意味
To listen to what people want.
文化的背景
In Finnish workplaces, 'taking wishes into account' is part of the 'flat hierarchy'. Even interns are expected to have their wishes considered by management. Similar to Finland, the Swedish 'fika' culture often involves 'taking wishes into account' regarding what snacks to bring or when to break. While the phrase exists, the cultural execution is different. In Japan, you might not explicitly state you are taking wishes into account; you do it subtly to maintain 'wa' (harmony). In American customer service, this is often phrased as 'We value your feedback,' which is slightly more abstract than the Finnish 'taking wishes into account.'
Use it in emails
Start a reply with 'Olemme ottaneet huomioon...' to immediately sound professional and polite.
Don't forget 'huomioon'
If you just say 'Otan toiveet,' it means 'I take the wishes' (like picking them up physically).
意味
To listen to what people want.
Use it in emails
Start a reply with 'Olemme ottaneet huomioon...' to immediately sound professional and polite.
Don't forget 'huomioon'
If you just say 'Otan toiveet,' it means 'I take the wishes' (like picking them up physically).
Passive voice
Use 'Toiveet otetaan huomioon' if you want to sound like an official organization.
自分をテスト
Fill in the missing word in the correct form.
Meidän täytyy ottaa ______ asiakkaiden toiveet.
The phrase is always 'ottaa huomioon'.
Which sentence is the most professional way to say you'll listen to a customer?
Asiakas haluaa alennusta.
The plural 'me' (otamme) and formal 'te' (toiveenne) are best for professional contexts.
Complete the dialogue.
A: Voitteko soittaa minulle kello kymmenen jälkeen? B: Kyllä, ______.
Since A is one person, 'toiveesi' (your wish) is the most natural fit.
Match the phrase to the situation.
Where would you most likely see 'Toiveet otetaan huomioon'?
It is a standard corporate/service phrase.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Meidän täytyy ottaa ______ asiakkaiden toiveet.
The phrase is always 'ottaa huomioon'.
Asiakas haluaa alennusta.
The plural 'me' (otamme) and formal 'te' (toiveenne) are best for professional contexts.
A: Voitteko soittaa minulle kello kymmenen jälkeen? B: Kyllä, ______.
Since A is one person, 'toiveesi' (your wish) is the most natural fit.
Where would you most likely see 'Toiveet otetaan huomioon'?
It is a standard corporate/service phrase.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, just use the singular: 'Otan huomioon toiveesi' (I take your wish into account).
Neither is 'better'. 'Huomioida' is shorter and more modern, but 'ottaa huomioon' is more traditional and rhythmic.
No. It only means you will *consider* it. It's a very useful 'maybe' in professional settings.
It is technically the illative form of 'huomio', meaning 'into notice'.
Yes! You can take anything into account: weather, budget, time, etc.
Extremely. You will see it in almost every article about politics or city planning.
En ottanut huomioon (past tense negative).
Yes, it is very polite and shows you are a good listener.
Yes, but don't overdo it or you'll sound like a boss.
Using the wrong case for 'huomioon', like 'huomiota' or 'huomiossa'.
関連フレーズ
huomioida
synonymTo notice/consider
ottaa lukuun
similarTo take into account/count
kuunnella toiveita
similarTo listen to wishes
sivuuttaa toiveet
contrastTo ignore wishes
toteuttaa toiveet
builds onTo fulfill wishes