violentamente
When you want to describe an action that happens with a lot of force, you can use the adverb violentamente. Think of it like saying "violently" in English. It tells you how something is done. For example, if someone closes a door with a lot of force, you can say it was closed violentamente. It's a useful word for adding emphasis to an action.
How Formal Is It?
"O protesto foi reprimido violentamente pelas autoridades."
"A criança reagiu violentamente ao ser contrariada."
"Ele resolveu tudo na pancada."
"O monstro bateu no castelo com muita força."
"Se ele não pagar, vai ser na porrada."
रोचक तथ्य
The suffix '-mente' is a common way to form adverbs in Portuguese, similar to '-ly' in English. It comes from the Latin ablative singular of 'mens' (mind), meaning 'with a mind...'
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Adverbs typically modify verbs, adjectives, or other adverbs. They describe how, when, where, or to what extent an action is performed.
Ele gritou violentamente. (He yelled violently.)
Many adverbs are formed by adding '-mente' to the feminine singular form of an adjective. For example, 'violento' (masculine), 'violenta' (feminine) becomes 'violentamente'.
A chuva caía pesadamente. (The rain was falling heavily.)
Adverbs of manner, like 'violentamente', usually come after the verb they modify.
O vento soprou violentamente. (The wind blew violently.)
When an adverb modifies an adjective or another adverb, it usually precedes the word it modifies.
Ele é violentamente contra a ideia. (He is violently against the idea.)
In some cases, the position of an adverb can change the emphasis of a sentence. However, for adverbs ending in '-mente', the post-verb position is most common for describing how an action is done.
Eles protestaram violentamente contra a decisão. (They protested violently against the decision.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
O vento soprava violentamente, derrubando árvores.
The wind was blowing violently, knocking down trees.
Here, 'violentamente' modifies the verb 'soprava' (was blowing).
Ele reagiu violentamente à notícia, gritando com todos.
He reacted violently to the news, shouting at everyone.
The adverb 'violentamente' describes how he 'reagiu' (reacted).
A porta bateu violentamente com a corrente de ar.
The door slammed violently with the draft.
'Violentamente' describes the action of the door 'bateu' (slammed).
O carro freou violentamente para evitar o acidente.
The car braked violently to avoid the accident.
Here, 'violentamente' modifies the verb 'freou' (braked).
A discussão terminou violentamente, com palavras duras.
The argument ended violently, with harsh words.
The adverb 'violentamente' describes how the discussion 'terminou' (ended).
Ele foi derrubado violentamente no jogo de futebol.
He was knocked down violently in the soccer game.
In this passive construction, 'violentamente' describes how he 'foi derrubado' (was knocked down).
As ondas batiam violentamente contra as rochas.
The waves crashed violently against the rocks.
'Violentamente' modifies the verb 'batiam' (crashed).
A chuva caía violentamente, inundando as ruas.
The rain fell violently, flooding the streets.
The adverb 'violentamente' describes how the rain 'caía' (fell).
अक्सर इससे भ्रम होता है
While 'com violência' means 'with violence,' 'violentamente' is the adverb and is more concise for 'violently'.
Similar to 'com violência,' 'de modo violento' also conveys 'in a violent way' but is longer than the single adverb 'violentamente'.
'Brutalmente' implies an even harsher, more cruel form of violence than 'violentamente', though they are often interchangeable depending on context.
आसानी से भ्रमित होने वाले
'Bater' can mean to hit, beat, or knock. Learners might confuse it with just 'to hit' and miss its other nuances.
While 'to hit' is a primary meaning, 'bater' also covers knocking (on a door), beating (an egg), or even striking (a clock).
Ele bateu na porta. (He knocked on the door.) / Ela bateu o ovo. (She beat the egg.)
Often translated as 'to hurt,' learners might not grasp its specific connotation of causing physical injury.
'Machucar' specifically implies causing a physical wound, bruise, or injury, rather than just emotional hurt.
Eu machuquei meu joelho. (I hurt my knee.)
Similar to 'machucar,' 'ferir' also means to wound, but can be used more broadly, including emotional wounds.
'Ferir' can mean to wound physically, but also to wound someone's feelings or pride. It's often more severe than 'machucar' in physical contexts.
Suas palavras me feriram. (Your words wounded me.) / Ele feriu a perna na queda. (He wounded his leg in the fall.)
This word directly translates to 'to aggress' or 'to attack,' but learners might not differentiate it clearly from 'bater' or 'machucar' in terms of intent.
'Agredir' implies an act of aggression or an unprovoked attack, often with violent intent, rather than an accidental hit or injury.
Ele foi agredido na rua. (He was attacked on the street.)
While it means 'to break,' learners might not immediately associate it with breaking bones, not just objects.
'Quebrar' is used for breaking objects, but also for breaking bones, rules, or even a silence. It's a versatile verb.
Eu quebrei o copo. (I broke the glass.) / Ele quebrou o braço. (He broke his arm.)
सुझाव
Violently, but not always
While violentamente most directly translates to 'violently', it can also describe an action done with great force or intensity, not necessarily with harmful intent. Think of 'violently' in English as 'very strongly' or 'intensely'.
Placement in a sentence
Like many adverbs in Portuguese, violentamente usually comes after the verb it modifies. For example: Ele tossiu violentamente. (He coughed violently.)
Synonyms for 'strongly'
If you're looking for a word to express 'strongly' without the negative connotation of violence, consider adverbs like fortemente (strongly) or intensamente (intensely).
Opposites of 'violently'
To express the opposite of violentamente, you might use suavemente (gently, softly) or calmamente (calmly).
Using with 'speak'
You can use violentamente with verbs like falar (to speak) to mean someone spoke very angrily or fiercely. Example: Ele falou violentamente sobre a injustiça. (He spoke fiercely about the injustice.)
Describing weather
You might hear violentamente used to describe strong weather. For instance: O vento soprava violentamente. (The wind blew violently/fiercely.)
Avoid literal translation
Don't always translate violentamente literally to 'violently' in English. Sometimes 'fiercely,' 'strongly,' 'intensely,' or 'forcefully' will be a more natural fit depending on the context.
Adjective form 'violento'
Remember the adjective form is violento (masculine) or violenta (feminine). For example: um ataque violento (a violent attack).
Common phrases
You might encounter phrases like reagir violentamente (to react violently) or atacar violentamente (to attack violently). These are direct and useful.
Strong negative connotation
Be aware that violentamente carries a strong negative connotation, implying harm or aggression in many contexts. Use it carefully to avoid miscommunication.
शब्द की उत्पत्ति
Latin 'violentus' (violent) + '-mente' (adverbial suffix)
मूल अर्थ: with force, vehemently
Indo-European, Italic, Romanceसांस्कृतिक संदर्भ
In everyday Portuguese, 'violentamente' is used just as 'violently' would be in English, to describe actions with intense force, often with negative connotations. It can describe physical acts, but also things like storms or strong emotions. Understanding this word helps you describe intense situations clearly and accurately.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe easiest way to remember 'violentamente' is to think of the English word 'violently'. They sound very similar and have the same meaning. You can also break it down: 'violento' means violent, and the '-mente' ending in Portuguese often corresponds to '-ly' in English adverbs.
Yes, it can. While it often refers to physical force, 'violentamente' can also describe things that happen with great intensity or force, even if not physically violent. For example, 'A chuva caiu violentamente' means 'The rain fell violently' (very heavily).
You might hear phrases like:
- 'Ele empurrou a porta violentamente.' (He pushed the door violently.)
- 'O vento soprava violentamente.' (The wind blew violently.)
- 'Ela reagiu violentamente à notícia.' (She reacted violently to the news.)
Some synonyms for 'violentamente' include 'agressivamente' (aggressively) or 'com força' (with force). However, 'violentamente' often implies a stronger, more intense degree of force or aggression.
It's pronounced 'vee-oh-len-tah-men-chee'. The 'v' is like the English 'v', the 'o' is like the 'o' in 'go', 'len' is like 'len' in 'lend', 'tah' is like 'tah' in 'taco', and 'men-chee' is like 'men' in 'men' followed by 'chee' like in 'cheese'.
It's not an everyday word you'd use constantly, but it's common enough to understand and use when describing actions with intensity or force. You'll definitely encounter it in news or descriptive writing.
'Violento' is an adjective, meaning 'violent'. It describes a noun, like 'um homem violento' (a violent man). 'Violentamente' is an adverb, meaning 'violently'. It describes a verb or another adverb, like 'ele agiu violentamente' (he acted violently).
Yes, you can. For example, 'Ela chorou violentamente' means 'She cried violently' (meaning very intensely or uncontrollably). It expresses a strong, almost overwhelming emotional reaction.
As an adverb, 'violentamente' usually follows the verb it modifies. For instance: 'Ele bateu na porta violentamente.' (He knocked on the door violently.) It can also appear at the beginning of a sentence for emphasis, though less common: 'Violentamente, a porta se abriu.' (Violently, the door opened.)
You would use it to describe:
- Strong physical actions: 'Ele agarrou o braço dela violentamente.' (He grabbed her arm violently.)
- Intense weather: 'A tempestade atingiu a costa violentamente.' (The storm hit the coast violently.)
- Powerful emotional reactions: 'Ele gritou violentamente.' (He screamed violently.)
खुद को परखो 60 सवाल
Ele gritou ___ quando viu o acidente. (He yelled ___ when he saw the accident.)
The context of an accident suggests a strong, forceful reaction, making 'violentamente' the most suitable adverb.
A porta bateu ___ com o vento forte. (The door slammed ___ with the strong wind.)
A door 'slamming' implies a forceful action, which aligns with the meaning of 'violentamente'.
A chuva caía ___ durante a tempestade. (The rain fell ___ during the storm.)
During a storm, rain typically falls with great force, making 'violentamente' the correct choice.
Ele empurrou a caixa ___ para abri-la. (He pushed the box ___ to open it.)
If someone needs to 'push' a box to open it, it often implies a strong, forceful action, fitting 'violentamente'.
O jogador reagiu ___ à decisão do juiz. (The player reacted ___ to the referee's decision.)
In sports, players sometimes react with strong, aggressive emotions to referee decisions, which 'violentamente' describes.
A criança balançava o brinquedo ___. (The child swung the toy ___.)
A child swinging a toy 'violentamente' means they are doing it with a lot of force and possibly without much control.
O gato arranhou o sofá ___.
The cat scratched the sofa violently, meaning with force and intent to damage.
A porta bateu ___ com o vento forte.
The door slammed violently due to the strong wind, indicating a forceful action.
Ele reagiu ___ à notícia ruim.
He reacted violently to the bad news, implying a strong, possibly aggressive, emotional response.
A frase 'Ele falou violentamente com ela' significa que ele falou de forma calma e gentil.
Speaking violently means speaking with anger or aggression, not calmly or gently.
Se algo acontece 'violentamente', geralmente há muita força envolvida.
'Violentamente' implies a strong, often destructive, force.
Uma pessoa pode bater a porta 'violentamente' por acidente.
The adverb 'violentamente' describes the manner of an action, and an accident can result in a forceful action.
This sentence means 'He ran quickly.' It follows the standard subject-verb-adverb order in Portuguese for a simple sentence.
This sentence means 'I eat apples.' The order is subject (Eu), verb (como), object (maçãs).
This sentence means 'The water is cold.' The order is article (A), noun (água), verb (é), adjective (fria).
O vento soprava ___.
The wind was blowing violently. 'Violentamente' means violently, fitting the context of strong wind.
Ele reagiu ___ à notícia ruim.
He reacted violently to the bad news. 'Violentamente' implies a strong, forceful reaction.
A chuva caía ___ durante a tempestade.
The rain fell violently during the storm. 'Violentamente' describes intense rainfall.
O cão latiu ___ para o estranho.
The dog barked violently at the stranger. 'Violentamente' implies an aggressive bark.
A porta bateu ___ com o vento forte.
The door slammed violently with the strong wind. 'Violentamente' conveys the force of the door closing.
Ele moveu a mesa ___ para abrir espaço.
He moved the table violently to make space. 'Violentamente' suggests a forceful movement of the table.
O vento soprava ___ contra as árvores, que balançavam perigosamente.
The wind is described as blowing in a dangerous and strong way, so 'violentamente' (violently) fits the context best.
Depois da discussão, ele bateu a porta ___ e saiu da sala.
Following an argument, slamming the door suggests an action done with force and anger, making 'violentamente' (violently) the appropriate choice.
A tempestade atingiu a costa ___, causando grandes estragos.
A storm causing great damage implies a forceful impact, so 'violentamente' (violently) accurately describes how it hit the coast.
Os manifestantes reagiram ___ à decisão do governo.
If the protesters reacted with force or aggression, 'violentamente' (violently) is the correct adverb to describe their action.
A queda foi tão que ele se machucou ___, precisando de atendimento médico.
The phrase 'machucou-se' (got hurt) and 'precisando de atendimento médico' (needing medical attention) indicates a severe fall, thus 'violentamente' (violently) describes the manner of injury.
A água jorrava ___ da mangueira quebrada, alagando o jardim.
Water gushing from a broken hose and flooding the garden suggests a forceful flow, making 'violentamente' (violently) the most fitting adverb.
Imagine you are describing a dramatic storm you witnessed. How would you use 'violentamente' to describe the wind or rain?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O vento soprava violentamente, arrancando telhas das casas. A chuva caía violentamente, inundando as ruas em questão de minutos. (The wind blew violently, tearing tiles from the houses. The rain fell violently, flooding the streets in a matter of minutes.)
Describe a scene where someone reacts with extreme emotion, using 'violentamente' to convey the intensity of their feelings or actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ao ouvir a notícia, ela reagiu violentamente, jogando o telefone no chão. Ele começou a chorar violentamente, incapaz de conter sua dor. (Upon hearing the news, she reacted violently, throwing the phone on the floor. He began to cry violently, unable to contain his pain.)
Write a short paragraph about something that was forcefully or intensely moved or changed, incorporating 'violentamente' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O terremoto sacudiu violentamente a cidade, fazendo os edifícios tremerem. A explosão lançou os destroços violentamente para longe. (The earthquake violently shook the city, making the buildings tremble. The explosion violently threw the debris far away.)
O que aconteceu com a costa?
Read this passage:
A tempestade atingiu a costa violentamente, com ventos que alcançavam velocidades perigosas e ondas gigantes que se chocavam contra o paredão. Muitos barcos foram arrastados e a destruição foi imensa, deixando a comunidade em estado de alerta. Os moradores foram aconselhados a permanecer em casa.
O que aconteceu com a costa?
O texto afirma claramente 'A tempestade atingiu a costa violentamente'.
O texto afirma claramente 'A tempestade atingiu a costa violentamente'.
Como a pessoa bateu na mesa?
Read this passage:
Durante a discussão, as vozes se elevaram e ele bateu violentamente na mesa. O gesto chocou a todos na sala, que ficaram em silêncio. Era evidente que a situação estava fora de controle e que as emoções estavam à flor da pele.
Como a pessoa bateu na mesa?
O texto diz 'ele bateu violentamente na mesa', indicando intensidade.
O texto diz 'ele bateu violentamente na mesa', indicando intensidade.
Por que o carro freou violentamente?
Read this passage:
O carro freou violentamente para evitar uma colisão. O motorista conseguiu desviar no último segundo, mas os passageiros foram jogados para a frente com o impacto repentino. Foi um momento de grande tensão e alívio imediato após o susto.
Por que o carro freou violentamente?
O texto explica que o carro freou 'para evitar uma colisão'.
O texto explica que o carro freou 'para evitar uma colisão'.
Describe a time you witnessed an event, perhaps in a movie or a book, where something happened violently. How did it affect the scene or character development?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No filme, a porta foi arrombada violentamente, alterando completamente o clima de suspense para terror. Isso mostrou a agressividade do vilão e o desespero das vítimas.
Imagine you are writing a news report about a strong storm. Use 'violentamente' to describe how the wind or rain affected the city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A tempestade atingiu a cidade violentamente esta noite, com ventos que derrubaram árvores e chuvas torrenciais que causaram inundações em várias áreas. Os moradores foram aconselhados a permanecer em casa.
Write a short paragraph about how an argument can escalate quickly if not managed properly, using 'violentamente' to describe a sudden, intense action or reaction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Uma pequena discussão pode escalar violentamente se as emoções não forem controladas. Uma palavra dita no calor do momento pode provocar uma reação inesperada e prejudicial, com consequências difíceis de reverter.
O que o vento fez com as árvores?
Read this passage:
Em um dia de outono, o vento soprou violentamente, arrancando folhas das árvores e fazendo os galhos balançarem de forma alarmante. A pequena casa no alto da colina parecia resistir com dificuldade à força da natureza, com suas janelas rangendo sob a pressão.
O que o vento fez com as árvores?
O texto afirma que o vento 'arrancou folhas das árvores e fazendo os galhos balançarem de forma alarmante'.
O texto afirma que o vento 'arrancou folhas das árvores e fazendo os galhos balançarem de forma alarmante'.
Como a notícia do terremoto se espalhou?
Read this passage:
A notícia do terremoto se espalhou violentamente pela comunidade, gerando pânico e desespero. As pessoas corriam pelas ruas, procurando abrigo e tentando encontrar seus entes queridos. A destruição era visível em todos os lugares.
Como a notícia do terremoto se espalhou?
O texto diz que a notícia 'se espalhou violentamente pela comunidade, gerando pânico e desespero', o que indica rapidez e intensidade.
O texto diz que a notícia 'se espalhou violentamente pela comunidade, gerando pânico e desespero', o que indica rapidez e intensidade.
Qual foi a consequência imediata da freada violenta?
Read this passage:
O motorista freou violentamente para evitar uma colisão, fazendo os passageiros serem arremessados para frente. Felizmente, ninguém ficou gravemente ferido, mas o susto foi grande e a tensão no carro era palpável.
Qual foi a consequência imediata da freada violenta?
O texto afirma que o motorista freou violentamente, 'fazendo os passageiros serem arremessados para frente'.
O texto afirma que o motorista freou violentamente, 'fazendo os passageiros serem arremessados para frente'.
The correct order forms a coherent sentence: 'The crowd reacted violently to the decision.'
The correct order forms a coherent sentence: 'The wind blew violently against the windows.'
The correct order forms a coherent sentence: 'He slammed the door violently.'
A tempestade atingiu a costa ___, causando destruição generalizada.
The sentence describes widespread destruction caused by a storm, which aligns with the meaning of 'violentamente'.
Ele reagiu ___ às acusações, negando qualquer envolvimento no incidente.
To 'react violently' suggests a strong, perhaps aggressive, denial, which fits the context of denying accusations in an intense situation.
A polícia interveio quando a multidão começou a agir ___.
Police intervention typically occurs when a crowd becomes unruly or acts with physical force, aligning with 'violentamente'.
O motorista freou ___ para evitar a colisão, mas foi tarde demais.
To 'brake violently' implies a sudden and forceful action to prevent a collision, fitting the urgency of the situation.
As ondas batiam ___ contra os rochedos, produzindo um som ensurdecedor.
The phrase 'ensurdecedor' (deafening) suggests strong, forceful waves, which corresponds to 'violentamente'.
Após a discussão, ele bateu a porta ___ e saiu da sala.
Banging a door 'violently' indicates anger or strong emotion after an argument.
This sentence describes how the storm (a tempestade) hit (atingiu) the coast (a costa) with force (violentamente).
This sentence shows someone reacting (reagiu) strongly (violentamente) to an unexpected (inesperada) criticism (crítica).
This sentence describes the fire (o incêndio) spreading (se espalhou) rapidly and intensely (violentamente) through the forest (pela floresta).
/ 60 correct
Perfect score!
Violently, but not always
While violentamente most directly translates to 'violently', it can also describe an action done with great force or intensity, not necessarily with harmful intent. Think of 'violently' in English as 'very strongly' or 'intensely'.
Placement in a sentence
Like many adverbs in Portuguese, violentamente usually comes after the verb it modifies. For example: Ele tossiu violentamente. (He coughed violently.)
Synonyms for 'strongly'
If you're looking for a word to express 'strongly' without the negative connotation of violence, consider adverbs like fortemente (strongly) or intensamente (intensely).
Opposites of 'violently'
To express the opposite of violentamente, you might use suavemente (gently, softly) or calmamente (calmly).
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
emotions के और शब्द
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.