Describing parts of an object.

6

Preciso de um cinto de tecido preto.

I need a black fabric belt.

Noun + 'de tecido' + color adjective.

7

Os bancos do carro são de tecido.

The car seats are made of fabric.

Describing industrial/commercial products.

8

Lave as suas máscaras de tecido todos os dias.

Wash your cloth masks every day.

Imperative verb with 'de tecido'.

1

O revestimento de tecido protege a madeira da cadeira.

The fabric covering protects the wood of the chair.

Using 'revestimento' (covering/upholstery).

2

Prefiro usar sacolas de tecido para reduzir o plástico.

I prefer using fabric bags to reduce plastic.

Gerund/Infinitive purpose clause.

3

Esta cortina de tecido grosso bloqueia bem a luz.

This thick fabric curtain blocks the light well.

Adding descriptive adjectives like 'grosso' (thick).

4

As luvas de tecido não são adequadas para o frio extremo.

Fabric gloves are not suitable for extreme cold.

Negation and suitability.

5

Ela decorou a caixa com retalhos de tecido colorido.

She decorated the box with scraps of colored fabric.

Using 'retalhos' (scraps/remnants).

6

O painel de tecido na parede melhora a acústica do quarto.

The fabric panel on the wall improves the room's acoustics.

Technical use of fabric in design.

7

Muitos brinquedos de tecido são seguros para bebés.

Many fabric toys are safe for babies.

Generalizing about product safety.

8

A encadernação de tecido dá um toque clássico ao álbum.

The fabric binding gives a classic touch to the album.

Describing aesthetic qualities.

1

A durabilidade de um sofá de tecido depende da qualidade da trama.

The durability of a fabric sofa depends on the quality of the weave.

Abstract noun + 'de tecido'.

2

Optámos por estofos de tecido sintético pela facilidade de limpeza.

We opted for synthetic fabric upholstery for ease of cleaning.

Specifying the type of fabric (synthetic).

3

As sapatilhas de tecido ganharam popularidade na moda urbana.

Fabric sneakers gained popularity in urban fashion.

Discussing fashion trends.

4

A artista utiliza apenas tintas específicas para pintura de tecido.

The artist uses only specific paints for fabric painting.

Noun phrase 'pintura de tecido'.

5

O uso de sacolas de tecido é uma medida eficaz contra a poluição.

The use of fabric bags is an effective measure against pollution.

Formal sentence structure about social issues.

6

Verifique se o forro do casaco também é de tecido natural.

Check if the coat lining is also made of natural fabric.

Using 'forro' (lining).

7

As persianas de tecido oferecem uma iluminação mais suave.

Fabric blinds offer softer lighting.

Plural subject and complex predicate.

8

Este material assemelha-se ao couro, mas na verdade é de tecido.

This material resembles leather, but it is actually made of fabric.

Contrast using 'mas na verdade'.

1

A preservação de tecidos antigos exige condições de humidade rigorosas.

The preservation of ancient fabrics requires strict humidity conditions.

Using 'tecido' as a noun in a technical sense.

2

A versatilidade das fibras de tecido permite inovações na arquitetura têxtil.

The versatility of fabric fibers allows for innovations in textile architecture.

Advanced technical vocabulary.

3

O autor descreve minuciosamente a textura das vestes de tecido grosseiro.

The author meticulously describes the texture of the coarse fabric garments.

Literary description.

4

Houve uma transição significativa da pele para o revestimento de tecido na indústria automóvel.

There was a significant transition from leather to fabric upholstery in the automotive industry.

Historical/Industrial analysis.

5

A porosidade do material de tecido facilita a transpiração durante o exercício.

The porosity of the fabric material facilitates perspiration during exercise.

Scientific/Physiological context.

6

A exposição apresenta diversas formas de expressão artística através do tecido.

The exhibition presents various forms of artistic expression through fabric.

Artistic critique vocabulary.

7

A resistência à tração deste novo composto de tecido é surpreendente.

The tensile strength of this new fabric compound is surprising.

Engineering terminology.

8

A simbiose entre a tecnologia e o design de tecido molda o futuro da moda.

The symbiosis between technology and fabric design shapes the future of fashion.

Philosophical/Technological discussion.

1

A análise histológica revelou anomalias no tecido epitelial do paciente.

Histological analysis revealed anomalies in the patient's epithelial tissue.

Using 'tecido' in its biological/medical sense (tissue).

2

A intrincada teia de relações sociais assemelha-se a um vasto tecido humano.

The intricate web of social relations resembles a vast human fabric.

Metaphorical use in sociology/philosophy.

3

O restauro de tapeçarias de tecido quinhentistas requer uma perícia técnica inigualável.

The restoration of 16th-century fabric tapestries requires unparalleled technical expertise.

Historical and high-register vocabulary.

4

A maleabilidade do tecido social foi posta à prova durante a revolução.

The malleability of the social fabric was put to the test during the revolution.

Idiomatic expression 'tecido social'.

5

A convergência de nanotecnologia em suportes de tecido abre portas à medicina regenerativa.

The convergence of nanotechnology in fabric supports opens doors to regenerative medicine.

Cutting-edge scientific discourse.

6

A tessitura da obra literária é composta por um tecido denso de alusões e metáforas.

The texture of the literary work is composed of a dense fabric of allusions and metaphors.

Literary theory and high-level metaphor.

7

A engenharia de tecidos biossintéticos visa colmatar a escassez de dadores de órgãos.

Biosynthetic tissue engineering aims to bridge the shortage of organ donors.

Advanced medical engineering terminology.

8

A fluidez do movimento foi capturada pela leveza do tecido de seda da bailarina.

The fluidity of movement was captured by the lightness of the ballerina's silk fabric.

Aesthetic and descriptive mastery.

सामान्य शब्द संयोजन

máscara de tecido
sacola de tecido
sofá de tecido
flores de tecido
sapatos de tecido
guardanapo de tecido
boneca de tecido
revestimento de tecido
bolsa de tecido
tira de tecido

सामान्य वाक्यांश

É de tecido?

— A standard question to ask about the material of an object.

Gostei desta mala. É de tecido?

Feito de tecido

— Explicitly stating something was manufactured from fabric.

Este artesanato é todo feito de tecido.

Retalhos de tecido

— Refers to small leftover pieces of fabric used in crafts.

Vou fazer uma colcha com retalhos de tecido.

Pintura em tecido

— The hobby or technique of painting directly onto cloth.

Minha avó adora pintura em tecido.

Capa de tecido

— A protective or decorative covering made of fabric.

Comprei uma capa de tecido para o meu tablet.

Fita de tecido

— A fabric ribbon used for decoration or binding.

O presente estava embrulhado com uma fita de tecido.

Assento de tecido

— The part of a chair or seat made of fabric.

O assento de tecido da bicicleta é mais confortável.

Painel de tecido

— A large piece of fabric used as a wall hanging or divider.

Colocamos um painel de tecido para decorar a sala.

Remendo de tecido

— A fabric patch used to repair a hole in clothing.

A calça tem um remendo de tecido no joelho.

Amostra de tecido

— A small swatch of fabric used for choosing colors/textures.

Pode dar-me uma amostra de tecido para levar para casa?

अक्सर इससे भ्रम होता है

de tecido vs tecido (biological)

In medical contexts, it means 'tissue' (e.g., muscle tissue).

de tecido vs vestido

Sounds similar but means 'dress' (clothing item).

de tecido vs pano

Often used for cleaning cloths or simple rags.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Tecido social"

— The social fabric; the complex network of relationships in society.

A crise afetou o tecido social do país.

formal
"Cortar pelo mesmo tecido"

— To be cut from the same cloth; to have similar characteristics (usually negative).

Eles são irmãos e são cortados pelo mesmo tecido.

informal
"Mudar o tecido"

— To change the fundamental nature of something (rarely used literally).

Precisamos de mudar o tecido da organização.

metaphorical
"Tecido conjuntivo"

— Connective tissue; also used metaphorically for things that link ideas.

Estes argumentos são o tecido conjuntivo da tese.

academic
"Pano para mangas"

— Literally 'cloth for sleeves'; means there is a lot to talk about or a lot of work to do.

Esse assunto ainda vai dar muito pano para mangas.

idiomatic
"A todo o pano"

— At full speed / with all sails out (related to 'pano' as sailcloth).

O projeto está a avançar a todo o pano.

informal
"Lavar a roupa suja"

— To air dirty laundry (related to fabric/clothing).

Não vamos lavar a roupa suja em público.

informal
"Estar no fio"

— To be on the edge / hanging by a thread (related to textile fibers).

A nossa paciência está no fio.

informal
"Perder o fio à meada"

— To lose the thread of the story/conversation.

Desculpe, perdi o fio à meada.

idiomatic
"Com todos os fios e pavios"

— In great detail; with every single thread.

Ela contou a história com todos os fios e pavios.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

de tecido vs Pano

Both mean cloth/fabric.

'Tecido' is the general material; 'pano' is often a specific piece of cloth used for a task.

Use o pano de prato; o sofá é de tecido.

de tecido vs Têxtil

Both refer to fabric.

'Têxtil' is a formal adjective for industry; 'de tecido' is for objects.

Indústria têxtil vs. Mala de tecido.

de tecido vs Malha

It's a type of fabric.

'Malha' is specifically knitted (like t-shirts); 'tecido' is usually woven.

Camisola de malha vs. Calças de tecido.

de tecido vs Couro

Commonly contrasted with fabric.

'Couro' is leather (animal skin); 'tecido' is fiber-based.

Sofá de couro vs. Sofá de tecido.

de tecido vs Sintético

Some fabrics are synthetic.

'Sintético' refers to the chemical origin; 'tecido' refers to the structure.

Tecido sintético (polyester).

वाक्य संरचनाएँ

A1

O/A [Noun] é de tecido.

A mala é de tecido.

A1

Eu tenho um/uma [Noun] de tecido.

Eu tenho uma máscara de tecido.

A2

Este [Noun] é de tecido, não de [Material].

Este cinto é de tecido, não de couro.

A2

Prefiro [Noun] de tecido.

Prefiro guardanapos de tecido.

B1

Preciso de um [Noun] de tecido que seja [Adjective].

Preciso de um sofá de tecido que seja resistente.

B1

O [Noun] de tecido é mais [Adjective] do que o de [Material].

O sapato de tecido é mais leve do que o de couro.

B2

Apesar de ser de tecido, este [Noun] é [Adjective].

Apesar de ser de tecido, este casaco é impermeável.

C1

A escolha por materiais de tecido reflete [Concept].

A escolha por materiais de tecido reflete uma consciência ecológica.

शब्द परिवार

संज्ञा

tecido (fabric/tissue)
tecelagem (weaving)
tecelão (weaver)
tecedura (weaving style)

क्रिया

tecer (to weave)
entecer (to interweave)
destecer (to unweave)

विशेषण

tecido (woven)
têxtil (textile)
tecedora (weaving - fem.)

संबंधित

pano
fibra
fio
trama
urdidura

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely common in daily life, especially in retail and sustainability contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Sacola tecido Sacola de tecido

    You must use the preposition 'de' to link the material to the noun.

  • Sapatos de tecidos Sapatos de tecido

    When used as a material descriptor, 'tecido' usually stays in the singular.

  • Pronouncing 'tecido' as 'tekido' Pronouncing 'tecido' as 'tesido'

    The 'c' followed by 'i' or 'e' is always an 's' sound in Portuguese.

  • Uma bolsa têxtil Uma bolsa de tecido

    'Têxtil' is too formal for describing a personal bag in conversation.

  • Using 'tecido' for paper tissues Lenços de papel

    English 'tissue' translates to 'lenço de papel' for paper, not 'tecido'.

सुझाव

Don't forget the 'de'

Always use the preposition 'de' between the object and the material. 'Mala de tecido' is correct.

Specific vs General

Use 'de tecido' when the specific type (cotton/silk) isn't important, but the fact that it's cloth is.

Eco-friendly shopping

Say 'Tenho a minha sacola de tecido' at the supermarket to help the environment.

The 'ci' sound

The 'ci' in 'tecido' is always an 's' sound, never a 'k' sound.

Furniture check

When buying a sofa, ask 'É de tecido?' to know if it requires special cleaning products.

Fabric painting

'Pintura em tecido' is a popular hobby. Look for this term in craft stores.

Contrast with Leather

Use 'de tecido' to explain why something is lighter or cheaper than 'de couro'.

Mask types

Distinguish between 'máscara de tecido' (reusable) and 'máscara descartável' (disposable).

Link to English

Remember 'textile' to help you remember 'tecido'.

Labeling

Label your cloth items at home to reinforce the vocabulary.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Techno' DJ wearing a 'Tecido' (fabric) shirt. Techno and Tecido both start with 'Tec'.

दृश्य संबंध

Imagine a soft, woven cotton bag. Run your fingers over the texture and say 'de tecido'.

Word Web

algodão linho seda costura agulha roupa moda

चैलेंज

Go around your house and label 5 things that are 'de tecido' using sticky notes.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'texere', meaning 'to weave'. The past participle 'textum' became 'tecido' in Portuguese.

मूल अर्थ: Something that has been woven.

Romance (Latin-based).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be aware that 'tecido' can also refer to biological tissue in medical contexts.

English speakers often use 'fabric' or 'cloth' as nouns modifying other nouns (e.g., cloth bag), which isn't possible in Portuguese without 'de'.

Lenços de Namorados (Traditional Portuguese embroidered fabric handkerchiefs) Fuxico (Brazilian fabric craft technique) Indústria Têxtil de Covilhã (Historical textile center in Portugal)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping for clothes

  • É de tecido natural?
  • Prefiro sapatos de tecido.
  • Tem esta mala em tecido?
  • O tecido é resistente?

Buying furniture

  • O sofá é de tecido ou de pele?
  • Este tecido mancha facilmente?
  • Quero cadeiras com assento de tecido.
  • É um tecido fácil de lavar?

Environmental actions

  • Tenho a minha própria sacola de tecido.
  • Não preciso de saco, esta bolsa de tecido serve.
  • Uso guardanapos de tecido para não gastar papel.
  • Máscaras de tecido são reutilizáveis.

Crafts and DIY

  • Preciso de retalhos de tecido.
  • Vou fazer uma flor de tecido.
  • Onde compro tintas para tecido?
  • Este artesanato é feito de tecido.

Describing objects

  • É uma caixa com capa de tecido.
  • O brinquedo é de tecido macio.
  • A moldura tem um detalhe de tecido.
  • O cinto é de tecido preto.

बातचीत की शुरुआत

"Você prefere sofás de couro ou de tecido?"

"Você usa sacolas de tecido quando vai ao supermercado?"

"Onde posso comprar flores de tecido para decoração?"

"Acha que estas sapatilhas de tecido aguentam a chuva?"

"Você já experimentou fazer pintura em tecido?"

डायरी विषय

Descreva o seu sofá favorito. É de tecido? Qual é a cor?

Por que é importante usar sacolas de tecido em vez de plástico?

Liste cinco coisas no seu quarto que são de tecido.

Você prefere roupas de tecido natural (como algodão) ou sintético?

Escreva sobre um brinquedo de tecido que você teve quando era criança.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, in Portuguese, you must use the preposition 'de' to link the material. It should be 'sacola de tecido'.

Usually, no. Even if the noun is plural, like 'bolsas de tecido', the word 'tecido' remains singular because it refers to the material type.

'De tecido' sounds slightly more professional or formal, often used for furniture and new products. 'De pano' is more informal and common for rags or handmade dolls.

Mostly, yes. However, in biology, it means 'tissue' (like skin tissue or muscle tissue).

You can ask: 'É de tecido?' or 'De que material é feito?'

Only in formal or industrial contexts. For a bag or a shirt, 'de tecido' is much more natural.

The word 'tecido' is masculine ('o tecido'), but 'de tecido' works with both masculine and feminine nouns.

Algodão (cotton), Linho (linen), Seda (silk), and Lã (wool) are common 'tecidos'.

Yes! Both come from the Latin 'texere' (to weave). A text is 'woven' words.

Use it to describe canvas sneakers or cloth flats, especially to contrast them with leather shoes.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence describing a fabric bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The sofa is made of fabric.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare a fabric bag with a plastic bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask if a chair has a fabric seat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about why you like fabric shoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a handmade rag doll.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I prefer cloth napkins for dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the importance of reusable fabric bags.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the interior of a car with fabric seats.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short note about fabric painting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The book has a blue fabric cover.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask a salesperson if a bag is fabric or leather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'tecido social'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a decorative fabric panel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I need fabric scraps for my project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a fabric mask.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a fabric belt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The fabric is very soft.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask for a fabric sample.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'de pano' informally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Eu prefiro o sofá de tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pergunte: 'Esta mala é de tecido?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Tenho uma sacola de tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A máscara é de tecido azul.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O cinto de tecido é confortável.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Gosto de flores de tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pergunte: 'Onde estão os retalhos de tecido?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O revestimento é de tecido natural.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A boneca de tecido é antiga.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Preciso de uma amostra de tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O tecido social está a mudar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A pintura em tecido é difícil.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Estes sapatos são de tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A capa é de tecido elegante.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Não quero plástico, quero tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O guardanapo de tecido está sujo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A fita de tecido é para o presente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O sofá de tecido é macio.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Prefiro fibras de tecido naturais.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Lave a sacola de tecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Uma bolsa de tecido.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'O sofá é de tecido.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Sacolas de tecido são úteis.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the material: 'A cadeira tem estofo de tecido.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Flores de tecido decorativas.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Máscara de tecido lavável.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Retalhos de tecido colorido.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Capa de tecido para o livro.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'O cinto é de tecido preto.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Pintura em tecido é arte.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Amostra de tecido grátis.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'O guardanapo é de tecido ou papel?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'O tecido social é frágil.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Sapatos de tecido para o verão.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the object: 'A boneca de tecido é fofa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!