绽放
When you want to express the beauty of flowers opening, you can use 绽放 (zhànfàng). It specifically means to bloom or burst into flower, and it often carries a more poetic or vivid nuance than just saying 'to open.'
Think of it as flowers unfolding their petals beautifully. While you might use it for a single flower, it often implies a more expansive or striking display. This word is great for describing nature's beauty in a more evocative way.
“绽放” means “to bloom,” as in when a flower opens up. It’s often used in a more poetic sense than just saying a flower “opens.”
You might hear it when talking about a beautiful flower bursting into full bloom. For example, “这些花朵在春天绽放” (These flowers bloom in spring).
It can also be used metaphorically, like a smile “blooming” on someone’s face: “她的脸上绽放出美丽的笑容” (A beautiful smile bloomed on her face). So, it conveys a sense of bursting forth or unfolding beautifully.
The Chinese word 绽放 (zhànfàng) means to bloom or to burst into flower. It carries a more poetic and vivid connotation than simply saying something has bloomed.
You'll often hear 绽放 used to describe flowers opening beautifully, like 鲜花绽放 (xiānhuā zhànfàng - fresh flowers blooming).
Beyond literal flowers, it can also metaphorically refer to something magnificent unfolding or radiating, such as a smile or talent.
For example, you might say 她的笑容如花朵般绽放 (tā de xiàoróng rú huāduǒ bān zhànfàng), meaning "Her smile bloomed like a flower."
When talking about flowers, 绽放 (zhànfàng) is a more poetic and vivid way to say 'to bloom' or 'to burst into flower' compared to simpler terms like 开花 (kāihuā). Imagine a flower slowly unfurling its petals, revealing its full beauty – that's 绽放. It implies a sense of opening up fully and beautifully.
§ What 绽放 Means
- Definition
- to bloom; to burst into flower (often used in a more poetic or evocative way than a simple 'to open flowers')
Alright, let's break down 绽放 (zhàn fàng). This isn't just any old word for flowers opening. Think of it as a grand unveiling, a burst of beauty. It's often used when you want to convey a sense of vividness, energy, and a beautiful, often sudden, display.
§ When to Use 绽放
While 绽放 most literally means 'to bloom' for flowers, its usage extends beyond the garden. It carries a strong sense of a beautiful, vibrant emergence. You'll often hear it in contexts where something is reaching its full potential or showing its best side.
Here are some common situations where 绽放 is perfect:
- Flowers: This is the most straightforward. When flowers are opening beautifully and fully.
- Smiles: A big, genuine, radiant smile can '绽放'.
- Talent/Potential: When someone's talent or potential is fully realized and displayed.
- Beauty/Splendor: When a scene or an object radiates beauty.
- Fireworks: The explosive beauty of fireworks can also '绽放'.
§ Real-World Examples of 绽放
Let's look at how 绽放 appears in different settings, from news reports to everyday descriptions.
In News and Formal Writing:
In news or more formal articles, 绽放 can be used to describe events that show progress, beauty, or a positive display.
烟花在夜空中绽放出绚丽的色彩。
- Translation Hint
- The fireworks burst into brilliant colors in the night sky.
本次艺术节将让学生的才华得到充分绽放。
- Translation Hint
- This arts festival will allow students' talents to fully blossom.
In Everyday Conversation and Descriptions:
You'll often hear 绽放 when people are trying to express beauty or a strong, positive visual.
她脸上绽放出幸福的笑容。
- Translation Hint
- A happy smile bloomed on her face.
春天到了,各种鲜花都在公园里绽放。
- Translation Hint
- Spring has arrived, and all kinds of fresh flowers are blooming in the park.
So, next time you want to describe a flower's exquisite opening, a joyful smile, or someone's talent truly shining through, skip the basic 'open' and go for 绽放. It adds that poetic, vivid touch that makes your Chinese sound much more natural and expressive.
§ Don't use 绽放 for general 'to open'
Many learners, when they first encounter 绽放, think it's a general word for anything that 'opens.' This isn't quite right. While 绽放 means 'to bloom' or 'to burst into flower,' it has a specific, somewhat poetic feel, and it's almost exclusively used for flowers or things that metaphorically 'bloom' in a similar way, like a smile or a talent. You wouldn't use it for opening a door, opening a book, or even a simple box. For those, you'd use words like 开 (kāi) or 打开 (dǎkāi).
Think of 绽放 as a more vibrant, dynamic kind of opening, usually associated with something beautiful unfolding. It carries a sense of blossoming and revealing itself in its full glory.
§ Not for 'opening' non-flower objects
This ties into the first point, but it's worth emphasizing. If you want to say 'open the window,' don't use 绽放. That would sound very strange to a native speaker. The window doesn't 'bloom' open. Similarly, you wouldn't use it for 'opening a store' (开店, kāi diàn) or 'opening a bank account' (开户, kāi hù). The verb 绽放 really emphasizes the act of a flower (or something similar) unfurling its petals.
- Wrong usage:
- 他绽放了门。(Tā zhànfàng le mén.) - He bloomed the door.
This sentence makes no sense. The correct way to say 'He opened the door' would be:
他打开了门。(Tā dǎkāi le mén.) - He opened the door.
§ Overusing its poetic nuance
While 绽放 is beautiful and poetic, don't try to force it into every situation where something 'opens up' or 'appears.' Sometimes, simpler words are better. For example, if you want to say 'her smile appeared,' you could say 她的笑容出现了 (Tā de xiàoróng chūxiàn le), which is perfectly natural. Using 绽放 here might sound a bit over-the-top, like her smile 'burst into full bloom' on her face, unless you specifically want that dramatic effect.
Consider the context and the level of emotion you want to convey. If you're talking about a small, shy smile, 绽放 might be too strong. If it's a huge, radiant, joyful smile, then it could be appropriate. It's about finding the right fit for the intensity and imagery you want to create.
§ Confusing it with simply 'to sprout' or 'to grow'
Sometimes learners confuse 绽放 with words that mean 'to sprout' (发芽, fāyá) or 'to grow' (生长, shēngzhǎng). While a flower sprouts and grows before it blooms, 绽放 specifically refers to the moment it opens up and displays its petals. It's the culmination of that growth, not the entire process. A seed sprouts, a plant grows, but a flower 绽放s.
- Example:
- 花蕾绽放了。(Huālěi zhànfàng le.) - The flower bud bloomed.
Here, 绽放 captures that specific moment of opening. You wouldn't say the bud 'sprouted' or 'grew' in this context if you're focusing on the blooming itself.
§ Using it for things that simply 'appear' or 'emerge' without a blooming metaphor
If something just appears or emerges, without the visual metaphor of unfolding petals or bursting open, 绽放 is probably not the right word. For example, if a new building emerges on the skyline, you'd use 出现 (chūxiàn) or 拔地而起 (bádì ér qǐ, for rising from the ground). You wouldn't say the building 'bloomed.' The core meaning of 绽放 is tied to the imagery of a flower, even when used metaphorically.
Always ask yourself: Does this 'opening' or 'appearing' resemble a flower blooming? If not, reach for a more general verb. Mastering this nuance will make your Chinese sound much more natural and sophisticated.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- confusing zh- with z- or j-
- incorrect tone for fàng
ज़रूरी व्याकरण
Can be used with adverbs like '慢慢地' (slowly) or '突然' (suddenly) to describe the manner of blooming.
花朵慢慢地绽放。 (The flowers slowly bloomed.)
Often used metaphorically for abstract concepts like smiles, dreams, or beauty.
她的脸上绽放出了笑容。 (A smile bloomed on her face.)
Can be followed by a complement of result to indicate the outcome of blooming, e.g., '绽放开来' (to burst open).
烟花在夜空中绽放开来。 (The fireworks burst open in the night sky.)
Can be used in a passive construction with '被' to describe something being bloomed by an external force (though less common for literal blooming).
希望之花被人们的努力绽放。 (The flower of hope was bloomed by people's efforts.)
Can be used in a rhetorical question to emphasize the beauty or impact of something blooming.
那朵花绽放得多么美丽啊! (How beautifully that flower bloomed!)
स्तर के अनुसार उदाहरण
春天来了,花园里的花都绽放了。
Spring came, the flowers in the garden bloomed.
她的笑容像花儿一样绽放。
Her smile bloomed like a flower.
经过努力,他的才华终于绽放出来。
After effort, his talent finally blossomed.
烟花在夜空中绽放,非常美丽。
Fireworks bloomed in the night sky, very beautiful.
看到孩子们开心的样子,我的心里也绽放出了喜悦。
Seeing the children happy, joy also bloomed in my heart.
这个节日让人们的脸上绽放出了幸福的笑容。
This festival made happy smiles bloom on people's faces.
经过多年的学习,她的艺术天赋终于绽放光芒。
After years of study, her artistic talent finally shone brightly (bloomed with light).
希望每个梦想都能在阳光下绽放。
Hope every dream can bloom under the sun.
夜空中绽放的烟花真是美不胜收。
The fireworks blooming in the night sky were truly beautiful.
她的笑容如同春日的花朵,瞬间绽放,温暖了周围的一切。
Her smile, like a spring flower, bloomed instantly, warming everything around her.
经过多年的努力,他的才华终于在国际舞台上绽放光芒。
After years of effort, his talent finally bloomed on the international stage.
这场音乐会是她艺术生涯中一次华丽的绽放。
This concert was a magnificent blooming in her artistic career.
在困境中,他展现出了顽强的生命力,如同野花般顽强绽放。
In adversity, he showed tenacious vitality, blooming stubbornly like a wild flower.
她的设计理念在这次展览中得到了充分的绽放。
Her design concepts fully bloomed in this exhibition.
经过细心的培育,这株稀有的兰花终于绽放出娇艳的花朵。
After careful cultivation, this rare orchid finally bloomed with delicate flowers.
希望每个人都能找到属于自己的舞台,尽情绽放。
I hope everyone can find their own stage and bloom to their heart's content.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
鲜花在阳光下绽放。
The fresh flowers bloom under the sun.
她的笑容像花儿一样绽放。
Her smile blossomed like a flower.
生命在逆境中绽放。
Life blooms in adversity.
舞台上,他绽放出耀眼的光芒。
On stage, he burst forth with dazzling radiance.
让梦想在心中绽放。
Let dreams blossom in your heart.
青春时期是生命绽放的季节。
Adolescence is the season when life flourishes.
这位年轻的艺术家绽放出了惊人的才华。
This young artist showed surprising talent.
即使在黑暗中,希望也会绽放。
Even in darkness, hope will bloom.
看着孩子们玩耍,幸福感油然而生,在心中绽放。
Watching the children play, a sense of happiness spontaneously arose and blossomed in my heart.
她自信地展现出自己的魅力,让全场都为之倾倒。
She confidently displayed her charm, captivating the entire audience.
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
subject + 绽放
花 绽放 了。(Huā zhànfàng le.) The flowers bloomed.
subject + 开始 + 绽放
春天, 樱花 开始 绽放。(Chūntiān, yīnghuā kāishǐ zhànfàng.) In spring, cherry blossoms begin to bloom.
subject + 正在 + 绽放
公园里, 郁金香 正在 绽放。(Gōngyuán lǐ, yùjīnxiāng zhèngzài zhànfàng.) In the park, tulips are blooming.
subject + 像...一样 + 绽放
她 的 笑容 像 阳光 一样 绽放。(Tā de xiàoróng xiàng yángguāng yīyàng zhànfàng.) Her smile blossomed like sunshine.
subject + 在...中 + 绽放
生命 在 逆境 中 绽放 出 更大 的 美丽。(Shēngmìng zài nìjìng zhōng zhànfàng chū gèng dà de měilì.) Life blossoms with greater beauty in adversity.
subject + 让...绽放
雨水 让 花朵 绽放。(Yǔshuǐ ràng huāduǒ zhànfàng.) The rain made the flowers bloom.
subject + 绽放出 + object (abstract noun)
经过 努力, 她 的 才华 终于 绽放出 光芒。(Jīngguò nǔlì, tā de cáihuá zhōngyú zhànfàng chū guāngmáng.) After effort, her talent finally burst into brilliance.
随着...,subject + 绽放
随着 音乐, 她 的 舞姿 优美地 绽放。(Suízhe yīnyuè, tā de wǔzī yōuměi de zhànfàng.) With the music, her dance movements beautifully blossomed.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
绽放 (zhàn fàng) is commonly used to describe flowers opening, but it carries a more poetic and vivid nuance than just 开放 (kāi fàng - to open, to bloom). Think of it as a burst of color and life. It can also be used metaphorically for things like a smile, talent, or even fireworks, suggesting a sudden, beautiful display.
A common mistake is using 绽放 for things that simply 'open' without the poetic or dramatic flair. For example, don't say 门绽放了 (the door bloomed) when you mean 门开了 (the door opened). Reserve 绽放 for something that truly 'bursts forth' or 'blooms' in a beautiful and impactful way.
सुझाव
Basic Meaning
The core meaning of 绽放 (zhànfàng) is to bloom or burst into flower. Think of flowers opening up.
Common Usage
It's often used with flowers. For example, 鲜花绽放 (xiānhuā zhànfàng) means 'fresh flowers bloom'.
Poetic Sense
While it means 'bloom', 绽放 has a more poetic or vibrant feel than a simple verb like 开 (kāi), which also means 'to open/bloom'. It suggests a more dramatic or beautiful opening.
Figurative Use
It can be used figuratively for things like smiles or talent. For instance, 笑容绽放 (xiàoróng zhànfàng) means 'smiles bloom/radiate'.
Contrast with 开
开 (kāi) is a more general verb for opening, including flowers. 绽放 specifically emphasizes the act of blooming, often with a sense of beauty or energy. You can say 花开了 (huā kāi le - 'the flowers opened'), but 鲜花绽放 (xiānhuā zhànfàng - 'fresh flowers bloom') sounds more evocative.
Sentence Structure
It's typically used as a verb. Subject + 绽放. Example: 春天来了,百花绽放。 (Chūntiān lái le, bǎi huā zhànfàng. - Spring has come, and a hundred flowers bloom.)
Imagery
When you hear 绽放, visualize something unfolding or opening beautifully, like a rose petal by petal.
Emotional Expression
Sometimes it's used to describe the expression of emotions. For example, 她的脸上绽放出幸福的笑容。(Tā de liǎnkǒu zhànfàng chū xìngfú de xiàoróng. - A happy smile bloomed on her face.)
CEFR Level A2
As an A2 word, you should recognize it in common contexts. Focus on understanding its use with flowers and simple figurative expressions like smiles blooming.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालBoth 绽放 (zhànfàng) and 开花 (kāihuā) mean 'to bloom' or 'to flower.' However, 绽放 is often used in a more poetic or descriptive way, emphasizing the beauty and the process of opening. 开花 is more general and can be used for any flower blooming. Think of 绽放 as 'bursting into bloom' while 开花 is simply 'flowering'.
Yes, 绽放 can be used metaphorically for things like smiles, fireworks, or even talent. It conveys the idea of something beautiful or impressive unfolding or revealing itself fully. For example, 你脸上的笑容绽放了 (nǐ liǎn shàng de xiàoróng zhànfàng le) means 'The smile on your face bloomed/blossomed.'
The pinyin for 绽放 is zhànfàng. 'Zhàn' is pronounced with a 'j' sound similar to 'jeep' but with the tongue curled back. 'Fàng' is like 'fang' in English. Make sure to get the tones right: both are falling tones (4th tone).
It's not as common as 开花, but it's definitely used, especially in more descriptive language, literature, or when you want to express something with more flair. You'll hear it in songs and see it in poetry too.
春天来了,花园里的花都绽放了。 (Chūntiān lái le, huāyuán lǐ de huā dōu zhànfàng le.) This means: 'Spring is here, and the flowers in the garden have all bloomed.'
While it emphasizes the *process* of blooming, it can also describe the state of having bloomed. For example, 鲜花绽放 (xiānhuā zhànfàng) means 'fresh flowers in bloom' or 'fresh flowers have bloomed.' The nuance is often in the context.
Think of the 'zhàn' part as a 'burst' and 'fàng' as 'release.' So, a 'bursting release' of petals or beauty. You can also associate it with 'explosion' (爆炸 - bàozhà) in terms of the initial sound, imagining something unfolding rapidly.
绽放 almost always carries a positive connotation, implying beauty, vibrancy, and a beautiful unfolding. It's used for things that are lovely to see or experience.
Yes, metaphorically. For example, 她的笑容绽放了。 (Tā de xiàoróng zhànfàng le.) means 'Her smile blossomed/bloomed.' It suggests a radiant and joyful expression. You wouldn't typically use it for negative emotions.
While not a very common idiom, you might hear 百花绽放 (bǎi huā zhànfàng), meaning 'a hundred flowers blooming,' which is a poetic way to describe a scene full of many different flowers in bloom. It emphasizes abundance and beauty.
खुद को परखो 78 सवाल
Which word describes what flowers do in spring?
绽放 (zhànfàng) means 'to bloom' or 'to burst into flower'.
My garden flowers are starting to ____.
In this context, '绽放' (zhànfàng) means 'to bloom'.
Which Chinese word means 'to bloom'?
绽放 (zhànfàng) means 'to bloom' or 'to burst into flower'.
When flowers open up, we can say they are 绽放 (zhànfàng).
绽放 (zhànfàng) means 'to bloom' or 'to burst into flower'.
You can use 绽放 (zhànfàng) to describe a person eating.
绽放 (zhànfàng) is used for flowers blooming, not for people eating.
The word 绽放 (zhànfàng) is about flowers.
绽放 (zhànfàng) is used to describe flowers blooming.
Write a short sentence about flowers opening in spring. Use '绽放'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
春天的花儿绽放了,很漂亮。(The flowers in spring bloomed, very beautiful.)
Imagine a beautiful garden. Write one sentence describing a flower blooming.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
花园里,一朵红色的花正在绽放。(In the garden, a red flower is blooming.)
Write a simple sentence about something beautiful blooming.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这些花朵美丽地绽放着。(These flowers are blooming beautifully.)
What happened to the flowers in the park when spring came?
Read this passage:
春天来了,公园里的花都绽放了。小鸟在树上唱歌,天气很好。很多人去公园玩。
What happened to the flowers in the park when spring came?
The passage says '公园里的花都绽放了', meaning the flowers in the park all bloomed.
The passage says '公园里的花都绽放了', meaning the flowers in the park all bloomed.
What kind of flowers bloomed in the yard?
Read this passage:
今天天气很好,阳光明媚。院子里的玫瑰花都绽放了,颜色很鲜艳。妈妈很高兴。
What kind of flowers bloomed in the yard?
The passage states '院子里的玫瑰花都绽放了', which means the roses in the yard bloomed.
The passage states '院子里的玫瑰花都绽放了', which means the roses in the yard bloomed.
What attracted many bees?
Read this passage:
这棵树每年春天都会开出漂亮的花。今年,它的花朵也早早地绽放了,吸引了许多蜜蜂。
What attracted many bees?
The passage says '它的花朵也早早地绽放了,吸引了许多蜜蜂', indicating the blooming flowers attracted bees.
The passage says '它的花朵也早早地绽放了,吸引了许多蜜蜂', indicating the blooming flowers attracted bees.
This sentence means 'In spring, flowers start to bloom.' The correct order is 'Spring flowers begin to bloom'.
This sentence means 'Her smile bloomed like a flower.' The correct order is 'Her smile like a flower bloomed'.
This sentence means 'Fireworks bloomed in the night sky.' The correct order is 'Fireworks in the night sky bloomed'.
Describe a beautiful garden you have seen, using the word "绽放" to talk about the flowers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我参观了一个非常美丽的花园。里面的花朵五颜六色,竞相绽放,空气中弥漫着芬芳的香气。I visited a very beautiful garden. The flowers inside were colorful, blooming competitively, and the air was filled with a fragrant aroma.
Imagine a moment when someone's smile was so bright it could be described with "绽放". Write about that moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
当她听到这个好消息时,脸上立刻绽放出灿烂的笑容,感染了在场的每一个人。When she heard the good news, a brilliant smile immediately bloomed on her face, infecting everyone present.
Use "绽放" to describe how a talent or potential can develop and become apparent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
经过多年的努力学习,他的艺术才华终于在舞台上绽放,获得了观众的热烈掌声。After many years of diligent study, his artistic talent finally bloomed on the stage, receiving warm applause from the audience.
根据短文,什么吸引了游客前来公园?
Read this passage:
春天来了,公园里的樱花竞相绽放,吸引了许多游客前来观赏。粉白色的花瓣随风飘舞,如梦如幻,让人流连忘返。
根据短文,什么吸引了游客前来公园?
短文明确提到“樱花竞相绽放,吸引了许多游客前来观赏”。The passage explicitly states that "the cherry blossoms bloomed competitively, attracting many tourists to come and admire them."
短文明确提到“樱花竞相绽放,吸引了许多游客前来观赏”。The passage explicitly states that "the cherry blossoms bloomed competitively, attracting many tourists to come and admire them."
根据这段话,女孩在舞台上“绽放”指的是什么?
Read this passage:
那个女孩在比赛中表现出色,最终她的努力和天赋得到了回报,在舞台上绽放出了耀眼的光芒。所有人都为她鼓掌。
根据这段话,女孩在舞台上“绽放”指的是什么?
短文中提到“她的努力和天赋得到了回报,在舞台上绽放出了耀眼的光芒”,这暗示了才华的展现。The passage mentions "her efforts and talents were rewarded, blooming with dazzling brilliance on the stage," which implies the display of talent.
短文中提到“她的努力和天赋得到了回报,在舞台上绽放出了耀眼的光芒”,这暗示了才华的展现。The passage mentions "her efforts and talents were rewarded, blooming with dazzling brilliance on the stage," which implies the display of talent.
这盆兰花何时绽放?
Read this passage:
每当阳光洒落在窗台上,那盆兰花就会悄然绽放,给整个房间带来生机和美丽。它不需要太多的照顾,却总能给人惊喜。
这盆兰花何时绽放?
短文明确指出“每当阳光洒落在窗台上,那盆兰花就会悄然绽放”。The passage clearly states, "Whenever the sunlight falls on the windowsill, that orchid will quietly bloom."
短文明确指出“每当阳光洒落在窗台上,那盆兰花就会悄然绽放”。The passage clearly states, "Whenever the sunlight falls on the windowsill, that orchid will quietly bloom."
当春风吹拂,花园里的郁金香都开始___了。
“绽放”意为花朵开放,与“春风吹拂”和“郁金香”的语境相符,表示花开的美丽景象。其他选项不符合语境。
经过多年的努力,她终于在舞台上___出自己的光彩。
在这里,“绽放”引申为展现、散发光彩,表示经过努力后获得成功和认可。其他选项不符合语境。
烟花在夜空中___,瞬间点亮了整个城市。
烟花在空中爆开,呈现出绚丽的景象,用“绽放”来形容非常贴切。其他选项不符合语境。
她脸上的笑容像春天的花朵一样___,感染了在场的每一个人。
用“绽放”形容笑容,表示笑容灿烂、充满活力,具有感染力。其他选项不符合语境。
这首诗歌如同一朵含苞待放的花朵,在读者心中慢慢___。
这里“绽放”比喻诗歌的意境在读者心中逐渐展开,被理解和感受。其他选项不符合语境。
运动员们在赛场上___出无限的激情和活力。
“绽放”在这里表示充分展现、散发出激情和活力。其他选项不符合语境。
Choose the sentence where “绽放” is used correctly.
“绽放” is typically used for flowers, smiles, or abstract concepts like brilliance or talent, implying a beautiful unfolding. Options B, C, and D use it incorrectly.
Which of the following describes something that can '绽放'?
“绽放” can metaphorically describe the 'blooming' or 'unfolding' of talent, making it visible and impressive. The other options don't fit this metaphorical usage.
Which sentence uses “绽放” in a poetic way?
While '绽放' can be used literally for flowers, its poetic usage often extends to abstract concepts like light, hope, or emotions. The other options are either literal or grammatically incorrect.
You can say '梦想绽放' (dreams bloom) to express that dreams are coming true.
Yes, '梦想绽放' is a common and poetic way to say that dreams are coming to fruition or being realized, similar to a flower blooming.
It is correct to say '一个问题绽放了' (a problem bloomed) if a problem suddenly appeared.
No, '绽放' carries a positive connotation of beauty, growth, and unfolding. It's not suitable for describing the sudden appearance of a problem. Words like '发生' (to happen) or '出现' (to appear) would be more appropriate.
When someone is performing brilliantly on stage, you can describe their performance as '绽放光彩' (blooming with brilliance).
Yes, '绽放光彩' is an idiomatic expression that vividly describes someone or something showing their brilliance or shining brightly, often in a performance or during an important moment.
Listen for when the plum blossoms are expected to bloom.
Listen for what kind of 'flower' the speaker suggests we let bloom.
Listen to how her dancing is described in relation to blooming.
Read this aloud:
你认为在什么情况下,一个人的潜能会充分绽放出来?
Focus: 绽放 (zhànfàng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个让你感到内心充满希望,如同花朵绽放的时刻。
Focus: 绽放 (zhànfàng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在艺术创作中,艺术家如何让他们的想象力自由绽放?
Focus: 绽放 (zhànfàng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a beautiful garden you've seen, using '绽放' to talk about the flowers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我参观了一个非常美丽的花园。花园里的玫瑰花、郁金香和百合花都在阳光下尽情绽放,色彩斑斓,香气扑鼻,让人心旷神怡。
Write a short paragraph about how a person's talent or potential can 'blossom' or 'unfold' over time, using '绽放'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
每个孩子都有独特的潜力和才华。只要给予他们适当的引导和鼓励,他们的才华就像花朵一样,在成长中慢慢绽放,最终变得耀眼夺目。
Imagine you are describing the opening ceremony of an event. How would you use '绽放' to describe fireworks or a performance?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
开幕式上,五彩斑斓的烟花在夜空中瞬间绽放,照亮了整个城市。精彩的歌舞表演也随之展开,让观众们看得如痴如醉。
文章主要描述了什么?
Read this passage:
春天来了,公园里的樱花树竞相绽放。粉色的花瓣随风飘落,像下了一场美丽的樱花雨,吸引了许多游客驻足观赏。
文章主要描述了什么?
文章中明确提到“樱花树竞相绽放”以及“吸引了许多游客驻足观赏”,因此主要描述的是樱花盛开的景象。
文章中明确提到“樱花树竞相绽放”以及“吸引了许多游客驻足观赏”,因此主要描述的是樱花盛开的景象。
根据文章,'绽放出耀眼的光芒'在这里指的是什么?
Read this passage:
经过多年的努力,他终于在国际舞台上绽放出耀眼的光芒,赢得了无数掌声和荣誉。他的成功激励了很多人。
根据文章,'绽放出耀眼的光芒'在这里指的是什么?
文章中提到“赢得了无数掌声和荣誉”,这表明“绽放出耀眼的光芒”是比喻他取得了显著的成就和得到广泛的认可。
文章中提到“赢得了无数掌声和荣誉”,这表明“绽放出耀眼的光芒”是比喻他取得了显著的成就和得到广泛的认可。
画家是如何让画面中的花朵“绽放”的?
Read this passage:
这幅画作色彩鲜艳,笔触大胆。画家巧妙地运用了光影效果,让画面中的花朵仿佛正在画布上绽放,充满了生命力。
画家是如何让画面中的花朵“绽放”的?
文章中直接说明“画家巧妙地运用了光影效果,让画面中的花朵仿佛正在画布上绽放”。
文章中直接说明“画家巧妙地运用了光影效果,让画面中的花朵仿佛正在画布上绽放”。
Focus on recognizing '绽放' in the context of a person's smile.
Pay attention to '绽放' describing talent shining brightly.
Listen for '绽放' in the context of fireworks.
Read this aloud:
看到她取得成功,我的内心也随之绽放出了喜悦。
Focus: zhàn fàng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这朵花在清晨的阳光下悄然绽放,散发出淡淡的芬芳。
Focus: qiāo rán zhàn fàng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
虽然生活充满挑战,但我们依然要让希望在心中绽放。
Focus: xī wàng zài xīn zhōng zhàn fàng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她脸上的笑容如同春日的鲜花,在阳光下___。
“绽放”意为像花朵一样开放,在此形容笑容的灿烂,与句子语境吻合。
经过多年的努力,她的才华终于在国际舞台上___。
“绽放”引申为才华、能力等得到充分的发挥和展示,符合句子表达的含义。
那朵在绝境中___的梅花,象征着坚韧不拔的生命力。
“绽放”在此强调梅花在困难环境中依然盛开,体现其顽强的生命力。
当音乐响起,舞者们在舞台上尽情___,散发出迷人的魅力。
“绽放”在此形容舞者们在表演中充分展现自己的才华和魅力。
希望的种子在人们心中___,激励着他们不断前行。
“绽放”在此引申为希望的充分显现和发挥积极作用,与“萌芽”相比,更强调其全面展现的状态。
在经历了漫长的冬季之后,花园里的郁金香终于___了。
“绽放”指花朵开放,与“漫长的冬季之后”相对应,表达了花开的喜悦和生机。
Choose the sentence where "绽放" is used most appropriately.
“绽放”通常用来形容花朵开放,或引申为笑容、光芒等美好事物的展开,充满生机和活力。选项A的“笑容像花儿一样绽放”是其典型用法。选项B的“水花四溅”不符合“绽放”的意境。选项C的“色彩非常绽放”语法不通。选项D的“绽放了那扇沉重的大门”用词不当。
Which of the following describes a situation where "绽放" would be suitable?
“绽放”的核心意义是花朵开放,引申为美好事物的展开。选项B直接描述了花朵开放的场景,与“绽放”的本义完美契合。其他选项描述的场景与“绽放”的含义不符。
Which word is a good synonym for "绽放" in the context of a flower?
“绽放”和“盛开”都指花朵完全开放、美丽灿烂的状态,是近义词。而“凋谢”、“枯萎”是其反义词,“含苞”则指花朵还未开放的状态。
The phrase "梦想绽放" (dreams bloom) suggests the realization of aspirations.
“绽放”可以引申为抽象概念如梦想、才华等的实现或展现,充满活力和希望。因此,“梦想绽放”确实传达了梦想实现或被充分展现的含义。
You can use "绽放" to describe a quiet and subtle unfolding.
“绽放”通常带有视觉冲击力和生命力的爆发感,强调的是一种充满活力和光彩的展开,而非安静、微妙的。例如,花朵的绽放通常是引人注目的过程。
If someone says "她的才华终于绽放了", it means her talent has been fully revealed and recognized.
在抽象意义上,“绽放”可以用来形容才华、能力等被充分展现或发挥出来,并得到认可。因此,这句话意味着她的才华得到了全面的展现。
Pay attention to how '绽放' is used metaphorically for hope.
Listen for '绽放' describing a brilliant display in one's career.
How does '绽放' relate to the actors' talents?
Read this aloud:
描述你上次看到花朵绽放的情景,并加入一些感性的词语。
Focus: 绽放 (zhànfàng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为在什么情况下,一个人的潜能会完全绽放出来?
Focus: 潜能 (qiánnéng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你的梦想终于实现,你会如何用“绽放”来形容你内心的感受?
Focus: 梦想 (mèngxiǎng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a 'happy smile blossoming on her face,' emphasizing the radiant and outward expression of happiness. The verb '绽放' is used metaphorically for the smile.
This sentence means 'In the spring breeze, the flowers in the garden are competing to bloom.' It uses '绽放' in its literal sense for flowers opening up, with '竞相' adding a sense of competition or abundance.
This sentence means 'After hard work, her talent finally blossomed.' Here, '绽放' is used metaphorically to describe the full expression or realization of talent, implying a process of development and eventual revelation.
/ 78 correct
Perfect score!
Basic Meaning
The core meaning of 绽放 (zhànfàng) is to bloom or burst into flower. Think of flowers opening up.
Common Usage
It's often used with flowers. For example, 鲜花绽放 (xiānhuā zhànfàng) means 'fresh flowers bloom'.
Poetic Sense
While it means 'bloom', 绽放 has a more poetic or vibrant feel than a simple verb like 开 (kāi), which also means 'to open/bloom'. It suggests a more dramatic or beautiful opening.
Figurative Use
It can be used figuratively for things like smiles or talent. For instance, 笑容绽放 (xiàoróng zhànfàng) means 'smiles bloom/radiate'.