At the A1 level, you just need to recognize 'पेय जल' (Peya Jal) as a sign you might see when you are thirsty. Think of it like a picture of a water tap. You don't need to say it out loud. If you need water, say 'Paani' (water). If you see 'Peya Jal' on a blue sign at a train station or a park, it means the water there is safe to drink. It is a very formal way of saying 'Drinking Water'. Just remember: Jal = Water (formal), and Peya = Drinkable. Together they help you find a place to refill your bottle.
At A2, you should understand that 'पेय जल' (Peya Jal) is a formal term used in public places. You might see it in a simple sentence like 'यहाँ पेय जल है' (Drinking water is here). You should be able to distinguish it from 'Ganda paani' (dirty water). You might use it if you are reading a basic announcement or a health poster in a clinic. It is a masculine word, so you would say 'Achha peya jal' (Good drinking water). However, in your own speaking, you will still mostly use 'Peene ka paani' to sound natural.
As a B1 learner, you should be able to use 'पेय जल' (Peya Jal) in formal contexts, such as writing a letter to a municipal officer or understanding a news report about water supply. You should know that 'Peya' is an adjective and 'Jal' is the noun. You should be comfortable with collocations like 'पेय जल आपूर्ति' (drinking water supply) and 'पेय जल संकट' (drinking water crisis). You understand that this word carries a technical and official weight that 'paani' does not. You can explain the importance of 'swachh peya jal' (clean drinking water) for health.
At B2, you should understand the socio-political nuances of the term 'पेय जल' (Peya Jal). You can participate in discussions about environmental issues or government schemes (like the Jal Jeevan Mission) using this vocabulary accurately. You understand the difference between 'potable' (peya), 'filtered' (shuddh), and 'utility' water. You can use the word in complex sentence structures, such as passive voice or conditional clauses, and you are aware of the Sanskrit roots of the word, which helps you understand related technical terms in Hindi.
At the C1 level, you have a near-native grasp of when to use 'पेय जल' (Peya Jal) versus other synonyms. You can use it in academic writing, legal contexts, or high-level journalism. You understand the stylistic choice of using 'Jal' (Sanskritized) over 'Paani' (Hindustani) to create a specific tone in your writing. You can analyze literature or policy documents where the availability of 'peya jal' is used as a metric for development. You are also aware of regional variations in how formal water-related terms are used across India.
At C2, your mastery of 'पेय जल' (Peya Jal) is complete. You can use it with poetic or rhetorical flair if needed, and you understand its deepest etymological connections. You can navigate the most complex bureaucratic Hindi regarding 'Peya Jal Sanrakshan' (Conservation of Drinking Water). You can effortlessly switch between high-register 'Shuddh Hindi' and colloquial 'Hindustani', using 'Peya Jal' in a speech but 'Paani' in the hallway immediately after. You are also aware of how the term has evolved in official Indian languages and its equivalents in other Sanskrit-derived languages like Marathi or Bengali.

पेय जल in 30 Seconds

  • Peya Jal is the formal Hindi term for 'drinking water' or 'potable water'.
  • It is a masculine noun used primarily in official, technical, and public contexts.
  • The word is a combination of 'Peya' (drinkable) and 'Jal' (formal water).
  • You will see it on signs at airports, stations, and in government health reports.

The term पेय जल (Peya Jal) is a formal and technical compound noun in Hindi used to describe water that is specifically treated, filtered, or naturally safe for human consumption. While the everyday word for water is simply पानी (Paani), the term जल (Jal) carries a more formal, often Sanskritized weight. When combined with the prefix पेय (Peya)—which originates from the Sanskrit root for 'drinking' or 'beverage'—it creates the precise equivalent of the English term 'potable water' or 'drinking water'. In the context of India and other Hindi-speaking regions, you will rarely hear someone ask for 'peya jal' at a dinner table; instead, they would ask for 'peene ka paani'. However, 'peya jal' is the standard terminology you will encounter on public signage, government documents, health advisories, and infrastructure projects.

Formal Register
Used in official announcements, railway stations, and municipal signs to distinguish safe water from utility water.

रेलवे स्टेशन पर पेय जल की सुविधा उपलब्ध है। (Drinking water facility is available at the railway station.)

Understanding the usage of this word requires an appreciation of the linguistic stratification in Hindi. Hindi often uses two sets of vocabulary: one derived from Persian/Arabic (Hindustani) for daily life, and one derived from Sanskrit (Tatsama) for formal or technical contexts. 'Peya Jal' falls squarely into the latter. It signifies a level of purity and safety. For instance, a 'Peya Jal Yojana' (Drinking Water Scheme) is a common government initiative title. If you are reading a news report about water scarcity, the journalist will likely use 'peya jal' to refer to the specific crisis of drinking water as opposed to water for irrigation or industrial use.

Technical Context
In laboratory reports or environmental science, 'peya jal' refers to water that meets the pH and microbial standards for safety.

नगर निगम ने पेय जल की गुणवत्ता की जाँच की। (The municipal corporation checked the quality of the drinking water.)

Socially, the term is also linked to public health. During monsoon seasons, health departments issue warnings about 'peya jal ki swachhta' (cleanliness of drinking water) to prevent waterborne diseases. Therefore, while 'paani' is the substance, 'peya jal' is the standard. It is a vital word for any traveler or student of Hindi who wishes to navigate public spaces or understand formal communication regarding resources and health.

Etymological Breakdown
'Peya' (Drinkable) + 'Jal' (Water). It is a Tatpurusha compound where the first part modifies the second.

स्वच्छ पेय जल हर नागरिक का अधिकार है। (Clean drinking water is the right of every citizen.)

Using 'पेय जल' (Peya Jal) correctly involves recognizing that it functions as a formal noun phrase. In grammatical terms, it is treated as a masculine noun because 'जल' (Jal) is masculine. Consequently, any adjectives or verbs associated with it must agree with this gender. For example, you would say 'स्वच्छ पेय जल' (Clean drinking water) rather than 'स्वच्छी'. In this section, we will explore how this term integrates into various sentence structures, ranging from simple observations to complex administrative requests.

गाँव में पेय जल का संकट गहरा गया है। (The drinking water crisis has deepened in the village.)

When constructing sentences, 'Peya Jal' often appears as the subject of a sentence describing availability or quality. It is frequently paired with verbs like 'उपलब्ध होना' (to be available), 'प्रदूषित होना' (to be polluted), or 'संरक्षित करना' (to conserve). Because of its formal nature, it is often found in the passive voice or in official directives. For instance, a sign might read 'यहाँ पेय जल उपलब्ध है' (Drinking water is available here). Note that even though the English translation is 'drinking water', in Hindi, we don't use the gerund 'peena' (drinking) in formal contexts; we prefer the adjective 'peya' (potable).

Subject-Verb Agreement
'Peya Jal' is masculine singular. Example: 'Peya jal aa raha hai' (Drinking water is coming/flowing).

In more complex sentences, 'Peya Jal' can be part of a compound noun phrase acting as an object. For example, 'सरकार पेय जल आपूर्ति सुधार रही है' (The government is improving the drinking water supply). Here, 'आपूर्ति' (supply) is the main noun, and 'peya jal' acts as a qualifier. This is a common pattern in news headlines and policy discussions. Another common usage is in the context of purification: 'पेय जल को शुद्ध करने के लिए फिल्टर का उपयोग करें' (Use a filter to purify drinking water). In this sentence, the postposition 'ko' follows 'peya jal', indicating it is the direct object of the action 'shuddh karna'.

क्या इस पाइपलाइन में पेय जल आता है? (Does drinking water come in this pipeline?)

Adjective Placement
Adjectives like 'शुद्ध' (pure), 'शीतल' (cool), and 'सुरक्षित' (safe) always precede 'peya jal'.

Finally, consider the use of 'Peya Jal' in conditional or hypothetical sentences, which are common at the B1 level. 'अगर पेय जल की कमी हुई, तो समस्या बढ़ जाएगी' (If there is a shortage of drinking water, the problem will increase). This demonstrates how the term is used to discuss logistics and survival. By practicing these variations, a learner moves from basic survival Hindi to a more professional and precise command of the language, suitable for work or travel in a variety of environments.

The journey of the word पेय जल (Peya Jal) through daily Indian life is a fascinating study of register. While you might never hear it inside a typical Indian home where 'paani' reigns supreme, the moment you step into the public sphere, 'peya jal' becomes ubiquitous. It is the language of the state, the language of the railway, and the language of the billboard. If you are standing on a platform at the New Delhi Railway Station, the overhead announcements regarding passenger amenities will frequently use this term. It provides a sense of official assurance that the water being provided is filtered and safe to drink.

यात्रियों के लिए पेय जल की मशीन यहाँ है। (The drinking water machine for passengers is here.)

In the media, specifically on Hindi news channels like Aaj Tak or ABP News, 'peya jal' is the standard term used during debates on infrastructure or climate change. Reporters covering droughts in Rajasthan or floods in Bihar will distinguish between 'flood water' (baadh ka paani) and the lack of 'drinking water' (peya jal). This distinction is crucial because it highlights that despite being surrounded by water, the water is not 'peya' (potable). For a B1 learner, hearing this word on the news is a prime example of 'Formal Hindi' in action. It signals that the topic is being treated with seriousness and technical accuracy.

Public Infrastructure
Signs at schools, hospitals, and parks often have 'पेय जल' written above water coolers.

Another common location is within the educational system. Hindi textbooks for Science or Social Studies will exclusively use 'peya jal' when discussing the water cycle, filtration methods, or the importance of hydration. Children are taught this word as the 'correct' or 'refined' way to refer to drinking water in an academic setting. Consequently, if you are speaking to a teacher or an official, using 'peya jal' instead of 'peene ka paani' elevates your speech, making it sound more educated and respectful of the context. It shows an understanding of the 'Shuddh' (pure) Hindi register.

स्कूल में पेय जल की टंकी साफ की गई। (The drinking water tank in the school was cleaned.)

Finally, you will encounter this word in the world of non-governmental organizations (NGOs) and international aid. When organizations like UNICEF or local Indian charities talk about 'WaSH' (Water, Sanitation, and Hygiene), the Hindi translations always lead with 'Peya Jal'. It is a word that carries the weight of a basic human right. Whether it's a poster in a rural health clinic or a digital ad for a water purifier brand like Kent or Aquaguard (which often use 'shuddh peya jal' in their formal slogans), the word is a constant presence in the landscape of modern India.

Learning 'पेय जल' (Peya Jal) comes with several pitfalls for English speakers, primarily because the word 'water' is so versatile in English, whereas Hindi is very specific about register and context. The most frequent mistake is using 'peya jal' in a casual, conversational setting. If you are at a friend's house and you say, "Mujhe peya jal chahiye" (I want potable water), it will sound incredibly stiff, almost as if you are a government robot. In a home or restaurant, you should always stick to the more natural पीने का पानी (Peene ka paani). 'Peya jal' is for signs and documents, not for thirsty guests.

गलत (Wrong): क्या मुझे एक गिलास पेय जल मिलेगा?
सही (Right): क्या मुझे एक गिलास पीने का पानी मिलेगा?

Another common error involves gender agreement. As mentioned earlier, 'जल' is masculine. However, many learners confuse it with 'नदी' (river) or 'धार' (stream), which are feminine. It is a mistake to say 'Peya jal achhi hai'. The correct form is 'Peya jal achha hai'. Furthermore, English speakers often try to pluralize it by saying 'peya jalon', which is grammatically possible but almost never used. Water is a mass noun in Hindi, and 'peya jal' refers to the concept of the supply as a whole. Keep it singular to sound like a native speaker.

Register Confusion
Mistake: Using 'Peya Jal' in a restaurant. Correct: Use 'Peene ka paani'.

A subtle mistake is the confusion between 'पेय' (Peya) and 'पीया' (Piya). 'Peya' is an adjective meaning 'drinkable', while 'Piya' is the past tense of the verb 'to drink'. Learners often mispronounce 'peya' as 'piya', which changes the meaning from 'potable water' to 'water that was drunk'. Ensure the 'e' sound in 'Peya' is clear (like the 'e' in 'pet'). Additionally, do not confuse 'peya jal' with 'mineral water'. While mineral water is 'peya jal', not all 'peya jal' is mineral water. If you want bottled water, ask for 'botal-band paani' or simply 'mineral water', which is understood everywhere.

सावधानी: पेय जल का मतलब हमेशा बोतल बंद पानी नहीं होता। (Caution: Peya jal doesn't always mean bottled water.)

Spelling Error
Writing 'पेयजल' as two separate words is common and acceptable, but in modern official Hindi, it is often joined as a single compound word 'पेयजल'.

Lastly, remember that 'Jal' is a very formal word. In many parts of India, particularly in rural areas or in Urdu-influenced cities like Lucknow or Hyderabad, people might use 'Aab' (Persian for water) in specific phrases or simply 'Paani'. Using 'Peya Jal' in these contexts might make you sound like you are reading from a textbook. The key to B1 mastery is knowing *where* to use the word: use it when reading signs, writing reports, or discussing public health, but switch to 'paani' for daily survival.

To truly master the vocabulary surrounding water in Hindi, one must understand the spectrum of words available, from the highly formal to the extremely casual. 'पेय जल' (Peya Jal) sits at the formal end. Let's compare it with its most common alternatives and synonyms to understand the nuances of each. This is essential for B1 learners who need to distinguish between different registers of speech and writing.

पीने का पानी (Peene ka paani)
The most common, neutral phrase. Used in 90% of daily conversations. It literally means 'water for drinking'.
शीतल जल (Sheetal Jal)
Formal term for 'cool water'. Often seen on water coolers in public places. 'Sheetal' means cool/refreshing.
आब (Aab)
A Persian-origin word used in poetry, titles (like Punjab - Land of Five Waters), and formal Urdu-inflected Hindi.

तुलना:
1. 'पेय जल' (सरकारी बोर्ड)
2. 'पीने का पानी' (घर में)
3. 'शीतल जल' (गर्मी में प्याऊ पर)

In terms of technical synonyms, you might encounter मृदु जल (Mridu Jal), which means 'soft water', as opposed to कठोर जल (Kathor Jal) or 'hard water'. While these are not synonyms for 'peya jal', they are often discussed in the same context of water quality. Another important term is शुद्ध जल (Shuddh Jal), meaning 'pure water'. While all 'peya jal' should be 'shuddh', the term 'shuddh jal' focuses on the absence of contaminants rather than the purpose of drinking.

On the opposite side, we have दूषित जल (Dooshit Jal), meaning 'contaminated water'. This is the direct antonym of 'peya jal' in a formal context. If a news report says the 'peya jal' has become 'dooshit', it is a serious public health alert. In a more casual way, people might say 'ganda paani' (dirty water). Understanding these pairs—Peya Jal vs. Dooshit Jal and Peene ka paani vs. Ganda paani—helps you navigate different social situations with the appropriate level of vocabulary.

गंगाजल (Gangajal)
Water from the Ganges. It is considered 'holy' rather than just 'peya' (drinkable). People might drink it for ritual purposes regardless of its 'potability'.

Finally, for those interested in the Sanskrit roots, 'Peya' belongs to a family of words like 'Khādya' (edible) and 'Pathya' (suitable for health). You will often see 'Khādya evam Peya Padārth' (Food and Drinkable Items) on menus or in nutrition guides. This broader understanding of the word family allows you to recognize the 'drinkable' quality in other words, enhancing your overall Hindi comprehension beyond just this single phrase.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Jal' is used in many Indian languages including Marathi, Bengali, and Gujarati with the same meaning, making it a powerful 'bridge word'.

Pronunciation Guide

UK /peɪə dʒʌl/
US /peɪə dʒɑːl/
Primary stress is on the first syllable of each word: PEY-a JAL.
Rhymes With
Deya (Given) Kheya (Rowed) Nal (Tap) Kal (Tomorrow) Pal (Moment) Hal (Solution) Bal (Strength) Mal (Dirt)
Common Errors
  • Pronouncing 'Peya' as 'Piya' (which means 'drank').
  • Pronouncing 'Jal' like 'Jail' (it should be a short 'u' sound).
  • Putting too much emphasis on the 'a' at the end of 'Peya'.
  • Merging the two words into one sound without a slight pause.
  • Mispronouncing the 'j' as a 'z' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize on signs, but needs knowledge of the characters.

Writing 4/5

Requires correct spelling of the conjunct 'py' in Peya.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward but requires register awareness.

Listening 3/5

Common in announcements; easy to catch once known.

What to Learn Next

Prerequisites

पानी जल पीना साफ़ नल

Learn Next

आपूर्ति संरक्षण गुणवत्ता प्रदूषण संसाधन

Advanced

पारिस्थितिकी सतत विकास अधोसंरचना सार्वभौमिक विधिक

Grammar to Know

Masculine Gender Agreement

पेय जल 'अच्छा' है (not अच्छी).

Compound Noun Formation

पेय + जल = पेय जल (Adjective + Noun).

Postposition 'Ka/Ke/Ki'

पेय जल 'की' बर्बादी (Feminine agreement with 'barbadi').

Oblique Case

पेय जल 'में' कुछ गिरा है (No change in 'jal' in oblique singular).

Honorifics with Jal

Using 'Jal' instead of 'Paani' adds a layer of respect/formality.

Examples by Level

1

यहाँ पेय जल है।

Drinking water is here.

Simple subject-verb sentence.

2

पेय जल कहाँ है?

Where is the drinking water?

Interrogative sentence.

3

यह पेय जल है।

This is drinking water.

Demonstrative pronoun used.

4

पेय जल साफ़ है।

The drinking water is clean.

Adjective 'saaf' describing the noun.

5

पेय जल पीलो।

Drink the drinking water.

Imperative mood (informal).

6

हमें पेय जल चाहिए।

We need drinking water.

Use of 'chahiye' for requirement.

7

वह पेय जल नहीं है।

That is not drinking water.

Negative sentence.

8

पेय जल ठंडा है।

The drinking water is cold.

Masculine singular agreement.

1

स्टेशन पर पेय जल की सुविधा है।

There is a drinking water facility at the station.

Use of 'ki suvidha' (facility of).

2

क्या यह पेय जल सुरक्षित है?

Is this drinking water safe?

Adjective 'surakshit' (safe).

3

पेय जल की बर्बादी मत करो।

Do not waste drinking water.

Prohibitive 'mat' used.

4

स्कूल में स्वच्छ पेय जल मिलता है।

Clean drinking water is available in the school.

Passive-like use of 'milta hai'.

5

पेय जल का नल खुला है।

The drinking water tap is open.

Possessive 'ka' linking tap and water.

6

गर्मियों में पेय जल की कमी होती है।

There is a shortage of drinking water in summers.

Feminine noun 'kami' (shortage) agreement.

7

यह पेय जल बहुत शुद्ध है।

This drinking water is very pure.

Adverb 'bahut' modifying 'shuddh'.

8

नल से पेय जल आ रहा है।

Drinking water is coming from the tap.

Present continuous tense.

1

नगर निगम पेय जल की आपूर्ति सुनिश्चित करता है।

The municipal corporation ensures the supply of drinking water.

Formal vocabulary like 'aapurtii' and 'sunishchit'.

2

पेय जल के संकट को दूर करने के लिए नए कुएँ खोदे गए।

New wells were dug to resolve the drinking water crisis.

Complex sentence with purpose 'ke liye'.

3

बाढ़ के कारण पेय जल प्रदूषित हो गया है।

The drinking water has become polluted due to the flood.

Cause and effect with 'ke kaaran'.

4

हमें पेय जल के संरक्षण पर ध्यान देना चाहिए।

We should focus on the conservation of drinking water.

Use of 'chahiye' for moral obligation.

5

सरकार ने हर घर में पेय जल पहुँचाने का वादा किया है।

The government has promised to deliver drinking water to every house.

Present perfect tense with infinitive 'pahunchane'.

6

पेय जल की गुणवत्ता की नियमित जाँच होनी चाहिए।

Regular testing of drinking water quality should be done.

Passive construction 'honii chahiye'.

7

अस्पताल में मरीजों के लिए निःशुल्क पेय जल उपलब्ध है।

Free drinking water is available for patients in the hospital.

Formal adjectives 'nihshulk' and 'uplabdh'.

8

पेय जल की पाइपलाइन में रिसाव हो रहा है।

There is a leak in the drinking water pipeline.

Noun 'risaav' (leakage).

1

पेय जल की उपलब्धता मानव विकास का एक मुख्य सूचकांक है।

The availability of drinking water is a key indicator of human development.

Abstract nouns like 'uplabdhta' and 'suchkaank'.

2

ग्रामीण क्षेत्रों में पेय जल की समस्या का समाधान प्राथमिकता होनी चाहिए।

Solving the drinking water problem in rural areas should be a priority.

Compound subjects and formal priority 'praathmikta'.

3

औद्योगिक कचरे ने स्थानीय पेय जल के स्रोतों को नष्ट कर दिया है।

Industrial waste has destroyed local drinking water sources.

Transitive verb 'nasht kar diya' with 'ne' particle.

4

पेय जल के उचित प्रबंधन से जल संकट को कम किया जा सकता है।

The water crisis can be reduced through proper management of drinking water.

Passive potential 'kiya ja sakta hai'.

5

जलवायु परिवर्तन पेय जल की सुरक्षा के लिए एक बड़ा खतरा है।

Climate change is a major threat to drinking water security.

Complex thematic vocabulary.

6

पेय जल के अधिकारों को लेकर कई सामाजिक आंदोलन हुए हैं।

There have been many social movements regarding drinking water rights.

Use of 'ko lekar' (regarding).

7

नगर पालिका ने पेय जल के बिलों में वृद्धि की घोषणा की है।

The municipality has announced an increase in drinking water bills.

Formal announcement structure.

8

पेय जल की स्वच्छता बनाए रखना सामुदायिक जिम्मेदारी है।

Maintaining the cleanliness of drinking water is a community responsibility.

Infinitive as a subject 'banaye rakhna'.

1

पेय जल की निरंतर आपूर्ति सुनिश्चित करना प्रशासन की वैधानिक बाध्यता है।

Ensuring continuous supply of drinking water is a statutory obligation of the administration.

Highly formal/legalistic vocabulary.

2

भूजल के अत्यधिक दोहन से पेय जल की गुणवत्ता पर प्रतिकूल प्रभाव पड़ा है।

Excessive extraction of groundwater has had an adverse effect on drinking water quality.

Technical terms like 'dohan' and 'pratikul'.

3

सरकार की 'नल से जल' योजना का लक्ष्य सार्वभौमिक पेय जल पहुँच प्रदान करना है।

The goal of the government's 'Nal Se Jal' scheme is to provide universal drinking water access.

Policy-oriented language.

4

पेय जल में आर्सेनिक की उपस्थिति एक गंभीर स्वास्थ्य चिंता का विषय है।

The presence of arsenic in drinking water is a matter of serious health concern.

Scientific reporting style.

5

संसाधनों के असमान वितरण के कारण पेय जल तक पहुँच में विषमताएँ हैं।

There are disparities in access to drinking water due to unequal distribution of resources.

Sociological terminology 'vishamtayein'.

6

पेय जल के निजीकरण के खिलाफ नागरिक समाज मुखर रहा है।

Civil society has been vocal against the privatization of drinking water.

Ideological vocabulary 'nijikaran'.

7

सतत विकास लक्ष्यों में स्वच्छ पेय जल और स्वच्छता को प्रमुखता दी गई है।

Clean drinking water and sanitation have been given prominence in the Sustainable Development Goals.

International relations context.

8

पेय जल के बुनियादी ढांचे का आधुनिकीकरण अपरिहार्य हो गया है।

Modernization of drinking water infrastructure has become inevitable.

Advanced adjective 'apariharya'.

1

पेय जल की शुचिता और उपलब्धता के मध्य संतुलन बिठाना एक जटिल नीतिगत चुनौती है।

Balancing the purity and availability of drinking water is a complex policy challenge.

Philosophical/Technical hybrid register.

2

नदियों के पारिस्थितिक तंत्र का क्षरण अंततः पेय जल की सुरक्षा को ही संकट में डालता है।

The degradation of river ecosystems ultimately jeopardizes drinking water security itself.

Environmental science at a high level.

3

पेय जल के विधिक आयामों पर चर्चा करते हुए सर्वोच्च न्यायालय ने इसे जीवन के अधिकार का अभिन्न हिस्सा माना।

While discussing the legal dimensions of drinking water, the Supreme Court considered it an integral part of the Right to Life.

Legal jurisprudence phrasing.

4

तकनीकी नवाचारों के बावजूद, ग्रामीण भारत में पेय जल की सुलभता अभी भी एक मृगतृष्णा बनी हुई है।

Despite technical innovations, the accessibility of drinking water in rural India remains a mirage.

Literary metaphor 'mrigtrishna'.

5

पेय जल के स्रोतों का संवर्धन ही भविष्य की पीढ़ियों के लिए एकमात्र सुरक्षा कवच है।

The enrichment of drinking water sources is the only protective shield for future generations.

Rhetorical/Empathetic register.

6

पेय जल के वितरण में व्याप्त भ्रष्टाचार ने बुनियादी ढांचागत परियोजनाओं को पंगु बना दिया है।

The corruption prevalent in the distribution of drinking water has paralyzed infrastructure projects.

Political critique vocabulary.

7

पेय जल की किल्लत और उससे उपजे पलायन के सामाजिक-आर्थिक निहितार्थ अत्यंत गहरे हैं।

The socio-economic implications of drinking water scarcity and the resulting migration are extremely deep.

Academic sociological analysis.

8

पेय जल के प्रबंधन में स्थानीय समुदायों की भागीदारी ही विकेंद्रीकृत शासन का असली प्रमाण है।

The participation of local communities in the management of drinking water is the real proof of decentralized governance.

Political science/Governance terminology.

Common Collocations

पेय जल आपूर्ति
पेय जल संकट
स्वच्छ पेय जल
पेय जल परियोजना
पेय जल की गुणवत्ता
पेय जल स्रोत
पेय जल शुल्क
पेय जल की बर्बादी
पेय जल की पाइपलाइन
पेय जल संरक्षण

Common Phrases

पेय जल की सुविधा

— Drinking water facility. Used to describe the presence of taps or coolers.

यहाँ यात्रियों के लिए पेय जल की सुविधा है।

पीने योग्य जल

— Water fit for drinking. A slightly more descriptive version of Peya Jal.

यह झील पीने योग्य जल प्रदान करती है।

पेय जल की कमी

— Shortage of drinking water. Used during droughts or infrastructure failures.

गाँव में पेय जल की कमी है।

पेय जल का अभाव

— Lack of drinking water. More formal than 'kami'.

रेगिस्तान में पेय जल का अभाव होता है।

पेय जल की निकासी

— Discharge or distribution of drinking water.

पेय जल की निकासी सही ढंग से होनी चाहिए।

सुरक्षित पेय जल

— Safe drinking water. Emphasizes health and safety.

सुरक्षित पेय जल स्वास्थ्य की कुंजी है।

पेय जल का अधिकार

— Right to drinking water. Used in legal and human rights contexts.

सुप्रीम कोर्ट ने पेय जल का अधिकार सुनिश्चित किया।

पेय जल की बर्बादी

— Wastage of drinking water. A common social warning.

पेय जल की बर्बादी एक अपराध है।

पेय जल का नल

— Drinking water tap. Used to identify specific taps.

पेय जल का नल वहाँ है।

पेय जल की टंकी

— Drinking water tank. Refers to storage units.

पेय जल की टंकी की सफाई हो रही है।

Often Confused With

पेय जल vs पीया जल

Means 'water that was drunk'. 'Peya' is drinkable, 'Piya' is past tense.

पेय जल vs खारा जल

Salty/Saline water. It is 'Jal' but not 'Peya Jal'.

पेय जल vs जल पान

Actually means 'breakfast' or 'snacks', not just drinking water.

Idioms & Expressions

"पानी-पानी होना"

— To be extremely ashamed. Not directly about 'peya jal' but related to 'water'.

चोरी पकड़े जाने पर वह पानी-पानी हो गया।

Informal
"पानी में आग लगाना"

— To do the impossible or cause trouble. Uses the 'water' concept.

उसने शांत माहौल में पानी में आग लगा दी।

Informal
"पानी फेरना"

— To ruin something or waste effort.

बारिश ने मेरी मेहनत पर पानी फेर दिया।

Neutral
"आँखों का पानी मरना"

— To lose all sense of shame.

उसकी आँखों का पानी मर गया है, वह बड़ों का आदर नहीं करता।

Informal
"पानी पी-पीकर कोसना"

— To curse someone excessively.

वह उसे पानी पी-पीकर कोस रहा था।

Informal
"घूँट-घूँट कर पीना"

— To drink slowly, sip by sip. Often used for 'peya jal'.

उसने ठंडे पेय जल को घूँट-घूँट कर पिया।

Neutral
"प्यास बुझाना"

— To quench thirst. The primary purpose of peya jal.

इस पेय जल ने मेरी प्यास बुझा दी।

Neutral
"जल ही जीवन है"

— Water is life. A common slogan seen near peya jal taps.

हमें पानी बचाना चाहिए क्योंकि जल ही जीवन है।

Formal/Slogan
"गंगा नहा लेना"

— To complete a very difficult task. Related to 'jal' as holy water.

बेटी की शादी हो गई, समझो गंगा नहा लिए।

Informal
"पानी का बुलबुला"

— Something transient or short-lived.

इंसान की जिंदगी पानी का बुलबुला है।

Philosophical

Easily Confused

पेय जल vs पेय

Often confused with 'Piya'.

'Peya' is an adjective (drinkable). 'Piya' is a verb form (drank).

यह पेय पदार्थ है। (This is a drinkable substance.)

पेय जल vs पानी

Both mean water.

'Paani' is everyday usage; 'Jal' is formal/sacred.

मुझे पानी चाहिए। (I want water.)

पेय जल vs नीर

Synonym for water.

'Neer' is highly literary and rarely used in speech.

नयनों से नीर बहा। (Tears flowed from eyes.)

पेय जल vs शरबत

Both are drinkable.

'Sharbat' is a sweet drink/syrup, while 'Peya' is the general category.

मेहमानों को शरबत दो। (Give syrup to guests.)

पेय जल vs आपूर्ति

Often seen with Peya Jal.

'Aapurti' means supply. Peya jal is the object being supplied.

बिजली की आपूर्ति। (Electricity supply.)

Sentence Patterns

A1

[Place] में पेय जल है।

यहाँ पेय जल है।

A2

क्या यह पेय जल [Adjective] है?

क्या यह पेय जल साफ़ है?

B1

हमें पेय जल का [Noun] करना चाहिए।

हमें पेय जल का संरक्षण करना चाहिए।

B1

[Reason] के कारण पेय जल की कमी है।

गर्मी के कारण पेय जल की कमी है।

B2

पेय जल की [Noun] सुनिश्चित करना जरूरी है।

पेय जल की आपूर्ति सुनिश्चित करना जरूरी है।

B2

सरकार [Scheme] के तहत पेय जल दे रही है।

सरकार मिशन के तहत पेय जल दे रही है।

C1

पेय जल की [Technical Noun] की जाँच हो रही है।

पेय जल की गुणवत्ता की जाँच हो रही है।

C2

पेय जल का [Abstract Noun] एक चुनौती है।

पेय जल का प्रबंधन एक चुनौती है।

Word Family

Nouns

पेय (Drink)
जल (Water)
जलाशय (Reservoir)
जलयोजन (Hydration)
जलपान (Snack/Breakfast)

Verbs

पीना (To drink)
पिलाना (To make someone drink)
जलमग्न होना (To be submerged)

Adjectives

पेय (Drinkable)
जलीय (Aquatic)
जलमय (Watery)

Related

नल (Tap)
नदी (River)
कुआँ (Well)
घड़ा (Earthen pot)
फिल्टर (Filter)

How to Use It

frequency

High in public/official spaces; Low in domestic/casual spaces.

Common Mistakes
  • Peya jal achhi hai. Peya jal achha hai.

    Jal is masculine, so the adjective must be masculine.

  • Mujhe peya jal chahiye (at home). Mujhe paani chahiye.

    Using 'peya jal' at home is too formal and sounds unnatural.

  • Peeta hua paani. Peene ka paani / Peya jal.

    'Peeta hua' means 'currently drinking'; it doesn't mean 'potable'.

  • Peya jalon ki kami. Peya jal ki kami.

    Water is a mass noun; don't pluralize it in this context.

  • Piya jal kahan hai? Peya jal kahan hai?

    'Piya' is the past tense verb; 'Peya' is the adjective for potable.

Tips

Look for the Tap Icon

In Indian railway stations, look for the tap icon with 'पेय जल'. It's usually near the center of the platform.

Gender Check

Always pair it with masculine verbs. 'Peya jal khatam ho gaya' (not gayi).

Formal vs Informal

Remember: Peya Jal = Official Sign; Peene ka paani = Conversation.

Check the Source

Even if a sign says 'Peya Jal', if you are a traveler, ensure the source looks maintained.

Compound Words

In exams, using 'पेयजल' as a single word shows high proficiency.

Public Announcements

Listen for 'suvidha' (facility) after 'peya jal' in station announcements.

Religious Context

Don't use 'Peya Jal' for holy water like Gangajal; just use 'Gangajal'.

Politeness

Using 'Jal' in a polite request can make you sound very cultured.

Visual Anchor

Associate the word with the color blue, as most water signs in India are blue.

Technical Usage

Use it when talking about science projects or health issues.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **PAY**ment you make for a **JAL**py (old car) that only runs on **PEYA JAL** (drinking water).

Visual Association

Visualize a bright blue sign with a white water tap and the Hindi letters 'पेय जल' written clearly underneath it.

Word Web

Water Potable Sign Public Formal Health Tap Supply

Challenge

Go to a public place in an Indian city or look at photos of Indian railway stations online and try to spot the 'पेय जल' sign.

Word Origin

Derived from Sanskrit. 'Peya' comes from the root 'Pā' (to drink). 'Jal' comes from the Sanskrit 'Jala'.

Original meaning: Potable liquid / Water substance.

Indo-Aryan

Cultural Context

Always ensure you are pointing toward 'Peya Jal' and not 'Apeya Jal' (non-potable) when helping someone find water.

English speakers often just use 'water' for everything. In Hindi, the choice between 'Paani' and 'Jal' is a social cue about the formality of the situation.

Jal Jeevan Mission (Government scheme) Ganga Jal (The movie and the holy water) Bisleri (The brand synonymous with peya jal in India)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Railway Station

  • पेय जल कहाँ है?
  • क्या यह पेय जल साफ़ है?
  • शीतल पेय जल
  • नल का पानी

Government Office

  • पेय जल आपूर्ति की शिकायत
  • नया कनेक्शन
  • पानी का बिल
  • पाइपलाइन की मरम्मत

School/College

  • वाटर कूलर
  • पेय जल की स्वच्छता
  • पानी की छुट्टी
  • बोतल भरना

Hospital

  • मरीजों के लिए पानी
  • उबला हुआ पेय जल
  • शुद्ध जल
  • संक्रमण से बचाव

News/Media

  • जल संकट
  • सूखा
  • बाढ़ और पेय जल
  • सरकारी योजना

Conversation Starters

"क्या आप जानते हैं कि यहाँ सबसे पास पेय जल कहाँ मिलेगा?"

"हमारे शहर में पेय जल की गुणवत्ता पिछले कुछ सालों में कैसी रही है?"

"क्या आपको लगता है कि पेय जल का निजीकरण एक सही कदम है?"

"गर्मियों में आपके इलाके में पेय जल की आपूर्ति कैसी रहती है?"

"क्या आपके स्कूल में पेय जल के लिए आरओ (RO) सिस्टम लगा हुआ है?"

Journal Prompts

आज मैंने देखा कि लोग पेय जल की बर्बादी कर रहे थे। मुझे कैसा लगा और मैंने क्या किया?

मेरे जीवन में स्वच्छ पेय जल का क्या महत्व है? एक निबंध लिखें।

यदि एक दिन के लिए पेय जल की आपूर्ति बंद हो जाए, तो मेरा दिन कैसा बीतेगा?

अपने शहर के मुख्य पेय जल स्रोत के बारे में जानकारी इकट्ठा करें और लिखें।

पेय जल संरक्षण के लिए मैं अपने घर में क्या बदलाव कर सकता हूँ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It's better not to. It sounds too formal, like you're asking for 'potable aquatic fluid'. Just say 'Peene ka paani' or 'Normal paani'.

It is masculine because the headword 'Jal' is masculine. Adjectives should be masculine: 'Achha peya jal'.

'Paani' is the common word. 'Jal' is Sanskrit-derived, used in formal, religious, or technical contexts.

No, it just means it's safe to drink. If it's cold, the sign usually says 'Sheetal Peya Jal'.

Both 'पेय जल' and 'पेयजल' are common. Official government documents often use the single word 'पेयजल'.

You can say 'Kya yeh peene ka paani hai?' or more formally 'Kya yeh peya jal hai?'

The formal opposite is 'Apeya Jal' (non-potable), but people usually say 'Ganda paani' or 'Dooshit jal'.

Public signs in India use 'Shuddh Hindi' (Pure Hindi), which prefers Sanskrit roots like 'Jal' for an official tone.

Yes, 'Peya padarth' means 'beverages' or 'drinkable items' in general.

Yes, but 'Jal' or 'Neer' by themselves are more common in poetry. 'Peya' is a bit too technical for most poems.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'पेय जल' to describe a facility at a bus stand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a slogan for water conservation using 'पेय जल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The drinking water is very clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal complaint sentence about water supply shortage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the importance of 'swachh peya jal' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पेय जल' and 'संकट' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this drinking water safe for children?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'शीतल पेय जल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Government is working on a drinking water project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पेय जल' as the subject of a passive sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'Pyaau' using the word 'peya jal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about water pollution and drinking water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must conserve every drop of drinking water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sign for a school water cooler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Drinking water is a basic human right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पेय जल' in a sentence about a village well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The municipal corporation manages the drinking water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'bottled drinking water'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पेय जल' in a sentence about health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a leakage in the drinking water pipe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'पेय जल' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the drinking water?' in formal Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a station official if the water is safe.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone not to waste drinking water.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Drinking water is available here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need drinking water.' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the water as 'cold drinking water'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if there is a drinking water facility.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drinking water is coming from the tap.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drinking water is pure.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the 'Peya Jal Sankat' in your city.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We should conserve drinking water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the drinking water bill.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The quality of drinking water is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is a shortage of drinking water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'पेय जल का सदुपयोग करें।' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'यहाँ पेय जल उपलब्ध नहीं है।' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'पेय जल की आपूर्ति बाधित है।' What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'स्वच्छ पेय जल पिएं।' What is the advice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'पेय जल की टंकी भर गई है।' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need a new drinking water tank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Drinking water is pure' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!