B2 Expression तटस्थ

идти по стопам

идти по стопам

to follow in someone's footsteps

मतलब

To choose the same career or life path.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The concept of 'Labor Dynasties' (трудовые династии) was a cornerstone of Soviet social prestige. Families of miners, teachers, or doctors were often featured in newspapers to show stability and pride in one's work. In 19th-century literature, the phrase often carried a moral weight, referring to following the spiritual or ethical path of a mentor or a saint. Today, the phrase is frequently used in the context of 'nepo babies' or children of oligarchs/celebrities, sometimes with a hint of irony if the child lacks the talent of the parent. Russian universities often have 'dynasty' traditions where children of professors are encouraged to study and eventually teach at the same institution.

💡

Use with Pride

In Russia, saying you followed in someone's footsteps is usually a compliment to both you and the person you followed.

⚠️

Case Check

Always double-check the Genitive case. It's 'по стопам отцА', not 'отцУ'.

मतलब

To choose the same career or life path.

💡

Use with Pride

In Russia, saying you followed in someone's footsteps is usually a compliment to both you and the person you followed.

⚠️

Case Check

Always double-check the Genitive case. It's 'по стопам отцА', not 'отцУ'.

🎯

Perfective vs Imperfective

Use 'пойти' (perfective) when talking about the specific moment you entered a university or started a job.

खुद को परखो

Fill in the correct form of the person in the Genitive case.

Она решила идти по стопам (мать) ________ и стала врачом.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: матери

After 'по стопам', we use the Genitive case. The Genitive of 'мать' is 'матери'.

Choose the correct preposition and noun form.

Иван всегда хотел идти ________ своего деда.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: по стопам

The fixed idiom is 'идти по стопам'.

Match the sentence to the most likely context.

Sentence: 'Я не хочу идти по вашим стопам, я хочу найти свой путь.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A conflict with parents about career

The sentence expresses a desire for independence from family traditions.

Complete the dialogue naturally.

— Твой сын тоже стал архитектором? — Да, он решил ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: идти по моим стопам

'Идти по стопам' is the standard idiom for following a career path.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the correct form of the person in the Genitive case. Fill Blank B1

Она решила идти по стопам (мать) ________ и стала врачом.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: матери

After 'по стопам', we use the Genitive case. The Genitive of 'мать' is 'матери'.

Choose the correct preposition and noun form. Choose A2

Иван всегда хотел идти ________ своего деда.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: по стопам

The fixed idiom is 'идти по стопам'.

Match the sentence to the most likely context. situation_matching B2

Sentence: 'Я не хочу идти по вашим стопам, я хочу найти свой путь.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A conflict with parents about career

The sentence expresses a desire for independence from family traditions.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

— Твой сын тоже стал архитектором? — Да, он решил ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: идти по моим стопам

'Идти по стопам' is the standard idiom for following a career path.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

5 सवाल

Technically yes, but it's rare. Usually, for bad habits, we say 'пойти по плохой дорожке'. 'Идти по стопам' is mostly for positive or neutral professional paths.

No, it's archaic or medical. In daily life, we use 'нога' or 'ступня'. 'Стопа' is mostly found in idioms or poetry.

No, it's almost always a person or a group of people (like 'предков' - ancestors). For a company, use 'следовать примеру'.

It's neutral. You can use it with your friends or in a formal speech at a wedding or funeral.

'Следовать' is more formal and sounds a bit more 'grand'. 'Идти' is the standard, everyday version.

संबंधित मुहावरे

🔗

брать пример

similar

To take an example from someone.

🔗

продолжать дело

builds on

To continue the work/business.

🔗

идти своей дорогой

contrast

To go one's own way.

🔗

яблоко от яблони

similar

The apple doesn't fall far from the tree.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!