آبی کردن
آبی کردن in 30 Seconds
- A versatile compound verb meaning to make something blue, commonly used in art, home decor, and digital contexts for highlighting or linking.
- Consists of 'Abi' (blue) and 'Kardan' (to make). Essential for A2 learners to master active color-related actions in Persian.
- Primarily used for painting, dyeing, and digital highlighting. Distinguishable from 'Abi Shodan' which means 'to become blue' naturally.
- Cultural significance includes its link to Iranian architecture (tiles) and modern social media slang for making links clickable.
- Physical Transformation
- This involves changing the color of a surface. For example, 'من دیوار را آبی کردم' (I painted the wall blue). It implies a deliberate action to change the visual state of an object.
بچهها دوست دارند آسمان را در نقاشیهایشان آبی کنند.
- Digital Context
- Refers to the process of making text clickable (hyperlinking) or selecting text in a word processor which often results in a blue background highlight.
وقتی متن را انتخاب میکنی، کامپیوتر آن را آبی میکند.
نقاش با مهارت خاصی بوم را آبی کرد.
- Artistic Expression
- In the arts, it describes the deliberate choice of palette. It can be used to describe the mood an artist sets by dominating the canvas with blue hues.
او تصمیم گرفت در ورودی خانه را آبی کند.
برای نشان دادن دریا، باید پایین صفحه را آبی کنیم.
- Present Tense
- Used for habitual actions or current states. Example: 'او همیشه آسمان را پررنگ آبی میکند' (She always colors the sky a deep blue).
ما میخواهیم تمام پنجرهها را آبی کنیم.
- Imperative Mood
- Used for giving orders or instructions. Example: 'لطفاً این کادر را آبی کن' (Please make this box blue).
آیا میتوانی این متن را در وبسایت آبی کنی؟
- Future Tense
- Used for planned actions. Example: 'فردا دیوار حیاط را آبی خواهیم کرد' (Tomorrow we will make the yard wall blue).
او با استفاده از فتوشاپ، رنگ چشمهایش را آبی کرد.
چرا تمام صفحه را آبی کردی؟
- In the Classroom
- Teachers use it for coloring instructions. 'بچهها، دریای خزر را آبی کنید' (Children, color the Caspian Sea blue).
استاد گفت که باید زمینه تصویر را آبی کنیم.
- Sports Culture
- Related to the Esteghlal FC fans. 'هواداران ورزشگاه را آبی کردند' (The fans turned the stadium blue).
برای تبلیغات، باید این دکمه را آبی کنیم.
- Web Development
- Used when styling elements. 'میخواهم رنگ این متن را با CSS آبی کنم' (I want to make this text color blue with CSS).
او با مداد شمعی کل کاغذ را آبی کرد.
چطور میتوانم در این برنامه، پسزمینه را آبی کنم؟
- Active vs. Passive
- Mistake: 'هوا آبی کرد' (The weather made blue). Correct: 'هوا آبی شد' (The weather became blue).
نباید بگویید 'من آبی شدم' وقتی منظورتان این است که چیزی را آبی کردید.
- Redundancy
- Avoid: 'دیوار را رنگ آبی کردم' (I colored the wall blue color). Better: 'دیوار را آبی کردم' (I blued the wall).
اشتباه متداول: فراموش کردن 'را' وقتی جسمی را آبی میکنیم.
- Tense Misuse
- Learners often forget the 'mi-' prefix in the present tense: 'من آبی کنم' (I blue - subjunctive/future) vs 'من آبی میکنم' (I am blueing).
اگر بگویید 'من دارم آبی کرد'، کاملاً غلط است؛ باید بگویید 'آبی میکنم'.
در فارسی، ما نمیگوییم 'آبی ساختن' برای رنگ کردن؛ همیشه از آبی کردن استفاده میکنیم.
- Comparison: آبی کردن vs. رنگ کردن
- 'رنگ کردن' is general (to paint). 'آبی کردن' is specific. You can say 'دیوار را رنگ آبی کردم' but 'دیوار را آبی کردم' is more concise.
هنرمند ترجیح داد به جای قرمز، بوم را نیلی کند.
- Comparison: آبی کردن vs. فیروزهای کردن
- 'فیروزهای کردن' refers to the specific Iranian turquoise color, often used in traditional architecture and tiling.
او میخواست با سرمهای کردن پارچه، آن را رسمیتر نشان دهد.
- Formal Alternatives
- 'به رنگ آبی درآوردن' (to bring into the color blue) is a more formal, literary way to express the same idea.
نویسنده با توصیفاتش، فضای داستان را آبی کرد.
باید یاد بگیرید چطور لینکها را در تلگرام آبی کنید.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In ancient Persian culture, blue was often associated with water and divinity, leading to its widespread use in mosque tiles and royal decorations.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Abi' like 'Abby' (short 'a').
- Failing to roll the 'r' in 'kardan'.
- Putting stress on the first syllable of 'kardan'.
- Pronouncing 'k' as a soft 'g'.
- Merging the two words into one without a slight break.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know the color blue and the verb 'kardan'.
Requires correct placement of the 'ra' particle and verb conjugation.
Simple pronunciation, though the rolled 'r' in 'kardan' needs practice.
Clearly audible in most contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Structure
Adjective (آبی) + Auxiliary (کردن)
Object Marker 'ra'
کتاب را آبی کردم. (I made the book blue.)
Present Continuous
دارم دیوار را آبی میکنم. (I am making the wall blue.)
Subjunctive Mood
باید آن را آبی کنی. (You must make it blue.)
Negative Formation
آن را آبی نکردم. (I didn't make it blue.)
Examples by Level
من این مداد را آبی میکنم.
I am making this pencil blue.
Simple present tense with object marker 'ra'.
او آسمان را آبی کرد.
He/She made the sky blue (in a drawing).
Simple past tense.
بیا این کاغذ را آبی کنیم.
Let's make this paper blue.
Hortative (Let's...).
آیا تو این جعبه را آبی میکنی؟
Are you making this box blue?
Question in present tense.
ما میخواهیم گل را آبی کنیم.
We want to make the flower blue.
Use of 'want to' (میخواهیم).
لطفاً دیوار را آبی کن.
Please make the wall blue.
Imperative (command) form.
آنها ماشین را آبی کردند.
They made the car blue.
Third person plural past tense.
من گربه را آبی نمیکنم!
I am not making the cat blue!
Negative present tense.
من دیروز لباسم را آبی کردم.
I dyed my dress blue yesterday.
Past tense with a time adverb.
باید لینک را آبی کنی تا کار کند.
You must make the link blue so it works.
Modal 'must' with subjunctive verb.
نقاش سقف را خیلی قشنگ آبی کرد.
The painter made the ceiling blue very beautifully.
Adverb 'ghashang' used with the verb.
چرا این متن را آبی کردی؟
Why did you make this text blue?
Interrogative past tense.
او همیشه چشمهایش را در عکس آبی میکند.
She always makes her eyes blue in photos.
Habitual present tense.
ما میتوانیم آشپزخانه را آبی کنیم.
We can make the kitchen blue.
Modal 'can' with subjunctive.
بچهها دارند دریا را در نقشه آبی میکنند.
The children are making the sea blue on the map.
Present continuous tense.
این دکمه را آبی کن تا ذخیره شود.
Make this button blue to save.
Imperative followed by a purpose clause.
اگر دیوار را آبی کنی، اتاق بزرگتر به نظر میرسد.
If you make the wall blue, the room will look bigger.
First conditional sentence.
او سعی کرد با رنگآمیزی، فضا را آبی کند.
He tried to make the space blue through coloring.
Verb 'tried to' with infinitive-like structure.
باید یاد بگیریم چطور لینکها را در سایت آبی کنیم.
We should learn how to make the links blue on the site.
Complex infinitive phrase.
هنرمند با دقت تمام بوم را آبی کرد.
The artist made the canvas blue with total precision.
Adverbial phrase 'ba deghat-e tamam'.
آیا فکر میکنی باید این قسمت را آبی کنیم؟
Do you think we should make this part blue?
Indirect question with subjunctive.
آنها تصمیم گرفتند تمام شهر را آبی کنند.
They decided to make the whole city blue.
Compound verb 'decided to'.
او با استفاده از فیلتر، کل فیلم را آبی کرد.
He made the whole movie blue using a filter.
Gerund-like 'using' phrase.
من ترجیح میدهم پسزمینه را آبی نکنم.
I prefer not to make the background blue.
Negative preference.
طراح با آبی کردن این بخش، حس آرامش ایجاد کرد.
The designer created a sense of calm by making this section blue.
Using the gerund 'abi kardan' as an instrument.
دولت قصد دارد مناطق ساحلی را آبیتر کند.
The government intends to make the coastal areas 'bluer'.
Comparative adjective in a compound verb.
او با مهارت خاصی، فولاد را آبی کرد تا زنگ نزند.
He blued the steel with special skill so it wouldn't rust.
Technical context of 'bluing'.
نویسنده با کلماتش، فضای داستان را کاملاً آبی کرد.
The writer completely blued the story's atmosphere with his words.
Metaphorical use.
ممکن است لازم باشد تمام متن را دوباره آبی کنیم.
It might be necessary to make the whole text blue again.
Impersonal 'it might be necessary'.
چرا اصرار داری که حتماً این در را آبی کنی؟
Why do you insist on definitely making this door blue?
Verb 'insist on' with subjunctive.
با آبی کردن این لینک، دسترسی کاربران راحتتر شد.
By making this link blue, user access became easier.
Causative structure with gerund.
او لایههای مختلف تصویر را آبی کرد تا عمق ایجاد کند.
He blued different layers of the image to create depth.
Purpose clause with 'ta'.
سیاستمدار سعی داشت با آبی کردن وعدههایش، اعتماد جلب کند.
The politician tried to win trust by 'blueing' (making pleasant/official) his promises.
Highly metaphorical/abstract use.
در معماری صفوی، آبی کردن کاشیها نمادی از آسمان بود.
In Safavid architecture, making the tiles blue was a symbol of the sky.
Historical/Academic context.
او با آبی کردن فضای اتاق، سعی در القای حس دلتنگی داشت.
By making the room's atmosphere blue, he tried to instill a sense of nostalgia.
Psychological/Literary use.
نرمافزار به طور خودکار کلمات کلیدی را آبی میکند.
The software automatically makes the keywords blue.
Automated action subject.
باید از آبی کردن بیش از حد تصویر خودداری کرد.
One should avoid over-blueing the image.
Passive/Impersonal advice.
او با آبی کردن نگاهش، سردی رفتارش را نشان داد.
By making his gaze blue (cold), he showed the coldness of his behavior.
Poetic/Metaphorical gaze.
این فرآیند شیمیایی، محلول را به سرعت آبی میکند.
This chemical process quickly makes the solution blue.
Scientific context.
آیا میتوان با آبی کردن محیط، بهرهوری را بالا برد؟
Can one increase productivity by making the environment blue?
Inquiry into psychological effects.
عارف با آبی کردن روح خود، به آرامش ابدی دست یافت.
The mystic achieved eternal peace by 'blueing' (purifying) his soul.
Mystical/Philosophical metaphor.
منتقد معتقد است که آبی کردن بیش از حد اشعار، از قدرت آنها میکاهد.
The critic believes that over-blueing (making too melancholic/ethereal) the poems diminishes their power.
Literary criticism.
در این مکتب هنری، آبی کردن اشیاء به معنای تقدس آنهاست.
In this art school, making objects blue means they are sacred.
Symbolic analysis.
او با آبی کردن مرزهای واقعیت و خیال، شاهکاری خلق کرد.
By blueing (blurring/coloring) the borders of reality and fantasy, he created a masterpiece.
Abstract concept manipulation.
تکنولوژی نانو به ما اجازه میدهد سطوح را در مقیاس اتمی آبی کنیم.
Nanotechnology allows us to blue surfaces at the atomic scale.
Advanced scientific discourse.
وی با آبی کردن لحن سخنرانی، فضا را تلطیف کرد.
He softened the atmosphere by 'blueing' the tone of the speech.
Rhetorical nuance.
آیا آبی کردن تاریخ میتواند حقایق را پنهان کند؟
Can 'blueing' (whitewashing/coloring) history hide the truths?
Critical historical inquiry.
او در پی آبی کردن تمام لحظات خاکستری زندگیاش بود.
He was seeking to blue (bring life/color to) all the gray moments of his life.
Existential metaphor.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'to become blue' (passive/state change) vs 'to make blue' (active).
Means 'to melt' or 'to sell off'. Very different meaning despite the shared root 'Ab'.
Means 'to irrigate' or 'to water plants'.
Idioms & Expressions
— To do something impossible or extraordinary (metaphorical, rare).
فکر کردی با این کار آسمان را آبی کردی؟
Informal— To make a meal very simple or 'watery' (slang/rare).
امروز سفره را خیلی آبی کردی!
Slang— To make the enemy envious (very rare/archaic).
با موفقیتش چشم دشمن را آبی کرد.
Archaic— To change everything completely.
او با عشقش زمین و زمان را آبی کرد.
Literary— To make news official/clickable (digital slang).
خبرنگار خبر را در کانال آبی کرد.
Modern SlangEasily Confused
Shared root 'Ab'.
Abi kardan is about color; Ab kardan is about melting or selling.
او یخ را آب کرد (He melted the ice) vs او دیوار را آبی کرد (He painted the wall blue).
Active vs. Passive.
Abi kardan is something you DO to an object. Abi shodan is something that HAPPENS to a subject.
آسمان آبی شد (The sky turned blue) vs من آسمان را آبی کردم (I painted the sky blue).
Different shades of blue.
Nili is specifically indigo; Abi is the general term for blue.
او پارچه را نیلی کرد.
General vs. Specific.
Rang kardan means to paint any color; Abi kardan is specifically blue.
او خانه را رنگ کرد.
Adjective vs. Verb.
Abi-rang is 'blue-colored' (adj); Abi kardan is the action.
یک ماشین آبیرنگ.
Sentence Patterns
من [Object] را آبی میکنم.
من مداد را آبی میکنم.
او [Object] را آبی کرد.
او دیوار را آبی کرد.
میخواهم [Object] را آبی کنم.
میخواهم لینک را آبی کنم.
با آبی کردن [Object]، [Result].
با آبی کردن اتاق، فضا آرام شد.
باید از آبی کردن [Abstract] پرهیز کرد.
باید از آبی کردن بیش از حد فضا پرهیز کرد.
او در صدد آبی کردن [Metaphor] بود.
او در صدد آبی کردن روح خویش بود.
لطفاً [Object] را آبی کن.
لطفاً کادر را آبی کن.
آیا میتوانی [Object] را آبی کنی؟
آیا میتوانی پسزمینه را آبی کنی؟
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in art, tech, and home improvement.
-
آسمان آبی کرد.
→
آسمان آبی شد.
The sky doesn't 'make blue'; it 'becomes blue'. Use 'shodan' for natural changes.
-
من دیوار آبی کردم.
→
من دیوار را آبی کردم.
Missing the object marker 'ra' for a definite object.
-
دارم آبی کرد.
→
دارم آبی میکنم.
Wrong conjugation for present continuous.
-
من آبی هستم (to mean I am painting).
→
من دارم آبی میکنم.
'I am blue' means your skin is blue, not that you are painting.
-
آبی ساختن.
→
آبی کردن.
We don't use 'sakhtan' (to build/make) for colors; we use 'kardan'.
Tips
Don't forget the 'ra'
Always use the object marker 'ra' when you are blueing a specific thing.
Add shades
Use 'roshan' (light) or 'tireh' (dark) before 'Abi' to be more specific.
Digital Slang
Use it when someone posts a link that isn't clickable on Telegram.
Verb Conjugation
Practice conjugating 'kardan' rapidly as it's the engine of the compound verb.
Kardan vs Shodan
Remember: Kardan = You do it. Shodan = It happens by itself.
Formal Writing
In very formal essays, consider using 'به رنگ آبی درآوردن'.
Art History
Associate the word with Persian tiles to remember its importance.
Ab is Water
Always link 'Abi' to 'Ab' (water) to never forget the color blue.
Sports Fans
If you meet an Esteghlal fan, use 'Abi kardan' to talk about the stadium colors.
No 'Blue' Feelings
Never use this verb to say you are sad.
Memorize It
Mnemonic
Imagine you are pouring 'Ab' (water) onto a wall to 'Abi' (blue) it. 'Kardan' is the 'doing' of the 'Abi'.
Visual Association
Picture a giant blue bucket of water (Ab) being used by a painter (Kardan) to color the whole world blue.
Word Web
Challenge
Try to find five things in your house you would like to 'Abi kardan' and say the sentences out loud.
Word Origin
The word 'Abi' comes from 'Ab' (water) in Middle Persian 'āb', which traces back to Old Persian 'āpi'. The suffix '-i' turns the noun into an adjective. 'Kardan' is from Middle Persian 'kartan', from Old Persian 'kar-'.
Original meaning: To make something the color of water.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Cultural Context
None. Blue is a universally liked and safe color in Iranian culture.
Avoid translating 'feeling blue' as 'Abi kardan' or 'Abi shodan'. Use 'del-tang' or 'ghamgin' instead.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Art Class
- قلممو را بردار و اینجا را آبی کن.
- میتوانی آسمان را آبیتر کنی؟
- نباید همه جا را آبی کنی.
- چطور این رنگ را آبی کردی؟
Home Decor
- میخواهم این دیوار را آبی کنم.
- آیا این رنگ برای آبی کردن اتاق خوب است؟
- او تمام درها را آبی کرد.
- فردا شروع به آبی کردن سقف میکنیم.
Digital/Tech
- لینک را آبی کن.
- چرا متن آبی نمیشود؟
- باید پسزمینه را آبی کنیم.
- او آیکونها را آبی کرد.
Fashion/Dyeing
- این پیراهن را آبی کردم.
- چطور لباس را آبی کنیم؟
- او موهایش را آبی کرد.
- رنگ برای آبی کردن پارچه لازم دارم.
School/Geography
- دریاها را آبی کنید.
- این نقشه را آبی کردم.
- باید رودخانهها را آبی کنیم.
- او اقیانوس را آبی کرد.
Conversation Starters
"آیا تا به حال دیوارهای اتاقت را خودت آبی کردهای؟"
"به نظر تو اگر این لوگو را آبی کنیم، بهتر نمیشود؟"
"چرا در نقاشیهایت همیشه آسمان را آبی میکنی؟"
"میتوانی به من یاد بدهی چطور در این برنامه متن را آبی کنم؟"
"اگر بخواهی لباست را آبی کنی، از چه رنگی استفاده میکنی؟"
Journal Prompts
امروز تصمیم گرفتم بخشی از زندگیام را 'آبی کنم'. بنویسید این به چه معناست.
توصیف کنید که اگر تمام دنیا را آبی میکردید، چه حسی داشتید.
درباره زمانی بنویسید که سعی کردید چیزی را آبی کنید اما رنگ دیگری شد.
چرا در فرهنگ ما، آبی کردن کاشیها اینقدر مهم است؟
یک راهنمای مرحله به مرحله برای آبی کردن یک اتاق بنویسید.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, in Persian, 'blue' does not represent sadness as it does in English. 'آبی کردن' is strictly about the color blue.
Yes, it's very common in social media slang to mean 'making a link clickable' because links are usually blue.
'رنگ کردن' is general (to paint/color), while 'آبی کردن' is specific (to paint blue).
You say: 'من دارم دیوار را آبی میکنم'.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
Yes, it is the standard verb for dyeing something blue.
The past tense is 'آبی کرد' (He/She made blue).
You say: 'آبیاش کن' or 'آن را آبی کن'.
Yes, in the context of contacts or photo editing, you can say 'چشم را آبی کردن'.
Yes, fans of the Esteghlal team use it to describe turning a stadium blue with their colors.
Test Yourself 200 questions
یک جمله بنویسید که در آن از 'آبی کردن' برای دیوار اتاق استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چطور به دوستتان میگویید که لینک را در تلگرام آبی کند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا بچهها در نقاشی آسمان را آبی میکنند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با زمان حال استمراری برای 'آبی کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر بخواهید لباستان را آبی کنید، چه مراحلی را طی میکنید؟ (به فارسی)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'آبی کردن' و 'آبی شدن' را در دو جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره هواداران تیم استقلال و 'آبی کردن' ورزشگاه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه در فتوشاپ یک تصویر را آبی میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی با استفاده از 'آبی کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد اهمیت رنگ آبی در کاشیکاری ایرانی یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با زمان آینده برای 'آبی کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله امری محترمانه برای 'آبی کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله منفی در زمان گذشته بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'باید' و 'آبی کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره رنگ کردن استخر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره تغییر رنگ چشم با لنز بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره هایلایت کردن متن بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره رنگ کردن مو بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره نقاشی دریا بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره طراحی وبسایت بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که چگونه یک نقاشی را آبی میکنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد رنگ کردن اتاقتان صحبت کنید. آیا آن را آبی میکنید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا در اینترنت لینکها را آبی میکنند؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بخواهید یک لباس را آبی کنید، چه میگویید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر شما درباره آبی کردن مو چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد تیم استقلال و رنگ آبی صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه در یک برنامه کامپیوتری رنگ پسزمینه را آبی میکنید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله امری به کسی بگویید تا آسمان را در نقاشی آبی کند.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت بین 'آبی کردن' و 'قرمز کردن' چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تا به حال چیزی را با اسپری آبی کردهاید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد زیبایی کاشیهای آبی در اصفهان صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه نگاه کسی میتواند 'آبی' باشد؟ (ادبی)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر نقشه جهان را داشتید، کدام قسمتها را آبی میکردید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد تجربه خود از رنگآمیزی در کودکی بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا رنگ آبی برای دکمههای وبسایت محبوب است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'آبی کردن' و 'دریا' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان یک فضای سرد را با آبی کردن توصیف کرد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا دوست دارید سقف اتاقتان را آبی کنید؟ چرا؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد 'آبی کردن' به عنوان یک فعالیت خلاقانه صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'آبی کردن' در زمان گذشته برای 'ما' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'من دیروز دیوار را آبی کردم.' من چه کار کردم؟
گوش دهید: 'لطفاً لینک را آبی کن.' گوینده چه میخواهد؟
گوش دهید: 'او دارد آسمان را آبی میکند.' او در حال انجام چه کاری است؟
گوش دهید: 'ما فردا استخر را آبی خواهیم کرد.' چه زمانی استخر رنگ میشود؟
گوش دهید: 'بچهها، دریاها را در نقشه آبی کنید.' مخاطب کیست؟
گوش دهید: 'او با ماژیک زیر کلمات را آبی کرد.' او از چه وسیلهای استفاده کرد؟
گوش دهید: 'چرا تمام صفحه را آبی کردی؟' لحن گوینده چگونه است؟
گوش دهید: 'باید برای دکمه، رنگ را آبی کنیم.' در مورد چه چیزی صحبت میشود؟
گوش دهید: 'او با لنز، چشمهایش را آبی کرد.' او چه چیزی را تغییر داد؟
گوش دهید: 'هنرمند بوم را نیلی کرد.' آیا او از رنگ آبی استفاده کرد؟
گوش دهید: 'اگر آن را آبی کنی، زیباتر میشود.' این یک جمله شرطی است؟
گوش دهید: 'او موهایش را برای جشن آبی کرد.' هدف او چه بود؟
گوش دهید: 'نباید سقف را آبی میکردی.' آیا گوینده موافق است؟
گوش دهید: 'او با فیلتر، کل فضا را آبی کرد.' او از چه چیزی استفاده کرد؟
گوش دهید: 'بیا این کادر را آبی کنیم.' پیشنهاد چیست؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'آبی کردن' is your primary tool for describing the intentional act of coloring something blue. Whether you are painting a room ('اتاق را آبی کردم') or fixing a link on Telegram ('لینک را آبی کن'), this compound verb is indispensable for daily and professional Persian.
- A versatile compound verb meaning to make something blue, commonly used in art, home decor, and digital contexts for highlighting or linking.
- Consists of 'Abi' (blue) and 'Kardan' (to make). Essential for A2 learners to master active color-related actions in Persian.
- Primarily used for painting, dyeing, and digital highlighting. Distinguishable from 'Abi Shodan' which means 'to become blue' naturally.
- Cultural significance includes its link to Iranian architecture (tiles) and modern social media slang for making links clickable.
Don't forget the 'ra'
Always use the object marker 'ra' when you are blueing a specific thing.
Add shades
Use 'roshan' (light) or 'tireh' (dark) before 'Abi' to be more specific.
Digital Slang
Use it when someone posts a link that isn't clickable on Telegram.
Verb Conjugation
Practice conjugating 'kardan' rapidly as it's the engine of the compound verb.
Example
او رنگ دیوارها را آبی کرد.
Related Content
More colors words
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1A paint that uses water as a solvent; watercolor.
آبی آسمانی
B1Sky blue; azure.
آغشتن
B2To stain, dye, or immerse in a liquid; to dye, to immerse.
اکرولیک
B1Acrylic paint.
اکریلیک
B1A fast-drying paint containing pigment suspended in an acrylic polymer emulsion; acrylic paint.
آلبالویی
B1A deep red color, like cherries; cherry red.
انعکاس
B1Reflection; the act of reflecting, especially light or sound.
آستر
B1Primer, undercoat.
از جمله
B1Among them/including; part of a group or list.