At the A1 level, you don't need to worry about the complex psychological meanings of 依恋. Instead, think of it as a way to describe a very strong 'like' or 'love' that makes you want to stay with someone. For example, a baby loves their mother and doesn't want her to leave; that is 依恋. In your first year of Chinese, you might see this word in stories about families or pets. It's a 'Level 2' way of saying 'love.' While you usually use '喜欢' (xǐhuān - like) or '爱' (ài - love), 依恋 is used when you want to show that someone is very close and special. Imagine a little puppy following its owner everywhere—that puppy has 依恋. You can remember this word by looking at the first part, 依 (yī), which looks like a person (人) standing next to something. It means 'to lean on.' The second part, 恋 (liàn), is the same 'liàn' in '谈恋爱' (tán liàn'ài - to be in love). So, it's like 'leaning on someone you love.' At this stage, just recognize that it's a very positive, warm word used for family and very close friends. You might hear it in simple songs or see it in picture books. Don't worry about using it in your own speaking yet; just try to understand it when you see it in a context about a child and a parent. It's a 'heart' word! When you see the heart radical (心) at the bottom of 恋, you know it's about feelings. It's a beautiful word to start learning because it shows how Chinese characters build meanings from simple ideas like 'leaning' and 'heart.'
By the A2 level, you are starting to describe relationships and feelings in more detail. 依恋 is a great word to add to your vocabulary to go beyond the basic '我爱我的家' (I love my home). You can start using it to describe your feelings about your hometown or a favorite childhood toy. For example, '我对我的故乡很有依恋' (I have a strong attachment to my hometown). This sounds much more natural and advanced than just saying you like it. At this level, you should also notice that 依恋 is often used with the word '对' (duì), which means 'towards.' So the pattern is: Person A + 对 (towards) + Person B/Place + 有 (has) + 依恋. This is a very common structure in Chinese for expressing emotions. You might also hear this word when people talk about their pets. If someone's cat follows them everywhere, they might say the cat is very '依恋' them. It's a sweet word. It's important to start distinguishing it from '依赖' (yīlài), which you might also learn around this time. Remember: 依恋 is for the *heart* (love/attachment), while 依赖 is for *help* (needing someone to do things for you). If you can tell the difference between these two, you are doing great at A2! You should also practice recognizing the word in short stories. Often, characters in Chinese stories will feel 依恋 for their old schools or their grandparents. It's a word that conveys a sense of safety and comfort. When you use it, people will think your Chinese is very expressive and 'warm.'
At the B1 level, 依恋 becomes a key vocabulary item for discussing emotions, psychology, and personal history. This is the level where you should move from just recognizing the word to using it accurately in different contexts. You will encounter 依恋 in articles about child development, where it's used to describe the 'attachment' between infants and caregivers. This is a very important concept in Chinese culture, which values close family bonds. You should be able to explain *why* someone feels 依恋. For example, '因为奶奶从小照顾他,所以他对奶奶特别依恋' (Because his grandma took care of him since he was little, he is particularly attached to her). You can also use it in a more abstract way to talk about being attached to a certain lifestyle or a period in your life. At B1, you should also be aware of the word's formal tone. It's a bit more 'written' (书面语) than '舍不得' (shěbudé). While you might say '我舍不得离开北京' in a casual conversation, you would write '我对北京有着深厚的依恋' in an essay. This distinction is crucial for reaching the intermediate level. You should also start to see how 依恋 is used as a noun in phrases like '依恋关系' (attachment relationship) or '依恋感' (a sense of attachment). Understanding these compound nouns will help you read more complex texts. Try using 依恋 in your journals or when describing your family tree. It adds a layer of psychological depth to your descriptions that words like '喜欢' or '爱' simply cannot reach. It's about the 'bond,' not just the 'feeling.'
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of 依恋 in professional and literary contexts. You should be able to discuss 'Attachment Theory' (依恋理论) and the different types of attachment, such as '安全型依恋' (secure attachment) and '不安全型依恋' (insecure attachment). This requires a high level of precision. You should also be able to distinguish 依恋 from more literary synonyms like '眷恋' (juànliàn) and '留恋' (liúliàn). Remember that 眷恋 is often used for larger, more abstract concepts like '故土' (native land) or '祖国' (motherland), and it has a more formal, slightly nostalgic poetic feel. 留恋 is specifically about the feeling of not wanting to leave a place *right now*. 依恋 remains the most versatile word for emotional bonds. At B2, you should also notice how 依恋 can be used to describe adult romantic relationships. While it's healthy for children to have 依恋, in adults, too much 依恋 might sometimes be discussed in the context of 'emotional dependency,' though 依赖 is usually the word for the negative side. You will see 依恋 in modern Chinese literature and high-quality journalism. For example, an article might discuss the '依恋' that urban residents feel for the old 'hutongs' that are being demolished. This usage connects the psychological state to social and cultural changes. In your writing, try to use 依恋 to describe the 'invisible bonds' between people. Use adjectives like '强烈的' (strong), '难以割舍的' (hard to give up), or '持久的' (lasting) to modify it. This shows that you understand how to use the word with its natural collocations.
By the C1 level, your understanding of 依恋 should be sophisticated enough to appreciate its use in classical-style modern prose and complex psychological discourse. You should be sensitive to the emotional weight the word carries in different registers. For instance, in a philosophical discussion about the nature of human suffering, 依恋 might be used to describe the 'attachments' that prevent spiritual liberation (though the Buddhist term is usually '执着'). However, 依恋 is the more humanistic, emotional term. You should be able to analyze how authors use 依恋 to create a specific atmosphere. In the works of writers like Bing Xin or Ba Jin, 依恋 is often used to evoke the warmth of the traditional Chinese family structure and the deep, almost religious respect for one's parents. You should also be able to use the word in complex sentence structures, such as '这种依恋不仅是情感上的,更是精神上的寄托' (This attachment is not only emotional, but also a spiritual sustenance). At C1, you should also be aware of the social implications of the word. In contemporary China, the '依恋' of the 'Only Child' generation toward their parents is a frequent topic of sociological study. You might be asked to debate whether this 依恋 is a strength of Chinese culture or a barrier to individual independence. Your ability to use 依恋 to navigate these complex cultural and psychological waters is a hallmark of C1 proficiency. You should also be comfortable with the word in its most abstract forms, such as an '依恋' to a particular ideology or a historical period, using it to describe how people's identities are formed by what they refuse to let go of.
At the C2 level, you have a near-native command of 依恋 and can use it with total precision and stylistic flair. You understand that 依恋 is not just a word, but a cultural concept that touches on the very heart of the Chinese psyche—the value of '缘分' (destiny/connection) and '情' (affection/sentiment). You can use 依恋 in high-level academic writing, literary criticism, or sophisticated political analysis. For example, you might analyze the '依恋' that a diaspora community feels toward their ancestral culture, and how that 依恋 is transformed into artistic expression. You are also aware of the word's negative space—what it means to *lack* 依恋, or the tragedy of '依恋的断裂' (the breaking of attachment). In a C2 level discussion, you might explore the intersection of 依恋 and '归属感' (sense of belonging), arguing that one cannot exist without the other. You can use the word to describe the most subtle of feelings, such as the 依恋 one feels for a particular light in the evening or the sound of a specific person's footsteps. Your usage of 依恋 should feel effortless, appearing in your speech and writing not because you are trying to use a 'big word,' but because it is the only word that accurately captures the specific blend of reliance, love, and permanence you wish to describe. You can also appreciate the word's role in the 'Nostalgia Economy' in China, where brands try to trigger an 依恋 to the past to sell products. At this level, you aren't just learning the word; you are mastering the emotional and cultural landscape that the word inhabits.

依恋 30 सेकंड में

  • 依恋 (yīliàn) means 'attachment' or 'reluctance to part,' describing a deep emotional and psychological bond between people or with a place.
  • It is a B1-level word, commonly used in psychology (Attachment Theory) and everyday talk about family, pets, and nostalgia.
  • Grammatically, it often follows the '对...有依恋' pattern and can function as both a verb and a noun in formal and informal contexts.
  • Key nuances include its focus on emotional security and its difference from '依赖' (functional dependence) and '留恋' (momentary reluctance to leave).

The Chinese term 依恋 (yīliàn) is a profound and emotionally resonant word that translates most closely to 'attachment' or 'reluctance to part.' It describes a deep-seated psychological and emotional bond that an individual forms with another person, a place, or even an object. In the context of human relationships, it is the invisible thread that connects a child to a parent, a person to their homeland, or romantic partners to one another. Unlike simple 'liking' or 'loving,' 依恋 implies a sense of psychological safety and a longing for proximity. It is the feeling you have when you don't just love someone, but you feel a sense of home and security in their presence, and a corresponding sense of loss or anxiety when they are away.

Emotional Depth
This word captures the nuance of 'clinging' without the negative connotations of being 'clingy' in a toxic sense; it is often used to describe the healthy, foundational bonds of development.

In modern psychology, 依恋 is the standard translation for 'attachment' in 'Attachment Theory' (依恋理论). This scientific context has bled into everyday language, allowing people to discuss their 'attachment styles' (依恋类型). However, in a more literary or poetic sense, it evokes the imagery of a vine leaning against a wall or a child holding onto a mother's skirt. It is frequently used in songs and literature to describe the bittersweet feeling of being unable to let go of a memory or a beloved hometown. When you use 依恋, you are signaling that the connection is not fleeting; it is a structural part of your emotional landscape.

他对故乡有着一种难以言表的依恋。(He has an inexpressible attachment to his hometown.)

Furthermore, the word is often used to describe the behavior of pets toward their owners. A dog's 依恋 is seen in the way it waits by the door. In human adults, it can describe the sentimental attachment to an old house or a childhood toy. It is a word that spans the spectrum from scientific observation to romantic yearning. Because it contains the character 依 (yī), which means to rely or lean, and 恋 (liàn), which means to love or long for, the word literally paints a picture of 'leaning on what you love.'

Usage Contexts
Commonly used in child development discussions, romantic poetry, psychological counseling, and nostalgic essays about one's past or origins.

孩子对母亲的依恋是天生的。(A child's attachment to their mother is innate.)

In summary, 依恋 is more than just 'love.' It is the psychological state of being bonded. It is used when the relationship is characterized by a need for the other's presence to feel whole or safe. Whether you are describing a baby, a lover, or a traveler looking back at their village, 依恋 provides the perfect linguistic vessel for that specific, clinging affection.

Using 依恋 correctly requires understanding its dual nature as both a verb and a noun. In its verbal form, it functions as an action of feeling attached to someone or something. In its noun form, it describes the state of attachment itself. The most common grammatical structure involves the preposition 对 (duì) to indicate the object of the attachment: [Subject] 对 [Object] 有 [Adjective] 依恋. This structure is the most natural way to express that someone has an attachment to something.

The '对...的依恋' Pattern
Example: 她对这台旧钢琴有着深厚的依恋。(She has a deep attachment to this old piano.) Here, the noun '依恋' is modified by the adjective '深厚' (deep/profound).

When used as a verb, it often appears with the aspect marker 着 (zhe) to indicate a continuous state of emotional clinging. For instance, 他依恋着过去的美好时光 (He is clinging to/longing for the beautiful times of the past). It is important to note that as a verb, 依恋 is often quite literary. In casual spoken Chinese, people might use simpler words like '舍不得' (shěbudé - loath to part with), but 依恋 adds a layer of formal emotional weight.

无论走到哪里,他都依恋着那片土地。(No matter where he goes, he remains attached to that land.)

Another frequent usage is in the context of child development and psychology. You will often see phrases like 依恋关系 (yīliàn guānxì) meaning 'attachment relationship.' This is a technical term used to describe the bond between a caregiver and a child. In this context, 依恋 is strictly a noun. If you are writing an academic paper or a psychological report, this is the term you would use to describe the 'secure' or 'insecure' bonds formed in early life.

Adjective Modifiers
Common adjectives that describe 依恋 include: 强烈的 (qiángliè de - strong), 永久的 (yǒngjiǔ de - permanent), 畸形的 (jīxíng de - abnormal/unhealthy), and 纯真的 (chúnzhēn de - pure).

建立健康的依恋关系对孩子的成长至关重要。(Establishing a healthy attachment relationship is crucial for a child's growth.)

In romantic contexts, 依恋 can describe a partner's emotional reliance. If you say 她对他非常依恋, it suggests she is very attached to him emotionally. It implies that his presence is a source of comfort and that she is reluctant to be apart from him. It is a very 'soft' word, conveying warmth and vulnerability rather than possessiveness.

The word 依恋 is ubiquitous in Chinese culture, appearing in various domains from the high-brow to the everyday. One of the most common places you will encounter it is in **Mandopop (Mandarin Popular Music)**. Songwriters love this word because it perfectly captures the melancholy of nostalgia and the sweetness of love. You might hear lyrics like '依恋你的温柔' (yīliàn nǐ de wēnróu - attached to your tenderness) or '依恋着那段时光' (yīliànzhe nà duàn shíguāng - clinging to those times). In these contexts, it emphasizes a lingering, sentimental feeling that the singer cannot shake off.

In Literature
Modern Chinese literature, especially 'Nostalgic Literature' (乡土文学), uses 依恋 to describe the visceral connection writers feel toward their rural roots or the changing landscape of China. It often conveys a sense of tragic beauty as old ways of life disappear.

In **Professional and Academic Settings**, particularly in psychology and education, 依恋 is the technical standard. If you attend a parenting seminar in China or read a child development blog on WeChat, you will invariably see the term '依恋理论' (Attachment Theory). Experts use it to discuss how early bonds with parents affect adult relationships. This makes the word essential for anyone working in social work, teaching, or mental health in a Chinese-speaking environment.

心理学家研究了婴儿对抚养者的依恋行为。(Psychologists studied the attachment behaviors of infants toward their caregivers.)

You will also hear it in **Daily Conversations** when people talk about their pets or their homes. For example, if a friend is moving to a new city but keeps talking about their old apartment, you might say, '你对那个地方真是有感情,太依恋了' (You really have feelings for that place, you're so attached to it). It is also used to describe the way children act when they start kindergarten; teachers will tell parents, '孩子还有点依恋期' (The child is still in the attachment/separation anxiety phase). This makes it a very practical word for describing the emotional transitions of life.

News and Media
News stories about 'Left-behind children' (留守儿童) often use 依恋 to describe the lack of emotional bonds these children have with their absent parents, highlighting a social issue through a psychological lens.

离开军营时,士兵们眼里充满了对战友的依恋。(When leaving the barracks, the soldiers' eyes were full of attachment to their comrades.)

Finally, in the world of **Social Media and Blogs**, 依恋 is used in 'Self-Help' content. People write about '如何克服对一段错误关系的依恋' (How to overcome attachment to a wrong relationship). This usage is very common on platforms like Douban or Zhihu, where users share personal stories and seek emotional advice. In these spaces, the word is used to explore the complexities of human heart and the difficulty of letting go.

While 依恋 is a common word, learners often make several key mistakes in its usage, primarily by confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. The most frequent error is confusing **依恋 (yīliàn)** with **依赖 (yīlài)**. While both involve a connection between two people, they have very different connotations. 依赖 means 'dependence' or 'reliance,' often with a negative undertone of being unable to function without the other person. 依恋, on the other hand, is about emotional attachment and affection. You *依恋* your mother because you love her; you *依赖* her if she still does your laundry when you are thirty years old.

Confusing 依恋 and 依赖
Mistake: 我太依恋我的电脑了。(I am too attached to my computer - implying you can't work without it). Correct: 我太依赖我的电脑了。 (Use 依赖 for functional dependence).

Another common mistake is using 依恋 for casual interests. You cannot say '我依恋吃火锅' (I am attached to eating hot pot). 依恋 requires a deep, usually person-to-person or person-to-place emotional bond. For hobbies or interests, use words like '喜欢' (like) or '迷恋' (míliàn - obsessed with/infatuated with). 迷恋 implies a loss of reason or an obsession, whereas 依恋 is a stable emotional tie. If you say you 迷恋 someone, it sounds like a crush; if you say you 依恋 someone, it sounds like a long-term, foundational bond.

错误:他依恋玩电子游戏。(Wrong: He is 'attached' to playing video games.)
正确:他迷恋玩电子游戏。(Correct: He is obsessed with playing video games.)

A subtle mistake involves the difference between **依恋** and **留恋 (liúliàn)**. 留恋 specifically refers to the feeling of being reluctant to leave a place or a situation *at the moment of departure*. It is often used for graduations, leaving a job, or finishing a vacation. 依恋 is a more permanent, ongoing state of being attached. You might feel 留恋 for a hotel room at the end of a trip, but you feel 依恋 for your childhood home. If you use 依恋 to describe a short-term reluctance to leave a party, it will sound overly dramatic and slightly 'off' to native speakers.

依恋 vs. 留恋
Example: 毕业时,我们对校园充满留恋。(At graduation, we are full of reluctance to leave the campus.) Using 依恋 here would imply a deeper, psychological bond rather than just the sadness of leaving.

不要把依恋和占有欲混为一谈。(Do not confuse attachment with possessiveness.)

Finally, watch out for the grammatical collocation. Learners often forget the preposition '对' (duì). You don't just '依恋' something like you '喜欢' something in a simple S-V-O structure as often as you use the '对...有依恋' structure. While '他依恋母亲' is grammatically correct, '他对母亲有深深的依恋' sounds much more natural and sophisticated in written and formal spoken Chinese. Forgetting the '对' can make your Chinese sound a bit 'staccato' or overly simplified.

To truly master 依恋, you must be able to distinguish it from its synonyms and know when to use an alternative. The most closely related words are **留恋 (liúliàn)**, **眷恋 (juànliàn)**, and **依赖 (yīlài)**. Each carries a specific 'flavor' of attachment that is suitable for different contexts. Understanding these nuances will elevate your Chinese from functional to expressive.

眷恋 (juànliàn)
眷恋 is more formal and literary than 依恋. It is almost exclusively used for grander themes like one's motherland, a long-lost lover, or a bygone era. It carries a sense of nostalgic longing. Example: 他对故土充满眷恋。(He is full of sentimental attachment to his native land.)
留恋 (liúliàn)
As discussed, 留恋 is about the specific moment of parting. It is the 'lingering' feeling. If you are leaving a beautiful park and keep looking back, that is 留恋. It is less about a psychological bond and more about the desire to stay a bit longer.

If you want to describe a more intense, perhaps even unhealthy version of attachment, you might use **痴恋 (chīliàn)**. The character '痴' (chī) means silly, crazy, or obsessed. 痴恋 is used for 'mad love' or 'infatuation' where the person has lost their sense of self. This is common in romantic dramas but would be inappropriate for describing a child's bond with their parents. Conversely, if the attachment is purely about safety and support, **依靠 (yīkào)** is the better choice. 依靠 means 'to lean on' or 'to rely on for support.' It is more functional than emotional.

对比:
1. 孩子依恋母亲。(Emotional bond)
2. 孩子依赖母亲。(Functional dependence)
3. 孩子依靠母亲。(Support/Protection)

In a psychological context, you might also encounter **情结 (qíngjié)**, which means 'complex' (as in Oedipus complex - 恋母情结). While 依恋 describes the bond, 情结 describes a more complicated, often subconscious set of feelings. For example, '恋母情结' (liàn mǔ qíngjié) is the specific term for a mother complex. Here, the '恋' from 依恋 is used as a prefix. This shows how flexible the root of the word is.

迷恋 (míliàn)
迷恋 suggests being 'lost' (迷) in love. It is often used for hobbies, celebrities, or intense new romances. It lacks the stability and 'rootedness' of 依恋.

他对权力的迷恋最终导致了他的失败。(His obsession with power eventually led to his downfall.)

To summarize, choose your word based on the *depth* and the *object* of the feeling. 依恋 is the most versatile for genuine emotional bonds, especially those involving care and security. 眷恋 is for grand nostalgia, 留恋 is for the pain of parting, and 依赖 is for functional need. By choosing the right one, you show a high level of linguistic sensitivity.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 恋 (liàn) in its traditional form (戀) contains the characters for 'words' (言) and 'silk' (丝), suggesting that love or attachment is like being entangled in words and threads of silk.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK iː ljɛn
US i ljæn
The primary stress is on the second syllable 'liàn', which is common in Mandarin two-syllable words where the second syllable has a falling tone.
तुकबंदी
见 (jiàn) 面 (miàn) 电 (diàn) 片 (piàn) 线 (xiàn) 念 (niàn) 练 (liàn) 愿 (yuàn)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'yī' as 'yǐ' (third tone) instead of the first tone.
  • Pronouncing 'liàn' as 'lián' (second tone), which would change the meaning.
  • Not dropping the tone sharply enough on 'liàn'.
  • Confusing the 'ian' sound with 'in' (yī-lin instead of yī-liàn).
  • Mixing up the word with '依赖' (yī-lài) during speech.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The characters are somewhat complex but common in literature and psychological texts.

लिखना 4/5

The character 恋 (liàn) can be tricky to write correctly without practice.

बोलना 2/5

The pronunciation is straightforward once the tones are mastered.

श्रवण 3/5

Can be confused with '依赖' (yīlài) in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

喜欢 依赖 离开 感情

आगे सीखें

眷恋 留恋 情结 归属感 安全感

उन्नत

羁绊 执着 缠绵 缅怀 夙愿

ज़रूरी व्याकरण

The '对...有...' structure for expressing feelings.

我对这个城市有很深的依恋。

Using '充满' (chōngmǎn) with abstract nouns.

他的话语中充满了对过去的依恋。

Adverbial construction with '地' (de).

小猫依恋地靠在我的脚边。

The use of '难以' (nányǐ) to express difficulty.

这是一种难以表达的依恋。

Nominalization of verbs in Chinese.

依恋是人类的天性。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

小猫很依恋它的主人。

The kitten is very attached to its owner.

A1: Simple S-V-O structure with an adjective '很'.

2

孩子依恋妈妈。

The child is attached to the mother.

A1: Basic relationship description.

3

我不依恋那个旧玩具。

I am not attached to that old toy.

A1: Negative form using '不'.

4

她对他有一点依恋。

She has a little attachment to him.

A1: Using '有一点' to show degree.

5

你依恋你的家吗?

Are you attached to your home?

A1: Simple question with '吗'.

6

狗狗对我有依恋。

The dog has an attachment to me.

A1: Introduction of the '对...有' pattern.

7

他很依恋他的老师。

He is very attached to his teacher.

A1: Describing a positive bond.

8

宝宝依恋他的小毛巾。

The baby is attached to his small towel.

A1: Attachment to an object.

1

他离开家时,心里充满了依恋。

When he left home, his heart was full of attachment.

A2: Using '充满了' (full of) with a noun.

2

我对这台旧电脑没有依恋。

I have no attachment to this old computer.

A2: Negative '对...没有' pattern.

3

小红对她的奶奶非常依恋。

Xiao Hong is very attached to her grandmother.

A2: Using '非常' to intensify the emotion.

4

这种依恋是很自然的。

This kind of attachment is very natural.

A2: Using '这种' to refer to a previous concept.

5

你为什么对他这么依恋?

Why are you so attached to him?

A2: '为什么...这么' question structure.

6

我对童年的生活很有依恋。

I have a strong attachment to my childhood life.

A2: Abstract object of attachment (life/time).

7

猫咪依恋地蹭着主人的腿。

The kitty rubbed against the owner's leg with attachment.

A2: Using '依恋地' as an adverb.

8

我们要学会放下依恋。

We need to learn to let go of attachment.

A2: '学会' + verb phrase.

1

孩子对父母的依恋有助于建立安全感。

A child's attachment to parents helps build a sense of security.

B1: Using '有助于' (helpful for) and technical terms like '安全感'.

2

他虽然长大了,但依然很依恋母亲。

Although he has grown up, he is still very attached to his mother.

B1: '虽然...但依然' (although... still) contrast structure.

3

那种对过去岁月的依恋让他感到忧郁。

That attachment to past years made him feel melancholy.

B1: Complex subject with '那种...的'.

4

这种深厚的依恋是金钱买不到的。

This deep attachment is something money cannot buy.

B1: '是...买不到的' (cannot be bought) relative clause.

5

她对这份工作有着一种特殊的依恋。

She has a special attachment to this job.

B1: Using '特殊的' (special) to specify the type of bond.

6

我们不应该对物质生活过于依恋。

We should not be overly attached to material life.

B1: '不应该...过于' (should not be overly).

7

这种依恋关系会影响他的一生。

This attachment relationship will affect his whole life.

B1: Using '依恋关系' as a compound noun.

8

他依恋着那座山,不愿离开。

He is attached to that mountain and unwilling to leave.

B1: Verb + '着' indicating a continuous state.

1

依恋理论认为,早期的经验至关重要。

Attachment theory holds that early experiences are crucial.

B2: Using '认为' (to hold/believe) in an academic context.

2

她对前任的依恋让她无法开始新的感情。

Her attachment to her ex-partner makes it impossible for her to start a new relationship.

B2: '让...无法' (make it impossible for...) structure.

3

这种依恋不仅是情感的,也是心理的。

This attachment is not only emotional but also psychological.

B2: '不仅是...也是' (not only... but also) parallel structure.

4

他表现出一种极度的、甚至病态的依恋。

He showed an extreme, even pathological, attachment.

B2: Using '甚至' (even) to add emphasis to a negative adjective.

5

这种依恋感随着时间的流逝而增强。

This sense of attachment strengthens with the passage of time.

B2: '随着...而' (as... then) indicating a simultaneous change.

6

由于长期的分离,这种依恋逐渐变淡了。

Due to long-term separation, this attachment gradually faded.

B2: '由于' (due to) starting a causal clause.

7

我们要区分健康的依恋和过度依赖。

We must distinguish between healthy attachment and over-dependence.

B2: Using '区分' (distinguish) to contrast two concepts.

8

他对那段历史有着一种难以割舍的依恋。

He has an inseparable attachment to that period of history.

B2: Using the four-character idiom '难以割舍' (hard to part with).

1

作家在作品中流露出对旧时代深深的依恋。

The author reveals a deep attachment to the old era in his works.

C1: Using '流露出' (to reveal/leak out) for subtle expression.

2

这种原始的依恋是人类生存本能的一部分。

This primal attachment is part of the human survival instinct.

C1: Academic tone with '原始的' (primal) and '生存本能' (survival instinct).

3

他试图通过旅行来摆脱对故人的依恋。

He tried to rid himself of his attachment to his late friend through travel.

C1: '通过...来' (through... to) indicating a method and goal.

4

这种依恋往往带有某种程度的理想化色彩。

This attachment often carries a certain degree of idealized coloring.

C1: Abstract noun '色彩' (coloring/flavor) used figuratively.

5

依恋的断裂往往会导致严重的心理创伤。

The breaking of attachment often leads to severe psychological trauma.

C1: Using '断裂' (fracture/break) and '创伤' (trauma).

6

他对那片土地的依恋近乎宗教式的虔诚。

His attachment to that land is almost like religious piety.

C1: '近乎' (close to/bordering on) to express extreme degree.

7

在现代社会,这种传统依恋正面临挑战。

In modern society, this traditional attachment is facing challenges.

C1: Sociological context '面临挑战' (facing challenges).

8

她对事业的依恋甚至超过了对家庭的关注。

Her attachment to her career even exceeded her concern for her family.

C1: Comparing two different objects of attachment.

1

这种依恋已内化为他人格中不可或缺的一部分。

This attachment has been internalized as an indispensable part of his personality.

C2: Using '内化为' (internalized as) and '不可或缺' (indispensable).

2

他的诗歌中蕴含着对逝去时光的终极依恋。

His poetry contains an ultimate attachment to the passing of time.

C2: Using '蕴含' (contains/implies) and '终极' (ultimate).

3

在存在主义的视角下,依恋既是慰藉也是枷锁。

From an existential perspective, attachment is both a comfort and a shackle.

C2: Philosophical '既是...也是' structure.

4

这种依恋在潜意识中支配着他的每一个决定。

This attachment governs his every decision in the subconscious.

C2: Using '潜意识' (subconscious) and '支配' (to govern/dominate).

5

他以此文表达对母校那份跨越时空的依恋。

He uses this article to express that attachment to his alma mater that spans time and space.

C2: Sophisticated '以此...表达' structure.

6

这种对权力的病态依恋最终酿成了政治悲剧。

This pathological attachment to power eventually resulted in a political tragedy.

C2: '酿成' (to lead to/result in - usually something negative).

7

在宏大的历史叙事中,个人的依恋往往被忽视。

In grand historical narratives, individual attachments are often ignored.

C2: Using '叙事' (narrative) and '宏大' (grand/epic).

8

他终其一生都在寻找那种能让他产生依恋的安全感。

He spent his entire life searching for the kind of security that could foster attachment.

C2: '终其一生' (his whole life) and '产生依恋' (to produce/foster attachment).

सामान्य शब्द संयोजन

产生依恋
深厚的依恋
依恋关系
难以割舍的依恋
强烈的依恋
依恋理论
心理依恋
依恋对象
无尽的依恋
摆脱依恋

सामान्य वाक्यांश

依恋之情

— The feeling of attachment. Often used in written expressions of nostalgia.

字里行间流露出依恋之情。

依恋感

— A sense of attachment. Describes the internal state of feeling bonded.

他在新环境里缺乏依恋感。

母子依恋

— Mother-child attachment. A specific term for that foundational bond.

母子依恋是婴儿成长的关键。

安全依恋

— Secure attachment. A psychological term for a healthy bond.

安全依恋有助于提高社交能力。

情感依恋

— Emotional attachment. Emphasizes the feeling-based nature of the bond.

人类需要相互之间的情感依恋。

依恋心理

— Attachment psychology. Refers to the mental processes behind bonding.

这种行为反映了某种依恋心理。

依恋风格

— Attachment style. Used to describe how individuals relate to others.

你的依恋风格是哪一种?

依恋期

— Attachment phase. A period in development marked by strong bonding.

幼儿正处于依恋期。

终身依恋

— Lifelong attachment. An attachment that lasts throughout one's life.

他对那项事业有着终身依恋。

过度依恋

— Excessive attachment. Often used to describe an unhealthy level of clinging.

过度依恋可能会阻碍独立性。

अक्सर इससे भ्रम होता है

依恋 vs 依赖 (yīlài)

Reliance/Dependence. Functional vs Emotional. Use 依赖 for needing help; 依恋 for emotional bond.

依恋 vs 留恋 (liúliàn)

Reluctance to leave at a specific time. Use 留恋 for graduations/trips; 依恋 for long-term bonds.

依恋 vs 迷恋 (míliàn)

Obsession/Infatuation. Use 迷恋 for hobbies/crushes; 依恋 for stable bonds.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"依依不舍"

— Be very reluctant to leave; used for the moment of parting. Very closely related to 依恋.

离别时,大家都依依不舍。

Common
"恋恋不舍"

— Reluctant to part; almost synonymous with 依依不舍.

他恋恋不舍地离开了那个小镇。

Common
"依依惜别"

— To feel sorry at parting; used in more formal writing or speeches.

老友相聚,依依惜别。

Formal
"流连忘返"

— To enjoy oneself so much as to forget about returning home. Related to the 'place' aspect of 依恋.

这里的景色让人流连忘返。

Common
"朝思暮想"

— To yearn for something day and night. Describes the result of strong 依恋.

他对他依恋的故乡朝思暮想。

Literary
"魂牵梦萦"

— To be haunted by something in one's dreams; extreme sentimental attachment.

那是他魂牵梦萦的地方。

Poetic
"缠绵悱恻"

— Deeply touching and sad; often used for romantic attachment in literature.

一段缠绵悱恻的依恋故事。

Literary
"藕断丝连"

— The lotus root is broken but the fibers remain joined. Describes an attachment that persists despite a breakup.

他们虽然分手了,但依然藕断丝连。

Common
"一往情深"

— To be deeply and consistently in love/attached.

他对这份事业一往情深。

Formal
"深情厚谊"

— Deep affection and thick friendship; the foundation of 依恋.

感谢大家对我的深情厚谊。

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

依恋 vs 依靠

Both start with 'yī' and involve leaning.

依靠 is about support and protection (leaning on a pillar). 依恋 is about emotional affection (clinging to a heart).

他是我的依靠 (He is my support). 我依恋他 (I am attached to him).

依恋 vs 眷恋

Both end in 'liàn' and mean attachment.

眷恋 is more formal, nostalgic, and often used for big things like homeland. 依恋 is more personal and psychological.

眷恋祖国 (Attached to the motherland). 依恋母亲 (Attached to mother).

依恋 vs 爱恋

Both involve 'liàn'.

爱恋 specifically refers to romantic love between partners. 依恋 is broader (child-parent, person-place).

他们深深地爱恋着彼此。

依恋 vs 贪恋

Both involve 'liàn'.

贪恋 has a negative connotation of greedily clinging to something (like power or pleasure).

他贪恋权位。

依恋 vs 留恋

Both describe a feeling of not wanting to let go.

留恋 is situational (leaving a party). 依恋 is structural (a person's personality or a long-term bond).

留恋校园生活。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] 很依恋 [Object].

小狗很依恋主人。

A2

[Subject] 对 [Object] 有依恋。

她对老家有依恋。

B1

[Subject] 对 [Object] 有着深深的/深厚的依恋。

他对过去的生活有着深深的依恋。

B2

[Subject] 表现出对 [Object] 的强烈依恋。

孩子表现出对母亲的强烈依恋。

C1

[Subject] 难以摆脱对 [Object] 的依恋。

他难以摆脱对那段初恋的依恋。

C2

[Subject] 将对 [Object] 的依恋内化为...

他将对艺术的依恋内化为一生的追求。

B1

虽然...但 [Subject] 依然很依恋 [Object]。

虽然长大了,但他依然很依恋他的家。

B2

这种依恋来源于 [Source]。

这种依恋来源于他童年的安全感。

शब्द परिवार

संज्ञा

依恋感
依恋理论
依恋关系

क्रिया

依恋
留恋
眷恋
迷恋

विशेषण

依恋的
可恋的

संबंधित

依赖
恋爱
恋母
恋旧
依偎

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in both written and spoken Mandarin, especially in emotional or psychological contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • 我依恋我的手机。 我依赖我的手机。

    You depend on your phone for functions, but you don't usually have an 'emotional attachment bond' with it in the way 依恋 implies.

  • 他依恋吃苹果。 他喜欢吃苹果。

    依恋 is for deep emotional bonds with people or places, not for food preferences.

  • 毕业时我们很依恋学校。 毕业时我们很留恋学校。

    While 依恋 is possible, 留恋 is the standard word for the sadness of leaving a place like a school at graduation.

  • 我对他的依恋很大。 我对他的依恋很深。

    In Chinese, emotional attachments are 'deep' (深), not 'big' (大).

  • 她依恋着她的工作能力。 她对她的工作很有信心。

    依恋 is about a relationship or a place, not an abstract skill or ability.

सुझाव

Use the '对' Preposition

Always try to use '对...有依恋' to sound more like a native speaker. It's the most common way to frame the emotion.

依恋 vs 依赖

Remember: 依恋 is for the heart; 依赖 is for the hands. One is emotional, the other is functional.

The 'Lian' Family

Learn 恋 (love), 恋爱 (to be in love), and 留恋 (loath to part) together. They all share the same emotional root.

Family First

In Chinese culture, 依恋 to parents is often seen as a virtue, reflecting 'filial piety' (孝顺).

Character Stroke Order

Practice the bottom part of 恋 (心). It's the 'heart' and it's essential for many emotional words.

Song Lyrics

Listen for 依恋 in slow Chinese ballads; it's a very popular word for expressing nostalgia.

Softness

Pronounce 依恋 with a gentle tone to match its emotional meaning.

Technical Usage

If you're in a medical or psychological field, 依恋 is the only correct word for 'attachment'.

The 'Yi' Character

The character 依 (yī) means to lean. Think of it as leaning on someone you love.

Place Attachment

Use 依恋 to describe your feelings for your home country or city.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the 'YI' (依) as a person 'leaning' and 'LIAN' (恋) as the 'heart' (心) at the bottom. You are LEANING your HEART on someone.

दृश्य संबंध

Imagine a vine (依) wrapping around a sturdy tree (恋), showing how it clings for support and love.

Word Web

Home Mother Security Nostalgia Psychology Bond Heart Reluctance

चैलेंज

Try to write a sentence describing your 依恋 to something from your childhood using the '对...有依恋' pattern.

शब्द की उत्पत्ति

The word 依恋 is composed of two characters. 依 (yī) originally depicted a person leaning against something, representing reliance or depending on. 恋 (liàn) originally meant to think of or long for, with the 'heart' radical (心) indicating its emotional nature. Together, they appeared in classical Chinese to describe the feeling of leaning on and longing for something or someone.

मूल अर्थ: To lean on and be reluctant to leave; emotional clinging.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using it for adults in a professional setting; it might imply a lack of professional distance, though it is usually seen as a positive human emotion.

In English, 'attachment' can sometimes sound clinical or technical. In Chinese, 依恋 is much warmer and more commonly used in daily life to express deep affection.

Bowlby's Attachment Theory (依恋理论) is widely studied in Chinese universities. The song '依恋' by various artists often reflects romantic nostalgia. Literature by Bing Xin (冰心) often explores the 依恋 between mother and child.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Child Development

  • 建立依恋关系
  • 依恋对象
  • 安全型依恋
  • 分离焦虑

Nostalgia/Hometown

  • 对故乡的依恋
  • 难以割舍
  • 童年回忆
  • 眷恋土地

Romantic Relationships

  • 情感依恋
  • 依恋风格
  • 过度依恋
  • 温柔的依恋

Pets

  • 宠物对主人的依恋
  • 忠诚的依恋
  • 依恋行为
  • 非常依恋

Psychology/Counseling

  • 依恋理论
  • 不安全依恋
  • 内化的依恋
  • 修复依恋

बातचीत की शुरुआत

"你对你童年住过的地方还有依恋吗? (Do you still have an attachment to where you lived as a child?)"

"你觉得宠物对主人的依恋和人与人之间的依恋一样吗? (Do you think a pet's attachment to its owner is the same as human attachment?)"

"在你的文化中,成年人依恋父母是被看作好事还是坏事? (In your culture, is an adult's attachment to parents seen as good or bad?)"

"你有没有那种怎么也舍不得扔掉、非常有依恋的旧东西? (Do you have any old things you can't bear to throw away because you're so attached?)"

"你认为现代科技会减弱人与人之间的依恋吗? (Do you think modern technology weakens the attachment between people?)"

डायरी विषय

写一写你对某个地方的依恋,以及为什么它对你如此重要。 (Write about your attachment to a certain place and why it is so important to you.)

探讨一下‘依恋’与‘依赖’之间的区别。 (Explore the difference between 'attachment' and 'dependence'.)

描述一个你观察到的、让你感动的依恋瞬间。 (Describe a moment of attachment you observed that moved you.)

你如何看待在一段关系中保持独立与保持依恋之间的平衡? (How do you view the balance between maintaining independence and maintaining attachment in a relationship?)

写信给一个你曾经非常依恋但现在已经疏远的人。 (Write a letter to someone you were once very attached to but are now estranged from.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, yes. It describes natural human bonds. However, in psychology, 'insecure attachment' (不安全依恋) can be a topic of concern, and 'over-attachment' can be seen as a barrier to independence. But in everyday language, it's a warm, positive word.

Yes, definitely. It describes the emotional bond and the feeling of safety you find in them. It's a very sweet way to describe a relationship.

舍不得 (shěbudé) is a more casual, spoken phrase meaning 'loath to part with' or 'can't bear to.' 依恋 is more formal and describes the underlying emotional state. You feel 舍不得 *because* you have 依恋.

Yes, but usually only for objects with sentimental value, like a childhood teddy bear or an old family home. You wouldn't use it for a new iPhone.

Yes, it is typically found in HSK 5 or 6 (old system) and is considered a B1/B2 level word in the CEFR-aligned framework.

It is '依恋理论' (yīliàn lǐlùn).

Yes, for example: '他非常依恋他的家' (He is very attached to his home).

It is the 4th tone (falling tone).

Not exactly. Love (爱) is a broad emotion. 依恋 is the specific 'bonding' and 'reliance' part of love. You can love a movie, but you wouldn't usually say you have 依恋 for it unless it's a structural part of your childhood.

The most common mistake is using it where '依赖' (dependence) should be used, especially for functional things like technology or money.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence about a child's attachment to their father.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe your feelings for your hometown using 依恋.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 依恋 and 依赖 in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph about 'Attachment Theory'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 依恋 in a poetic sentence about the past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She has a special attachment to this old piano.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the idiom 依依不舍.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a pet's behavior showing attachment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss the impact of 'insecure attachment' on adults.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a dialogue between two friends about moving to a new city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Attachment is a basic human need.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '产生依恋'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '难以割舍' and '依恋' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a scene of a mother and baby using 依恋.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He tried to overcome his attachment to the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about the importance of attachment in education.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 依恋 in a formal letter to an old mentor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a nostalgic feeling for a childhood object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss how 依恋 changes as we grow up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Her attachment to him was almost pathological.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 依恋 correctly with tones.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your best friend using the word 依恋.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a place you are attached to for 30 seconds.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'Attachment Theory' in simple Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 依依不舍 in a sentence about saying goodbye.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a question to a friend about their pets and 依恋.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Contrast 依恋 and 依赖 in a short speech.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this sentence aloud: '建立健康的依恋关系很重要。'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the pros and cons of being very attached to home.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a childhood toy you were attached to.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the word '深厚' with '依恋' in a sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Why are you so attached to that old car?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am not attached to money.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a baby's attachment to its mother.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'nostalgia' using '依恋'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How would you express 'reluctance to part' at a party?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'Secure Attachment' to a parent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '难以割舍' in a sentence about a hobby.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Attachment is the foundation of love.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the word '依恋' in Chinese songs.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word: 依恋. What is the tone of the second syllable?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Which word did you hear: 依赖 or 依恋?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence and identify the object of attachment: '他对他那台老式收音机有着特殊的依恋。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker feeling positive or negative? '我对这里一点依恋也没有。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the idiom: '离别时,他们依依不舍。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the adjective used? '他表现出强烈的依恋。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker mention a theory? '根据依恋理论,早期教育很重要。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the verb: '他依然依恋着那片土地。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the noun: '这种依恋感非常真实。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the attachment described as 'deep' or 'shallow'? '深厚的依恋。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the subject? '孩子对玩具的依恋。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the result of attachment? '依恋有助于建立安全感。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the type of attachment: '这是一种回避型依恋。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker talking about the past or future? '我对过去充满依恋。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the antonym of '依恋' mentioned? '他不再依恋,而是嫌弃。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

emotions के और शब्द

有点

A1

थोड़ा; कुछ। विशेषण से पहले इस्तेमाल किया जाता है, आमतौर पर नकारात्मक अर्थ में।

一点

A1

थोड़ा; किसी चीज़ की कम मात्रा।

可恶

A2

घृणित; घिनौना। तीव्र नापसंदगी या क्रोध व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

心不在焉

A2

अनमना होना; ध्यान कहीं और होना।

接受地

A2

उसने आलोचना को स्वीकार करते हुए सुना।

成就感

B1

किसी कठिन कार्य को पूरा करने के बाद होने वाली उपलब्धि की भावना।

撒娇

A2

To act like a spoiled child; to act cute.

上瘾

B1

किसी चीज़ पर निर्भर हो जाना, अक्सर अस्वास्थ्यकर स्तर तक, जिससे रुकना मुश्किल हो जाता है।

沉迷

A2

वह खेलों में इतना डूबा हुआ है कि अपनी पढ़ाई भूल गया है।

敬佩

B1

प्रशंसा करना; गहरा सम्मान करना। किसी के चरित्र या कार्यों के लिए उच्च सम्मान व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!