依恋
When using 依恋 (yīliàn), think about a strong emotional bond, often with a hint of not wanting to let go. It describes the feeling of attachment, whether it's to a person, a place, or even an object. It's more profound than just liking something; it implies a deep emotional connection that makes parting difficult.
依恋 30 सेकंड में
- B1 verb
- attachment
- reluctance to part
Let's get straight to it. We're talking about 依恋 (yīliàn), which means 'attachment' or 'reluctance to part'. It's a verb, and it shows up in a few common patterns. Knowing these will help you sound more natural.
§ Basic Usage: 依恋 + Noun/Pronoun
The most direct way to use 依恋 is to simply say what someone is attached to. It's usually people to people, or people to places/things that evoke strong feelings.
她非常依恋她的妈妈。
- Translation Hint
- She is very attached to her mother.
孩子们都依恋家乡。
- Translation Hint
- The children are all attached to their hometown.
§ Expressing Stronger Attachment: 对…依恋
To make the object of attachment clearer or to emphasize the relationship, you can use the preposition 对 (duì). This structure is very common.
- Structure
- Subject + 对 (duì) + Object + 依恋 (yīliàn)
他对他的旧书有一种特殊的依恋。
- Translation Hint
- He has a special attachment to his old books.
小狗对主人很依恋。
- Translation Hint
- The puppy is very attached to its owner.
§ Using 依恋 as a Noun
Sometimes 依恋 can act like a noun, meaning 'an attachment' or 'a feeling of reluctance'. This often happens when it's preceded by a quantifier or an adjective, or as part of a longer noun phrase.
他们之间有一种深厚的依恋。
- Translation Hint
- There is a deep attachment between them.
这种依恋是无法割舍的。
- Translation Hint
- This attachment cannot be severed (let go of).
§ Commonly Used Phrases with 依恋
Here are some phrases where 依恋 frequently appears:
- 对…产生依恋 (duì…chǎnshēng yīliàn): to develop an attachment to...
- 依恋不舍 (yīliàn bù shě): reluctantly part (idiomatic, literally 'attached and unwilling to let go')
她对那个小镇产生了深厚的依恋。
- Translation Hint
- She developed a deep attachment to that small town.
告别时,他们都依恋不舍。
- Translation Hint
- When saying goodbye, they were all reluctant to part.
As you can see, 依恋 is pretty versatile. Practice these structures, and you'll be using it naturally in no time. Focus on the core meaning of emotional connection and reluctance to leave something or someone.
कठिनाई स्तर
Two common characters, but the meaning can be nuanced.
Two common characters.
Pronunciation is straightforward, but the tone can convey different levels of emotion.
Relatively common in spoken Chinese, especially in emotional contexts.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
小狗依恋主人。
Little dog is attached to owner.
孩子依恋妈妈。
Child is attached to mom.
她依恋故乡。
She is attached to her hometown.
我很依恋我的旧书。
I am very attached to my old books.
他不依恋这份工作。
He is not attached to this job.
我们依恋这个地方。
We are attached to this place.
她对她的玩具很依恋。
She is very attached to her toys.
老人依恋他的家人。
The old man is attached to his family.
他对妈妈有一种深深的依恋。
He has a deep attachment to his mother.
小狗总是依恋着主人,寸步不离。
The puppy is always attached to its owner, never leaving their side.
孩子们对幼儿园的生活产生了依恋。
The children developed an attachment to kindergarten life.
她对故乡有着一份特殊的依恋。
She has a special attachment to her hometown.
虽然已经毕业多年,他依然依恋着母校。
Even though he graduated many years ago, he still has an attachment to his alma mater.
他对旧日的时光充满了依恋和怀念。
He is full of attachment and nostalgia for the old days.
我们看到小猫依恋地偎依在母猫身边。
We saw the kitten affectionately snuggling beside its mother cat.
她对这段感情的依恋让她难以放手。
Her attachment to this relationship made it hard for her to let go.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a baby *leaning* (similar sound to 'lian' in 'yilian') on its mother, showing strong **attachment**.
दृश्य संबंध
Picture a small child tightly holding onto a parent's leg, looking up with a big smile, showing deep '依恋'.
Word Web
चैलेंज
Think about something or someone you feel '依恋' towards. Write a sentence in Chinese describing this feeling, then try to translate it into English. For example: '我对我的宠物狗很依恋。' (I am very attached to my pet dog.)
खुद को परखो 30 सवाल
What does the speaker feel about their home?
Who does the puppy feel attached to?
How does she feel about her old toy?
Read this aloud:
我很依恋我的父母。
Focus: yī liàn
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
孩子依恋妈妈。
Focus: yī liàn mā ma
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他依恋他的家乡。
Focus: jiā xiāng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I love mom.' The standard word order in Chinese is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'He is a student.' '是' is the verb 'to be', and '一个' means 'a/an'.
This sentence means 'How are you?' '吗' turns a statement into a question.
The correct order is Subject + Verb + Object. '她' (she) is the subject, '依恋' (is attached to) is the verb, and '她的家' (her home) is the object.
Subject '孩子' (child) + Verb '依恋' (is attached to) + Object '妈妈' (mom).
Subject '他' (he) + '对' (to/towards) + Object '这个地方' (this place) + '有依恋' (has an attachment).
她对她的旧玩具总是有种深深的___,即使它们已经破旧不堪。
依恋 (yīliàn) emphasizes a strong emotional attachment or reluctance to part, which fits the context of old, broken toys. 喜爱 (xǐ'ài) means 'to like', 留恋 (liúliàn) is 'to be reluctant to leave a place/scene', and 迷恋 (míliàn) means 'to be infatuated with' or 'to be obsessed with', which are less suitable here.
小猫咪总是喜欢___在妈妈身边,寻求温暖和安全感。
依恋 (yīliàn) is appropriate here as it describes the kitten's emotional attachment and desire to stay close to its mother for comfort and security. 依偎 (yīwēi) means 'to cuddle', 依靠 (yīkào) means 'to rely on' in a more general sense, and 依赖 (yīlài) means 'to depend on', which don't fit as perfectly as '依恋' for the emotional aspect.
即使长大了,许多孩子对他们的童年玩偶仍然有着一份特殊的___。
依恋 (yīliàn) correctly conveys the idea of a deep emotional attachment to childhood items. 眷恋 (juànliàn) means 'to be fondly attached to', which is very close but '依恋' emphasizes the attachment itself. 迷恋 (míliàn) is 'infatuation' or 'obsession', and 思恋 (sīliàn) is 'to long for' someone or something absent.
他因为从小在这片土地上长大,所以对家乡有着很深的___。
依恋 (yīliàn) works well here to express the strong emotional bond and reluctance to part with one's hometown. 留恋 (liúliàn) is 'to be reluctant to leave a place', which is similar but '依恋' captures the deeper emotional connection. 热爱 (rè'ài) means 'to love passionately', and 思念 (sīniàn) means 'to miss'.
出国留学后,她对家人和朋友的___变得更加强烈。
依恋 (yīliàn) perfectly describes the intensified emotional attachment to family and friends when separated, making her reluctant to part from them. 思念 (sīniàn) and 想念 (xiǎngniàn) mean 'to miss', and 眷恋 (juànliàn) means 'to be fondly attached to', which is very close but '依恋' implies the desire to stay together more strongly.
这个孩子非常___他的母亲,几乎寸步不离。
依恋 (yīliàn) conveys the child's strong emotional attachment and reluctance to leave their mother's side. 缠着 (chánzhe) means 'to pester' or 'to cling to', 跟着 (gēnzhe) means 'to follow', and 依靠 (yīkào) means 'to rely on', which are less about the deep emotional bond.
她对家乡有一种深深的___,即使离开了多年,也常常思念。
本句描述了对家乡的深厚感情和思念,'依恋'最符合这种情感上的连接和不舍。
小狗总是___着主人,寸步不离。
小狗对主人表现出的是情感上的不舍和亲近,'依恋'能准确表达这种情感。
尽管工作很忙,他依然对陪伴家人有着强烈的___。
对陪伴家人的渴望和不愿分离,用'依恋'最能体现出这种情感上的珍视和不舍。
一个人如果对过去的事情感到依恋,通常表示他渴望摆脱过去。
依恋表示不舍和留恋,与渴望摆脱过去的意思相反。
“依恋”可以用来形容儿童对父母的情感,也可以形容对故土、旧物的感情。
“依恋”既可以指人际关系中的情感依赖,也可以指对地方或物品的情感不舍。
“依恋”和“依赖”在任何语境下都可以互换使用。
“依恋”强调情感上的不舍和眷恋,而“依赖”更多指功能上的依靠或支持,两者虽然有联系但不能完全互换。
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
依恋 (yīliàn) expresses the strong feeling of attachment and not wanting to leave someone or something.
- B1 verb
- attachment
- reluctance to part
उदाहरण
小狗非常依恋它的主人。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.