включать
включать 30 सेकंड में
- Primarily means 'to turn on' (electronics) or 'to include' (abstractly).
- It is an imperfective verb; the perfective form is 'включить'.
- Requires the accusative case for the object being turned on or included.
- Commonly used in both domestic and professional Russian contexts.
- Activation Context
- When you enter a dark room, you search for the switch to включать свет (turn on the light). It applies to anything with a power source: computers, heaters, music, and even engines. It implies the transition from an idle state to an active one.
Пожалуйста, не забудь включать сигнализацию, когда уходишь из офиса.
- Inclusion Context
- In professional or academic environments, включать is used to describe the process of adding data to a report, including a person in a team, or incorporating a clause into a legal document. It suggests that the object becomes an integral part of a larger whole.
Мы решили включать завтрак в стоимость проживания в нашем отеле.
- The Imperfective Aspect
- Because включать is imperfective, it is used for habitual actions (I always turn on the radio), ongoing processes (The editor is currently including your article), or general statements of fact (This price includes tax). If you are talking about a completed, one-time action, you would use its perfective partner, включить.
Почему ты всегда начинаешь включать громкую музыку так поздно?
Программа обучения будет включать как теорию, так и практику.
Тебе не нужно включать компьютер, я уже всё распечатал.
- Conjugation Patterns
- As a first-conjugation verb (-ать), it follows a standard pattern: я включаю, ты включаешь, он/она включает, мы включаем, вы включаете, они включают. The stress remains on the second syllable (вклю-чАть) throughout the conjugation.
Я обычно включаю кофемашину сразу после пробуждения.
- The Preposition 'В'
- When using the verb to mean 'include,' you often use the construction 'включать [Object] в [Group/List]'. Both the object and the group are typically in the accusative case because the group represents the destination of the inclusion. For example, 'включать статью в журнал' (to include an article in a magazine).
Директор обещал включать новые пункты в повестку дня каждую неделю.
Они продолжают включать в состав делегации только опытных специалистов.
- Reflexive Form: Включаться
- The reflexive version, 'включаться', means 'to turn on' (intransitive, like a light that turns on automatically) or 'to join in/get involved'. For instance, 'включаться в работу' means to start working actively or to join a workflow.
Свет начинает включаться автоматически при наступлении сумерек.
Нам нужно, чтобы каждый сотрудник начал активно включаться в процесс обсуждения.
- In the Home
- The most common auditory experience of this word is in requests or daily routines. 'Включи чайник' (Turn on the kettle) or 'Не включай телевизор, я сплю' (Don't turn on the TV, I'm sleeping). It is the standard verb for any electronic interaction.
Мама всегда просит включать свет в коридоре по вечерам.
- Public Spaces and Transport
- On a bus or in a taxi, you might hear a passenger ask the driver, 'Можно включить кондиционер?' (Can you turn on the air conditioner?). In winter, the discussion often revolves around when the city will включать отопление (turn on the central heating), a major event in Russian urban life.
Водитель начал включать обогрев салона, как только похолодало.
Нам нужно включать всех сотрудников в почтовую рассылку.
- The Internet and Apps
- Digital interfaces use this word for 'enabling' features. 'Включать уведомления' (Enable notifications) or 'Включать режим полёта' (Turn on airplane mode). If you use your phone in Russian, you will see this verb dozens of times a day.
Смартфон предлагает включать экономию энергии при низком заряде.
Инструктор учит курсантов правильно включать поворотники при маневре.
- The 'Open' Mistake
- A classic error for beginners (and even some intermediate learners) is using 'открывать' (to open) instead of 'включать' for lights or water. In some languages, you 'open the light.' In Russian, you включаете свет. Using 'открывать' for a TV or a lamp sounds very strange to a native ear.
Не говори 'открой свет', правильно говорить 'включи свет'.
- Aspect Confusion
- Learners often use the imperfective 'включать' when they should use the perfective 'включить'. Remember: if it's a specific, one-off request or action with a clear result, use 'включить'. Use 'включать' for habits, processes, or after verbs like 'начинать' (to begin) or 'продолжать' (to continue).
Я начал включать компьютер каждое утро для проверки почты.
Важно включать в отчёт только проверенные данные.
- Confusion with 'Зажигать'
- While 'зажигать' means 'to light' (like a candle or a fire), some learners use it for electric lights. While not technically 'wrong' in a poetic sense, 'включать' is the standard for anything electric. Use 'включать' for your flashlight, not 'зажигать'.
Ты не должен включать фары так рано, ещё светло.
Перестань включать музыку на полную громкость!
- Запускать vs. Включать
- 'Запускать' (to launch/start) is often used for complex systems, software programs, or engines. While you 'включаешь' a computer, you 'запускаешь' a specific application. 'Запускать' implies starting a process that continues, whereas 'включать' focuses on the power state.
Тебе нужно включать сервер перед тем, как запускать базу данных.
- Добавлять vs. Включать
- In the context of inclusion, 'добавлять' (to add) is more common when referring to adding a single item to a pile or a list. 'Включать' sounds more formal and often implies that the item becomes a defining part of the whole. For example, you 'добавляешь' sugar to tea, but you 'включаешь' a new clause in a treaty.
Мы можем включать в группу только тех, кто сдал экзамен.
Не забудь включать микрофон во время видеозвонка.
- Вносить vs. Включать
- 'Вносить' (to bring in/enter) is used for data entry or making changes to a document. 'Вносить правки' (to make edits) or 'вносить имя в список' (to enter a name in a list). 'Включать' is the result of that action—the name is now included.
Они планируют включать новые технологии в производство ежегодно.
Система будет автоматически включать свет при входе в комнату.
How Formal Is It?
"Мы обязаны включать данные о прибыли в годовой отчёт."
"Я всегда включаю свет, когда прихожу домой."
"Хватит включать дурака, ты всё понял."
"Малыш, не надо включать телевизор без мамы."
"Он включил заднюю, как только запахло жареным."
रोचक तथ्य
The root 'ключ' originally referred to a hooked stick or a tool for locking. Thus, 'включать' literally meant 'to key in' or 'to hook into' a system.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Stressing the first syllable (вклЮчать) - incorrect.
- Making the 'l' hard (вклучать) instead of soft (включать).
- Pronouncing 'ч' like 'ш' (вклюшать) - incorrect.
- Forgetting the soft sign 'ь' at the end.
- Confusing stress with the perfective form (включИть).
कठिनाई स्तर
Very common, easily recognizable in text.
Requires knowledge of the accusative case and aspectual pairs.
Must distinguish between physical and abstract usage and avoid 'открывать'.
Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Accusative Case for Direct Objects
Я включаю (что?) телевизор.
Imperfective Aspect for Habits
Я всегда включаю свет в это время.
Preposition 'В' for Inclusion
Мы включаем его в (куда?) список.
Reflexive '-ся' for Intransitive/Passive
Свет включается автоматически.
First Conjugation Verb Endings
Они включа-ют.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Я включаю свет.
I turn on the light.
Present tense, 1st person singular.
Включи телевизор!
Turn on the TV!
Imperative mood (informal).
Он включает радио.
He turns on the radio.
Present tense, 3rd person singular.
Мы включаем лампу.
We turn on the lamp.
Present tense, 1st person plural.
Ты включаешь компьютер?
Are you turning on the computer?
Interrogative sentence, 2nd person singular.
Она включает музыку.
She turns on music.
Present tense, 3rd person singular.
Пожалуйста, включите свет.
Please turn on the light.
Imperative mood (formal/plural).
Я всегда включаю чайник утром.
I always turn on the kettle in the morning.
Habitual action in present tense.
Завтрак включает кофе и чай.
Breakfast includes coffee and tea.
Inclusion meaning, 3rd person singular.
Я включаю компьютер каждый день.
I turn on the computer every day.
Frequency adverb 'каждый день'.
Мы включаем эти книги в список.
We are including these books in the list.
Inclusion with preposition 'в' and accusative.
Он не любит включать кондиционер.
He doesn't like to turn on the air conditioner.
Infinitive after 'не любит'.
Ты часто включаешь этот сериал?
Do you often turn on this series?
Using 'включать' for digital media.
Она начала включать свет вечером.
She started turning on the light in the evening.
Infinitive after 'начала'.
Этот тур включает экскурсии.
This tour includes excursions.
Describing features of a service.
Вы включаете отопление зимой?
Do you turn on the heating in winter?
Present tense, formal/plural.
Нам нужно включать новые слова в словарь.
We need to include new words in the dictionary.
Modal construction 'нужно' + infinitive.
Почему ты не включаешь телефон?
Why don't you turn on your phone?
Interrogative with negation.
Программа включает три этапа.
The program includes three stages.
Abstract inclusion.
Я включаю воображение, когда пишу.
I turn on my imagination when I write.
Metaphorical use.
Он решил включать спорт в свой график.
He decided to include sport in his schedule.
Inclusion in a schedule.
Они начали включать его в команду.
They started including him in the team.
Social inclusion.
Не забывай включать поворотники.
Don't forget to use (turn on) the turn signals.
Instruction/habit.
Этот план включает все расходы.
This plan includes all expenses.
Financial context.
Директор будет включать этот вопрос в повестку.
The director will include this question in the agenda.
Future compound tense.
Важно включать всех сотрудников в процесс.
It is important to involve (include) all employees in the process.
Impersonal construction 'важно' + infinitive.
Система будет автоматически включать свет.
The system will automatically turn on the light.
Adverbial modification 'автоматически'.
Он продолжает включать дурака.
He continues to play the fool.
Idiomatic expression.
Мы планируем включать новые функции в приложение.
We plan to include new features in the app.
Software development context.
Цена не включает налоги.
The price does not include taxes.
Commercial context.
Она часто включает обаяние на переговорах.
She often turns on the charm during negotiations.
Metaphorical/social use.
Вам следует включать больше овощей в рацион.
You should include more vegetables in your diet.
Advice using 'следует'.
Его теория включает элементы психоанализа.
His theory incorporates elements of psychoanalysis.
Academic/abstract context.
Не стоит включать эмоции в это дело.
It's not worth involving emotions in this matter.
Abstract exclusion of feelings.
Автор решил включать в роман реальные письма.
The author decided to include real letters in the novel.
Literary composition.
Проект должен включать экологическую экспертизу.
The project must include an environmental impact assessment.
Technical/legal requirement.
Он начал активно включаться в общественную жизнь.
He began to actively get involved in public life.
Reflexive form 'включаться'.
Закон будет включать новые поправки.
The law will include new amendments.
Legal context.
Мы не можем включать этот риск в страховку.
We cannot include this risk in the insurance.
Risk management context.
Она умеет включать холодный расчет в нужный момент.
She knows how to turn on cold calculation at the right moment.
Psychological/strategic use.
Данная парадигма включает в себя концепцию бытия.
This paradigm incorporates the concept of being.
Highly abstract philosophical use.
Необходимо включать механизмы саморегуляции.
It is necessary to activate self-regulation mechanisms.
Scientific/systemic context.
Его стиль включает в себя черты барокко и модерна.
His style encompasses features of Baroque and Art Nouveau.
Art criticism context.
Они пытаются включать заднюю в последний момент.
They are trying to backtrack at the last moment.
Slang/idiomatic use (включать заднюю).
Процесс познания должен включать критический анализ.
The process of cognition must include critical analysis.
Epistemological context.
Власть должна включать оппозицию в диалог.
The authorities must include the opposition in the dialogue.
Political discourse.
Эта мера включает в себя целый комплекс санкций.
This measure includes a whole complex of sanctions.
Geopolitical context.
Мы не должны включать предвзятость в наше суждение.
We must not include bias in our judgment.
Ethical/judicial context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To pretend to be stupid or ignorant to avoid trouble.
Хватит включать дурака, ты всё прекрасно понимаешь.
— To back out of a commitment or backtrack on a decision.
Он обещал помочь, но в последний момент включил заднюю.
— To start thinking seriously or logically.
Тебе пора включать мозги и начинать учиться.
— To enter a certain state of mind or behavior (e.g., 'turbo mode').
Я включаю режим экономии времени.
— To start ignoring someone deliberately.
Она просто включила игнор и не отвечает на звонки.
— To turn something (usually volume) to its maximum.
Соседи опять включили музыку на полную.
— To consist of or incorporate within itself.
Этот набор включает в себя всё необходимое.
— To show hope in a difficult situation (figurative).
Их поддержка включила свет в конце тоннеля для нас.
— To shift gears or speed up (literally or figuratively).
Гонщик начал включать следующую скорость.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Learners use this for lights/TVs, but it only means physical opening (doors/books).
Used for fire/candles; 'включать' is for electric lights.
Means 'to connect' to a network/source, not necessarily to power 'on'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Pretending not to understand something simple to evade responsibility.
Не включай дурака, ты знаешь, чья это вина.
Informal— To retreat from a previously held position or promise.
Когда дело дошло до оплаты, он включил заднюю передачу.
Slang— To deliberately use one's charm to influence others.
Она умеет включать обаяние, чтобы получить скидку.
Neutral— To give permission or a 'go-ahead' for a project.
Директор включил зелёный свет нашему стартапу.
Idiomatic— To involve someone in an activity or scheme.
Нас решили включить в игру без нашего согласия.
Neutral— To slow down or stop an action/behavior.
Тебе пора включать тормоза с этими тратами.
Informal— To start behaving in a mean or manipulative way (usually female).
Она иногда включает стерву, когда не получает своего.
Slang— To start behaving with exaggerated masculinity.
Он всегда включает мачо перед девушками.
Informal— To use common sense or think critically.
Прежде чем подписывать, нужно включать голову.
Colloquial— To start a countdown or a metaphorical interest on a debt.
Бандиты включили счётчик, когда он не отдал долг.
Criminal Slang/Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
It is the perfective partner.
Включать is for habits/processes; включить is for one-time results.
Я включаю (habit) свет каждый день. Я включил (result) свет сейчас.
Similar sound, opposite meaning.
Включать is ON; выключать is OFF.
Включи свет! Нет, выключи его!
Same root and prefix structure.
Заключать means 'to conclude' (a contract) or 'to imprison'.
Мы заключаем договор.
Opposite logic of inclusion.
Включать is to add; исключать is to remove/exclude.
Его исключили из школы.
Same root.
Переключать means 'to switch' (e.g., channels or gears).
Переключи канал, этот скучный.
वाक्य संरचनाएँ
Я включаю [Object in Accusative].
Я включаю свет.
[Subject] включает [Object] в [Group in Accusative].
Отель включает завтрак в цену.
Нам нужно включать [Object] в [Group].
Нам нужно включать эти слова в список.
[Subject] начинает включать [Object].
Он начинает включать музыку.
[Object] включается автоматически.
Свет включается автоматически.
[Subject] не должен включать [Abstract Object].
Ты не должен включать эмоции.
[Concept] включает в себя [Components].
Эта теория включает в себя три идеи.
[Subject] умело включает [Metaphorical Object].
Она умело включает обаяние.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily, technical, and business speech.
-
Открывать свет
→
Включать свет
In Russian, lights are 'activated', not 'opened'.
-
Включать в списке
→
Включать в список
Use the accusative case (destination), not the prepositional case (location).
-
Я включил свет каждый день
→
Я включал/включаю свет каждый день
Don't use perfective for habitual actions.
-
Вклучать
→
Включать
The 'l' must be soft (ль) because of the following 'u' sound (represented by 'ю' in the root).
-
Включать телевизор на кухне
→
Включать телевизор в кухне (or just 'на кухне' for location)
Confusion between including 'into' a group vs. location of the action.
सुझाव
Aspect Check
Always check if you're talking about a habit or a one-time thing. Use 'включать' for 'I always do this'.
The 'ON' Button
Think of 'включать' as the universal 'ON' button for anything electrical.
Charm Offensive
Use 'включать обаяние' when you want to describe someone being intentionally charming.
Don't Open Lights
Never say 'открой свет'. It's the most common mistake for English speakers.
Agenda Setting
Use 'включать в повестку' to sound professional in meetings.
Key to Success
Remember the root 'ключ' (key). You need a key to 'включать' a system.
Avoid the Fool
Be careful with 'включать дурака'—it's funny but can be insulting.
Phone Settings
Change your phone language to Russian; you'll see 'включать' everywhere in settings.
Public Transport
Listen for 'включать кондиционер' on buses; it's a common passenger request.
List Making
When making a list, say 'Я включаю это в список' to practice the preposition 'в'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'CLUE' (sounds like 'клю'). You need a key (ключ) to turn ON the light or to get INTO a group. 'V-KLYU-chat' = 'Into-Key-ing'.
दृश्य संबंध
Imagine a giant golden key (ключ) being inserted into a wall to turn on the sun, or a key being used to unlock a door to let someone join a club.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'включать' three times today: once for a light, once for a computer, and once when talking about a list of things you need to do.
शब्द की उत्पत्ति
From the Old East Slavic 'ключати', related to the word 'ключ' (key). The prefix 'в-' means 'in' or 'into'.
मूल अर्थ: To lock in or to use a key to enter/activate.
Indo-European > Slavic > East Slavic > Russian.सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but 'включать дурака' can be seen as slightly rude or dismissive depending on the tone.
English speakers often say 'open the light' (influenced by other languages), but in Russian, 'включать' is strictly for electronics, whereas 'открывать' is for physical doors/windows.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At Home
- включить свет
- включить чайник
- включить музыку
- включить плиту
At the Office
- включить в повестку
- включить в отчёт
- включить компьютер
- включить в список рассылки
Travel/Hotel
- завтрак включён
- включать кондиционер
- включать отопление
- включать в стоимость
Technology
- включать уведомления
- включать режим полёта
- включать Bluetooth
- включать камеру
Social Situations
- включать обаяние
- включать дурака
- включаться в беседу
- включать музыку на вечеринке
बातचीत की शुरुआत
"Ты часто включаешь телевизор по вечерам или предпочитаешь интернет?"
"Какие услуги обычно должен включать в себя хороший отель?"
"Почему некоторые люди любят включать музыку очень громко в машине?"
"Как часто ты включаешь режим экономии энергии на своём телефоне?"
"Включаешь ли ты в свой рацион витамины и полезные добавки?"
डायरी विषय
Опиши свой утренний распорядок. Что ты включаешь первым делом?
Напиши о случае, когда кто-то 'включил дурака' в разговоре с тобой.
Какие важные пункты ты бы хотел включать в свой идеальный рабочий контракт?
Расскажи о песне, которую ты включаешь, когда тебе грустно или весело.
Должно ли государство включать бесплатный интернет в список базовых прав человека?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालUsually, for a water tap, Russians use 'открывать' (to open) or 'включать воду' (to turn on the water). Both are acceptable, but 'открывать кран' is more common for the physical act of turning the handle.
'Добавлять' is simple addition (like adding salt). 'Включать' implies the item becomes a component of a larger structure or system (like including a clause in a contract).
It is informal and can be rude. It suggests the person is being dishonest about their understanding. Use it only with friends or in very informal settings.
It follows the standard pattern: включал (masculine), включала (feminine), включало (neuter), включали (plural).
Only when you are specifying what group something is being included into. 'Я включаю его' (I include him) vs 'Я включаю его в команду' (I include him in the team).
Usually, we use 'заводить' for an engine, but you can say 'включать зажигание' (to turn on the ignition).
It is the gerund form meaning 'including'. For example: 'Все пришли, включая Ивана' (Everyone came, including Ivan).
Yes, etymologically it means 'to key in' or 'to activate with a key'.
You say 'включать обаяние'.
Yes, 'включать фары' is the standard way to say turn on the headlights.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate to Russian: 'I turn on the light every evening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'The price includes breakfast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'We need to include him in the group.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Stop playing the fool!' (using the idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'He forgot to turn on the computer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'The tour includes five cities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Why are you turning on the music so loud?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'I include this point in the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'The light turns on automatically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Don't forget to use your turn signals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'She always turns on the kettle first.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'They are including new features in the app.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'We are turning on the heating today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'You should turn on your imagination.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'The menu includes wine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'I am turning on airplane mode.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'He is turning on the charm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'We include all participants in the list.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'I usually turn on the radio in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'The system includes backup power.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Russian: 'I always turn on the light in the morning.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'Does the price include breakfast?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'Turn on the TV, please.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'I am including you in the list.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'He is playing the fool again.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'We are turning on the air conditioner.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'I don't like to turn on the music loud.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'Don't forget to turn on the phone.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'The course includes five lessons.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'She turns on the charm at meetings.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'I am turning on the computer now.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'They always include tax in the bill.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'I am turning on the heater.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'Why do you include him in the team?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'The light is turning on automatically.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'I'm turning on the kettle for tea.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'We need to include more details.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'Stop turning on the radio!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'I include exercise in my daily routine.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Russian: 'Can you turn on the light?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the action: 'Я включаю свет.'
Listen and identify the action: 'Мы включаем завтрак в стоимость.'
Listen and identify the action: 'Он включает музыку на полную.'
Listen and identify the action: 'Она включает обаяние.'
Listen and identify the action: 'Включайте поворотники.'
Listen and identify the action: 'Я включаю компьютер.'
Listen and identify the action: 'Они включают его в список.'
Listen and identify the action: 'Не включай дурака.'
Listen and identify the action: 'Свет включается сам.'
Listen and identify the action: 'Мы включаем отопление.'
Listen and identify the action: 'Я включаю чайник.'
Listen and identify the action: 'Включайте воображение.'
Listen and identify the action: 'Цена включает налог.'
Listen and identify the action: 'Я включаю режим полёта.'
Listen and identify the action: 'Включите кондиционер.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'включать' is the go-to word for both activation (powering on) and integration (including). Whether you are turning on a lamp or adding a name to a list, this verb bridges the physical and the logical. Example: 'Я включаю свет и включаю музыку в свой вечерний ритуал' (I turn on the light and include music in my evening ritual).
- Primarily means 'to turn on' (electronics) or 'to include' (abstractly).
- It is an imperfective verb; the perfective form is 'включить'.
- Requires the accusative case for the object being turned on or included.
- Commonly used in both domestic and professional Russian contexts.
Aspect Check
Always check if you're talking about a habit or a one-time thing. Use 'включать' for 'I always do this'.
The 'ON' Button
Think of 'включать' as the universal 'ON' button for anything electrical.
Charm Offensive
Use 'включать обаяние' when you want to describe someone being intentionally charming.
Don't Open Lights
Never say 'открой свет'. It's the most common mistake for English speakers.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
technology के और शब्द
авиация
B1विमानन विमानों के डिजाइन, निर्माण और संचालन का क्षेत्र है।
адаптивность
C1नई परिस्थितियों या स्थितियों के अनुकूल होने के लिए आसानी से बदलने या बदले जाने की गुणवत्ता।
адаптивный
C1अनुकूलनशील; नई स्थितियों के अनुसार ढलने में सक्षम।
аппарат
B1एक उपकरण या तकनीकी उपकरण। यह राज्य तंत्र या जैविक प्रणाली को भी संदर्भित कर सकता है।
аудио
B1ध्वनि, विशेष रूप से जब रिकॉर्ड या प्रसारित की जाती है। 'аудио' शब्द ध्वनि को संदर्भित करता है, विशेष रूप से रिकॉर्ड की गई या प्रसारित ध्वनि, जैसे संगीत, पॉडकास्ट या ऑडियोबुक में।
вагонетка
B1A small railway truck used in mines.
ввод
B1डेटा प्रविष्टि या किसी सुविधा का चालू होना।
версия
B1एक संस्करण किसी चीज़ का एक विशेष रूप है।
вертолет
B1an aircraft with rotating blades
видео
A2video