At the A1 level, you are just beginning to learn Italian. You might see the word 'celebrare' and think it is exactly like 'celebrate' in English. While you can use it to talk about big events like Christmas or a wedding, Italian teachers will usually encourage you to use 'festeggiare' for your own birthday or a party with friends. Think of 'celebrare' as a 'serious' version of 'festeggiare'. You might hear it on the news or see it in a book about Italian culture. At this level, it is enough to know that it means to do something special for a big day. For example, 'Celebriamo il Natale' (We celebrate Christmas). It is a regular verb ending in -are, so you conjugate it like 'parlare'. Focus on the fact that it usually needs an object—you celebrate *something*. Don't worry about the complex religious or legal meanings yet; just remember it for big, official holidays.
As an A2 learner, you should start to distinguish between 'celebrare' and 'festeggiare'. You will notice that 'celebrare' is used more often for ceremonies. If you are describing a trip to Italy, you might say 'Ho visto celebrare un matrimonio in una chiesa bellissima' (I saw a wedding being celebrated in a beautiful church). You are now learning the past tense (passato prossimo), so remember that 'celebrare' uses 'avere': 'Abbiamo celebrato'. You might also encounter it in the context of national holidays like 'La Festa della Repubblica'. At this level, you should be able to use it to describe official events you have attended or seen. It's also a good time to learn the noun 'celebrazione' (celebration/ceremony). You are moving beyond simple 'party' vocabulary and starting to use words that describe the social and cultural rituals of Italy.
At the B1 level, you are expected to use 'celebrare' with more precision. You understand that it implies a ritual or a formal act. You can use it to discuss historical events, religious practices, and official ceremonies. For instance, you might explain the significance of a local 'sagra' (festival) by saying it 'celebra i prodotti della terra' (celebrates the products of the land). You should also be aware of its use in more abstract contexts, such as 'celebrare il successo di qualcuno' in a formal speech. This is the level where the distinction between 'celebrare' (the rite) and 'festeggiare' (the party) becomes essential for natural-sounding Italian. You might also encounter the passive voice: 'La vittoria è stata celebrata con una parata' (The victory was celebrated with a parade). Your vocabulary is becoming more nuanced, allowing you to choose the word that best fits the formality of the situation.
At B2, you should be comfortable using 'celebrare' in a variety of registers, especially formal ones. You understand its literary and rhetorical uses. For example, you might read a text where an author 'celebra la bellezza della natura' (celebrates/extols the beauty of nature). You are also familiar with its legal and religious connotations, such as 'celebrare un rito' or 'celebrare un'udienza'. You can use the verb in the future tense and the conditional to discuss planned ceremonies or hypothetical celebrations. You also recognize the reflexive form 'celebrarsi' used in formal contexts to mean 'to be held' (e.g., 'Il festival si celebrerà a Venezia'). Your understanding of the word now includes its ability to elevate the tone of a conversation or a piece of writing, marking you as a more advanced speaker who respects the cultural weight of Italian vocabulary.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and historical nuances of 'celebrare'. You can use it to analyze literature, discussing how a poet 'celebra l'eroismo' (celebrates heroism). You are aware of the word's Latin roots and how it relates to the concept of 'fame' (celebre = famous). You can use it in complex sentence structures, including the subjunctive and gerund forms, to express subtle shades of meaning. For example, 'Pur celebrando il progresso, l'autore non ne nasconde i pericoli' (While celebrating progress, the author does not hide its dangers). You understand the difference between 'celebrare' and its synonyms like 'officiare', 'onorare', and 'commemorare' in highly specific contexts. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, as you use the word to convey not just an action, but a specific cultural and intellectual attitude toward the subject being celebrated.
At the C2 level, 'celebrare' is a tool for sophisticated rhetorical expression. You use it to navigate the highest levels of academic, legal, and literary discourse. You understand its role in the 'culto' (cult/worship) and how it functions in the construction of national and religious identity. You can discuss the 'auto-celebrazione' (self-celebration) of political regimes or the way a philosopher 'celebra il dubbio' (celebrates doubt). You are sensitive to the word's placement in a sentence for emphasis and its rhythmic qualities in prose and poetry. You can explain the subtle shifts in meaning the word has undergone from Latin to modern Italian. Whether you are delivering a formal lecture, writing a legal brief, or composing a poem, you use 'celebrare' with total command of its evocative power, recognizing it as a pillar of the Italian high-register lexicon.

celebrare in 30 Sekunden

  • Celebrare is used for formal ceremonies, religious rites, and official commemorations.
  • It differs from 'festeggiare' which is more for casual parties and fun.
  • It is a regular -are verb and always uses the auxiliary 'avere' in past tenses.
  • Common contexts include weddings, masses, national holidays, and praising works of art.

The Italian verb celebrare is a sophisticated and multifaceted term that translates primarily to 'to celebrate' or 'to officiate.' While it shares a common ancestor with the English word, its usage in Italian often carries a weight of formality, ritual, and solemnity that distinguishes it from the more casual festeggiare. To celebrare something is to mark an occasion not just with joy, but with a specific set of actions, often dictated by tradition, law, or religious practice. It implies a public or formal recognition of an event, a person, or a historical milestone.

Ritual and Religion
In the context of the Catholic Church, which is deeply woven into the fabric of Italian culture, celebrare is the technical term for conducting a Mass or a sacrament. A priest does not just 'do' a Mass; he celebra la messa. This usage extends to weddings, funerals, and baptisms, where the focus is on the ceremony itself rather than the party that might follow.

Il sacerdote ha iniziato a celebrare la funzione alle dieci in punto.

Commemoration and Memory
Beyond the altar, celebrare is used to honor historical events or figures. When Italy marks the Festa della Liberazione on April 25th, the nation celebra the end of the occupation. Here, the word takes on a tone of respect and collective memory, often involving official speeches, wreaths of flowers, and national anthems.

Vogliamo celebrare il centenario della nascita del grande poeta.

Artistic and Literary Praise
In literary criticism or art history, celebrare means to extol or praise the virtues of a work or an artist. A critic might celebrare the innovative use of light in a Caravaggio painting. This usage moves the word into the realm of intellectual appreciation and high-level discourse.

La critica continua a celebrare il suo ultimo romanzo come un capolavoro.

In summary, celebrare is the word of choice for rituals, official commemorations, religious services, and high-level praise. It connects the present moment to a tradition or a significant value, elevating the act of 'marking an occasion' to something profound and shared.

Using celebrare correctly requires an understanding of its grammatical patterns and its typical objects. As a first-conjugation verb ending in -are, it follows the regular conjugation pattern of verbs like parlare or mangiare. However, its semantic range is quite specific. Let's look at the primary ways it appears in everyday and formal Italian.

Direct Object Construction
The most common structure is [Soggetto] + [celebrare] + [Oggetto Diretto]. The object is usually a ceremony, a rite, or a significant event. For example, 'celebrare un matrimonio' (to celebrate/officiate a wedding) or 'celebrare una vittoria' (to celebrate a victory in a formal sense, such as a parade).

Domani il sindaco celebrerà l'unione civile di due nostri cari amici.

Passive Voice in Formal Reports
In news reporting or historical texts, the passive voice is frequently used to emphasize the event itself. 'La ricorrenza è stata celebrata...' (The anniversary was celebrated...). This adds a layer of objectivity and formality to the statement.

La giornata mondiale dell'ambiente viene celebrata in tutto il mondo il 5 giugno.

Reflexive Form: Celebrarsi
While less common, the reflexive celebrarsi can be used to describe an event that takes place or is held. 'Il processo si celebrerà a porte chiuse' (The trial will be held/conducted behind closed doors). This is a highly formal, legalistic use of the verb.

Hanno celebrato il loro anniversario con una cena di gala molto elegante.

Whether you are writing a formal invitation, a news article, or describing a religious ceremony, celebrare provides the necessary gravitas. It shifts the focus from the simple act of 'having fun' to the meaningful act of 'honoring a tradition.'

In Italy, you will encounter the word celebrare in specific environments that emphasize tradition and formality. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word and use it naturally.

The News and Media
Journalists on Italian TV channels like RAI or in newspapers like Corriere della Sera use celebrare when reporting on national holidays, international summits, or the funerals of public figures. It is the standard language of the state and the media when describing collective rituals.

Il telegiornale ha riferito come la nazione ha celebrato la fine della guerra.

Religious Life
If you visit a church in Italy, you will often see signs or bulletins listing the 'orari delle celebrazioni' (times of the celebrations/services). This is the most literal and frequent use of the word in daily Italian life, referring to the liturgical acts performed by the clergy.

La messa sarà celebrata nella cappella laterale a causa dei restauri.

Legal and Civil Contexts
In the Comune (town hall), when someone gets married in a civil ceremony, the official language used in the documents and by the registrar involves celebrare. It highlights the legal validity of the act being performed.

Il giudice deve celebrare l'udienza prima di emettere la sentenza.

In short, you hear celebrare whenever there is a sense of 'occasion'—whether that occasion is spiritual, national, or legal. It is a word that rings through the hallways of power and the naves of churches alike.

The most frequent errors with celebrare involve confusing it with its close cousin festeggiare and misapplying its formal tone to casual situations. Because English uses 'celebrate' for both a funeral service and a wild birthday party, English speakers often default to celebrare in Italian when they shouldn't.

The 'Party' Confusion
Mistake: 'Voglio celebrare il mio compleanno in discoteca.' (I want to celebrate my birthday at the disco). While technically understandable, it sounds very strange. Celebrare implies a ritual. Unless you are performing a ritualistic ceremony at the disco, use festeggiare.

Corretto: Abbiamo festeggiato la sua promozione con un brindisi veloce.

Transitivity Issues
Mistake: Using celebrare without an object. In English, you can say 'Let's celebrate!' In Italian, you usually need to say what you are celebrating. Instead of just 'Celebriamo!', it is better to say 'Festeggiamo!' or 'Celebriamo questo momento!'

Non si può celebrare senza un motivo solenne o ufficiale.

False Friends with 'Perform'
Sometimes learners use celebrare when they mean to perform a task or a show. While a priest 'celebrates' a Mass, an actor 'recita' in a play and a musician 'suona' a concert. Don't use celebrare for artistic performances unless the performance itself is a ritual.

By keeping celebrare for the 'big, formal things' and festeggiare for the 'fun, social things,' you will sound much more like a native speaker and avoid the slightly pompous tone that comes from overusing formal verbs.

Italian offers several verbs that overlap with celebrare. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the event.

Festeggiare vs Celebrare
Festeggiare: Informal, social, involves parties, food, and laughter. (e.g., festeggiare il compleanno).
Celebrare: Formal, ritualistic, involves ceremonies and official recognition. (e.g., celebrare il rito).

Mentre loro festeggiavano in piazza, il vescovo celebrava la messa in cattedrale.

Commemorare
This is specifically for remembering someone or something from the past, often with a sense of sadness or solemnity. You commemorate the fallen in war, whereas you celebrate a victory.

Dobbiamo commemorare le vittime del terremoto con un minuto di silenzio.

Officiare
This is the most technical alternative for 'celebrating' a religious or civil rite. It focuses purely on the role of the person in charge. A priest ufficia a funeral.

L'accademia ha deciso di onorare la carriera dello scienziato con un premio speciale.

Understanding these nuances allows you to navigate Italian social and formal situations with precision. Use celebrare when the occasion is bigger than just the people involved—when it's about the tradition itself.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The word is related to 'celebrità' (celebrity). Originally, a 'celebrity' was just someone who was 'frequented' or 'well-known' because people gathered around them.

Aussprachehilfe

UK /tʃe.leˈbra.re/
US /tʃɛ.leˈbrɑ.reɪ/
The stress is on the penultimate syllable: ce-le-BRA-re.
Reimt sich auf
amare cantare parlare pensare aspettare camminare mangiare giocare
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' (like 'celebrate' in English). In Italian, 'ce' is always 'che'.
  • Not rolling the 'r' enough.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Making the 'e' sound like an 'i'.
  • Confusing the 'l' sound with a 'y' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because of the English cognate.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of -are verb endings and formal context.

Sprechen 3/5

The 'ch' sound and rolled 'r' need practice.

Hören 2/5

Clear pronunciation in formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

festa chiesa matrimonio giorno fare

Als Nächstes lernen

festeggiare onorare commemorare rito cerimonia

Fortgeschritten

liturgia solennità ufficiare encomiare

Wichtige Grammatik

Regular -are verbs

celebro, celebri, celebra, celebriamo, celebrate, celebrano.

Passato Prossimo with 'avere'

Ho celebrato, abbiamo celebrato.

Passive voice with 'essere' or 'venire'

La festa è celebrata / La festa viene celebrata.

Reflexive 'si' (impersonal)

In Italia si celebra il Natale il 25 dicembre.

Future tense formation

Celebrerò, celebrerai, celebrerà...

Beispiele nach Niveau

1

Noi celebriamo il Natale con la famiglia.

We celebrate Christmas with the family.

Present tense, first person plural.

2

Loro celebrano il compleanno del nonno.

They celebrate the grandfather's birthday.

Present tense, third person plural.

3

Voglio celebrare questa festa.

I want to celebrate this holiday.

Infinitive after 'volere'.

4

Come celebri il Capodanno?

How do you celebrate New Year's Eve?

Interrogative sentence, second person singular.

5

Domani celebriamo una data importante.

Tomorrow we celebrate an important date.

Use of present for near future.

6

La città celebra il suo santo patrono.

The city celebrates its patron saint.

Third person singular.

7

Mi piace celebrare le tradizioni.

I like to celebrate traditions.

Infinitive with 'mi piace'.

8

Perché celebriamo oggi?

Why are we celebrating today?

Interrogative with 'perché'.

1

Abbiamo celebrato il matrimonio in chiesa.

We celebrated the wedding in church.

Passato prossimo with 'avere'.

2

Il prete ha celebrato la messa alle otto.

The priest celebrated the mass at eight.

Specific religious use of the verb.

3

L'anno scorso hanno celebrato il centenario.

Last year they celebrated the centenary.

Passato prossimo, third person plural.

4

Dobbiamo celebrare degnamente questo evento.

We must celebrate this event worthily.

Infinitive after 'dovere' with adverb.

5

Cosa hai celebrato ieri sera?

What did you celebrate last night?

Interrogative in the past tense.

6

Hanno celebrato la vittoria con una parata.

They celebrated the victory with a parade.

Preposition 'con' to show manner.

7

Non abbiamo potuto celebrare la festa.

We could not celebrate the party.

Negative with modal verb 'potere'.

8

Spero di celebrare presto il mio successo.

I hope to celebrate my success soon.

Infinitive construction with 'sperare di'.

1

Il sindaco celebrerà l'unione civile in comune.

The mayor will officiate the civil union in the town hall.

Future tense, formal context.

2

Questa cerimonia celebra la fine della guerra.

This ceremony celebrates the end of the war.

Abstract subject (ceremony).

3

È importante celebrare i valori della libertà.

It is important to celebrate the values of freedom.

Impersonal construction 'è importante'.

4

Ogni anno si celebra la giornata della memoria.

Every year the Day of Remembrance is celebrated.

Si passivante (impersonal passive).

5

Hanno deciso di celebrare il rito privatamente.

They decided to celebrate the rite privately.

Adverb 'privatamente' modifying the verb.

6

Il film celebra la vita di un grande artista.

The film celebrates the life of a great artist.

Figurative use in art/media.

7

Abbiamo celebrato l'anniversario con un viaggio.

We celebrated the anniversary with a trip.

Passato prossimo with 'con' + noun.

8

Vorrei celebrare questo momento con voi.

I would like to celebrate this moment with you.

Conditional 'vorrei' for politeness.

1

La critica celebra il regista per il suo coraggio.

Critics celebrate the director for his courage.

Verb meaning 'to praise/extol'.

2

Il processo si celebrerà nell'aula bunker.

The trial will be held in the high-security courtroom.

Reflexive 'celebrarsi' meaning 'to take place' (legal).

3

Il rito fu celebrato secondo l'antica tradizione.

The rite was celebrated according to ancient tradition.

Passato remoto in the passive voice.

4

Nonostante la pioggia, hanno voluto celebrare l'evento.

Despite the rain, they wanted to celebrate the event.

Concessive clause with 'nonostante'.

5

Celebrare la propria cultura è un atto di identità.

Celebrating one's culture is an act of identity.

Gerund-like use of the infinitive as a subject.

6

Il sacerdote che celebrerà il funerale è un amico.

The priest who will celebrate the funeral is a friend.

Relative clause with future tense.

7

Si sono riuniti per celebrare il ritorno dell'eroe.

They gathered to celebrate the hero's return.

Final clause with 'per' + infinitive.

8

La mostra celebra l'evoluzione del design italiano.

The exhibition celebrates the evolution of Italian design.

Exhibition as a subject.

1

L'opera celebra l'effimera bellezza della giovinezza.

The work celebrates the ephemeral beauty of youth.

Sophisticated abstract object.

2

Si celebrano oggi i fasti di un'epoca ormai tramontata.

Today the glories of a bygone era are celebrated.

Passive 'si' with high-register vocabulary.

3

L'orazione funebre mirava a celebrare le virtù del defunto.

The funeral oration aimed to celebrate the virtues of the deceased.

Imperfect tense, formal context.

4

Hanno celebrato l'accordo con una cerimonia solenne.

They celebrated the agreement with a solemn ceremony.

Collocation 'cerimonia solenne'.

5

Bisogna celebrare la vita in ogni sua sfumatura.

One must celebrate life in every one of its nuances.

Philosophical usage.

6

Il poeta celebra il paesaggio come specchio dell'anima.

The poet celebrates the landscape as a mirror of the soul.

Literary analysis usage.

7

La ricorrenza verrà celebrata con il massimo dei voti.

The anniversary will be celebrated with the highest honors.

Metaphorical use of 'voti'.

8

Non si può celebrare il futuro dimenticando il passato.

One cannot celebrate the future while forgetting the past.

Antithesis in a formal statement.

1

L'autore rifugge dall'auto-celebrare il proprio genio.

The author avoids self-celebrating his own genius.

Compound-like infinitive usage.

2

La liturgia si celebrava in latino fino al Concilio.

The liturgy was celebrated in Latin until the Council.

Historical/Ecclesiastical accuracy.

3

Il monumento fu eretto per celebrare il trionfo della ragione.

The monument was erected to celebrate the triumph of reason.

Passive remote past, philosophical object.

4

Celebrare il rito significa riaffermare il legame sociale.

Celebrating the rite means reaffirming the social bond.

Sociological analysis.

5

La critica ha celebrato l'arditezza delle sue scelte stilistiche.

Critics have celebrated the boldness of his stylistic choices.

High-register noun 'arditezza'.

6

Si è celebrata ieri l'apertura della sessione parlamentare.

The opening of the parliamentary session was celebrated yesterday.

Political/State usage.

7

L'ode celebra l'eroe che ha immolato la vita per la patria.

The ode celebrates the hero who sacrificed his life for the fatherland.

Poetic/Epic register.

8

Non v'è nulla da celebrare in una vittoria così amara.

There is nothing to celebrate in such a bitter victory.

Archaic/Formal 'v'è' for 'c'è'.

Häufige Kollokationen

celebrare la messa
celebrare un matrimonio
celebrare un successo
celebrare una vittoria
celebrare il rito
celebrare un anniversario
celebrare un funerale
celebrare la gloria
celebrare la natura
celebrare un'udienza

Häufige Phrasen

celebrare in pompa magna

— To celebrate with great ceremony and display.

Hanno celebrato l'inaugurazione in pompa magna.

celebrare i fasti

— To celebrate the past glories or splendors.

Vogliono celebrare i fasti del Rinascimento.

celebrare degnamente

— To celebrate in a way that is worthy of the event.

Dobbiamo celebrare degnamente il suo sacrificio.

celebrare a porte chiuse

— To hold a ceremony or trial privately.

Il matrimonio si è celebrato a porte chiuse.

celebrare la ricorrenza

— To mark the anniversary of an event.

Ogni anno celebriamo la ricorrenza del nostro incontro.

celebrare solennemente

— To celebrate with great solemnity.

Il trattato fu celebrato solennemente a Roma.

celebrare la memoria

— To honor the memory of someone.

Siamo qui per celebrare la memoria di un amico.

celebrare l'unione

— To celebrate a marriage or partnership.

Siamo felici di celebrare la vostra unione.

celebrare il Natale

— To observe the Christmas holiday.

Come preferite celebrare il Natale?

celebrare la Pasqua

— To observe the Easter holiday.

Celebriamo la Pasqua con un pranzo tradizionale.

Wird oft verwechselt mit

celebrare vs festeggiare

Festeggiare is for the party; celebrare is for the ceremony.

celebrare vs commemorare

Commemorare is for remembering the past (often sad); celebrare is for honoring (often happy or formal).

celebrare vs officiare

Officiare is the technical act of leading a rite; celebrare is the broader act of marking the occasion.

Redewendungen & Ausdrücke

"celebrare il trionfo"

— To mark a great victory (often used metaphorically).

La mostra celebra il trionfo del colore.

formal
"auto-celebrarsi"

— To praise oneself excessively.

Non smette mai di auto-celebrarsi.

informal/critical
"celebrare le nozze"

— A formal way to say 'to get married'.

Hanno celebrato le nozze in una villa antica.

formal
"celebrare un culto"

— To practice a religion or follow a trend blindly.

Molti celebrano il culto della personalità.

critical
"celebrare la vita"

— To enjoy life to the fullest or honor existence.

Dobbiamo celebrare la vita ogni giorno.

poetic
"celebrare il passato"

— To focus on history or tradition.

Il museo celebra il passato industriale della città.

neutral
"celebrare un mito"

— To keep a legend or famous person's memory alive.

Il concerto celebra il mito di Freddie Mercury.

journalistic
"celebrare in segreto"

— To hold a ceremony without public knowledge.

Hanno dovuto celebrare il rito in segreto.

neutral
"celebrare la pace"

— To mark the end of conflict.

I due paesi celebrano la pace ritrovata.

formal
"celebrare un accordo"

— To formalize a deal or treaty.

Le parti si sono riunite per celebrare l'accordo.

business

Leicht verwechselbar

celebrare vs celebrante

Looks like the verb.

It is the noun for the person who performs the celebration (usually a priest).

Il celebrante ha invitato tutti alla preghiera.

celebrare vs celebrità

Shared root.

It means fame or a famous person, not the act of celebrating.

La celebrità è arrivata sul tappeto rosso.

celebrare vs celebre

Shared root.

It is an adjective meaning famous or well-known.

È un celebre attore italiano.

celebrare vs celebrativo

Shared root.

It is an adjective describing something intended to celebrate.

Hanno emesso un francobollo celebrativo.

celebrare vs concelebrare

Prefix 'con-'.

Used when multiple priests celebrate the same Mass together.

I tre sacerdoti hanno concelebrato la funzione.

Satzmuster

A1

Io celebro [festa].

Io celebro il Natale.

A2

Abbiamo celebrato [evento] in [luogo].

Abbiamo celebrato il matrimonio in chiesa.

B1

Si celebra [ricorrenza] ogni anno.

Si celebra la festa del papà ogni anno.

B2

[Soggetto] celebrerà [rito] domani.

Il sindaco celebrerà l'unione domani.

C1

L'opera mira a celebrare [concetto].

L'opera mira a celebrare la libertà.

C2

Non v'è motivo di celebrare [oggetto].

Non v'è motivo di celebrare tale sconfitta.

B1

Voglio celebrare con [persona].

Voglio celebrare con i miei amici.

B2

Viene celebrato per [motivo].

Viene celebrato per il suo impegno sociale.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Common in media, religion, and official contexts; less common in casual street talk.

Häufige Fehler
  • Celebrare il compleanno con una pizza. Festeggiare il compleanno con una pizza.

    Celebrare is too formal for a casual pizza dinner.

  • Il prete festeggia la messa. Il prete celebra la messa.

    Religious rites require 'celebrare'.

  • Voglio kelebrare. Voglio celebrare.

    The 'c' is soft (ch), not hard (k).

  • Abbiamo celebrato per due ore. Abbiamo festeggiato per due ore.

    Without an object, 'festeggiare' is the natural choice for 'partying'.

  • Celebrare un film. Recitare in un film / Vedere un film.

    You don't 'celebrate' a film unless you are a critic praising it.

Tipps

Religious Roots

Always remember that in Italy, this word has a strong Catholic resonance.

Direct Object

Always try to follow 'celebrare' with a noun (the thing being celebrated).

Formal vs Informal

When in doubt, use 'festeggiare' for parties and 'celebrare' for ceremonies.

The Soft C

Practice the 'che' sound to avoid sounding like an English speaker.

Academic Tone

Use it in essays about history or art to show advanced proficiency.

News keywords

When you hear this word on the news, pay attention to the solemnity of the reporter.

Wedding Speech

If you are giving a toast at a wedding, 'celebrare' is a very respectful choice.

The 'E' factor

Celebrare = Elegant/Ecclesiastical.

Abstract Objects

You can celebrate abstract concepts like 'freedom' or 'beauty'.

No 'K' sound

Never pronounce it 'ke-le-bra-re'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Celebration' but with an 'e' for 'Ecclesiastical' or 'Elegant'. 'Celebrare' is the elegant, formal version of having a party.

Visuelle Assoziation

Imagine a priest in a grand cathedral or a mayor with a sash. These are the people who 'celebrano'.

Word Web

messa matrimonio rito festa onore storia tradizione vittoria

Herausforderung

Try to use 'celebrare' in a sentence about a historical event and 'festeggiare' in a sentence about your next weekend plans.

Wortherkunft

From the Latin 'celebrare', which means to frequent in great numbers, to do frequently, or to solemnize.

Ursprüngliche Bedeutung: To go to a place in large groups or to make something famous.

Italic -> Romance -> Italian.

Kultureller Kontext

Be careful when using 'celebrare' in legal contexts, as it implies a formal proceeding has officially begun.

English speakers often use 'celebrate' for everything. In Italian, using 'celebrare' for a casual pizza night sounds like you are being ironic or overly dramatic.

La messa celebrata dal Papa a Pasqua (The mass celebrated by the Pope at Easter). L'Inno di Mameli, che celebra l'unità d'Italia (The national anthem). Dante Alighieri, chi celebra Beatrice nella Divina Commedia.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Religious Services

  • celebrare la messa
  • celebrare il sacramento
  • celebrare il vespro
  • celebrare il rito

Weddings and Unions

  • celebrare le nozze
  • celebrare il matrimonio
  • celebrare l'unione civile
  • celebrare il rito civile

National Holidays

  • celebrare la liberazione
  • celebrare la repubblica
  • celebrare l'indipendenza
  • celebrare la vittoria

Literature and Art

  • celebrare la bellezza
  • celebrare l'eroe
  • celebrare il genio
  • celebrare la natura

Legal Proceedings

  • celebrare l'udienza
  • celebrare il processo
  • celebrare l'atto
  • celebrare la seduta

Gesprächseinstiege

"Come preferisci celebrare i momenti importanti della tua vita?"

"Hai mai visto celebrare un matrimonio tradizionale in Italia?"

"Qual è la festa nazionale che si celebra con più passione nel tuo paese?"

"Pensi che sia importante celebrare le tradizioni del passato?"

"Se potessi celebrare un tuo successo oggi, cosa sceglieresti?"

Tagebuch-Impulse

Descrivi una cerimonia a cui hai partecipato. Chi la celebrava e quali riti sono stati seguiti?

Rifletti sulla differenza tra festeggiare e celebrare. Quali eventi della tua vita meritano una celebrazione formale?

Se dovessi celebrare un personaggio storico, chi sceglieresti e perché?

Scrivi di una tradizione del tuo paese che viene celebrata ogni anno.

Come è cambiato il modo di celebrare le feste negli ultimi anni?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is better to use 'festeggiare'. Using 'celebrare' makes it sound like a very formal religious or state event.

You 'celebrare' a wedding or a victory. You 'commemorare' a tragedy or a person who has passed away.

Yes, it follows the regular -are pattern (io celebro, tu celebri, etc.).

It uses 'avere' (e.g., Ho celebrato).

Yes, in formal or literary contexts, it means to extol or praise someone's virtues.

Celebrare la messa.

Yes, 'celebrarsi', used formally to mean 'to take place' (e.g., il processo si celebrerà).

Celebrazione.

Yes, for official victory ceremonies or parades.

Yes, for holding trials or hearings.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Scrivi una frase usando 'celebrare' al passato prossimo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descrivi come si celebra il Natale nel tuo paese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrare' in un contesto legale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase in cui un autore 'celebra' qualcosa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'They celebrated the victory with a parade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi un invito formale usando il verbo 'celebrare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Spiega la differenza tra 'festeggiare' e 'celebrare' in due frasi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'si celebra' in una frase impersonale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'celebrare' al futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrare' per parlare di un monumento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase con 'celebrare' e 'tradizione'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'The priest will celebrate the mass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrare' in senso figurato (lodare).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase negativa con 'celebrare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrare' in una domanda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'celebrare' e 'pompa magna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa il condizionale di 'celebrare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase con 'celebrare' e 'rito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase su una mostra d'arte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'celebrare' per parlare di un anniversario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia correttamente: 'Celebrare'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì a voce alta: 'Celebriamo il Natale'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la frase: 'Il prete celebra la messa'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Abbiamo celebrato il matrimonio'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Si celebra la festa della liberazione'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì con enfasi: 'Dobbiamo celebrare degnamente!'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Il processo si celebrerà domani'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'La critica celebra il suo genio'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia correttamente 'celebrazione'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Voglio celebrare con voi'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'In pompa magna'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'L'anniversario è stato celebrato'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Rito celebrativo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Celebriamo la vita!'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Il celebrante'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Oggi celebriamo un grande successo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Celebriamo le tradizioni'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Hanno celebrato le nozze d'oro'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Un'udienza celebrata a porte chiuse'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Non c'è nulla da celebrare'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Celebriamo il Natale'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il prete celebra la messa'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Abbiamo celebrato la vittoria'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Si celebra oggi la festa'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il sindaco celebrerà il matrimonio'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Hanno celebrato in pompa magna'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'La critica celebra il film'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Dobbiamo celebrare la memoria'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il processo si celebrerà domani'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'La messa è stata celebrata'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Voglio celebrare con te'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'anniversario si celebra a giugno'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Celebrare la bellezza'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il celebrante è arrivato'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non abbiamo celebrato nulla'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!