fare una prova
to try something out
Phrase in 30 Seconds
Use 'fare una prova' when you want to test if something works or try something out before committing.
- Means: To perform a test or a trial run.
- Used in: Checking technology, trying a new recipe, or testing a plan.
- Don't confuse: 'fare una prova' (test) with 'avere una prova' (having evidence).
Explanation at your level:
뜻
Testing how something works.
문화적 배경
Italians often use 'fare una prova' to avoid saying 'I don't know if this will work'. It's a face-saving way to experiment.
Use it for tech
Always use it before starting a video call.
뜻
Testing how something works.
Use it for tech
Always use it before starting a video call.
셀프 테스트
Complete the sentence.
Dobbiamo _____ prima di iniziare la presentazione.
We need to do a test run.
🎉 점수: /1
자주 묻는 질문
1 질문No, use 'mettere alla prova'.
관련 표현
Mettere alla prova
similarTo put to the test
어디서 쓸까?
Tech Setup
Tech: Facciamo una prova audio?
User: Sì, ti sento bene.
New Recipe
Chef: Facciamo una prova con questa salsa?
Friend: Ottima idea!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'PRO' (professional) doing a 'VA' (validation). A PRO-VA is a test.
Visual Association
Imagine a scientist in a lab coat pressing a big red button to see if a machine lights up. He says, 'Facciamo una prova!'
Rhyme
Per vedere se va, facciamo una prova qua!
Story
Marco was nervous about his new job. He decided to do a test run of his commute. 'Facciamo una prova,' he told himself. He drove to the office on Sunday. It worked perfectly.
Word Web
챌린지
Use 'fare una prova' three times today: once for tech, once for a plan, once for a habit.
In Other Languages
Hacer una prueba
None, they are cognates.
Faire un essai
Italian 'prova' covers both 'trial' and 'evidence', while French splits them.
Einen Test machen
German is more likely to use the noun 'Test' than a native German word for trial.
テストをする (Tesuto o suru)
It is strictly a loanword, whereas 'prova' is native Latin-derived.
يقوم بتجربة (Yaqoom bi-tajriba)
It sounds more scientific than the casual Italian 'fare una prova'.
做个测试 (Zuò gè cèshì)
Very similar in register and usage.
테스트를 하다 (Teseuteu-reul hada)
It is the standard way to say it in modern Korean.
Fazer um teste
Portuguese speakers often prefer 'teste' over 'prova' for functional testing.
Easily Confused
Learners think it means 'to do a test'.
Avere le prove means 'to have evidence' (like in a crime).
자주 묻는 질문 (1)
No, use 'mettere alla prova'.