मतलब
To realize the truth or wake up.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The phrase is often used by social reformers to encourage people to leave behind superstitions (Andhashraddha). In many Marathi plays, the 'climax' is referred to as the moment of 'Dole Ughadne' for the protagonist. Farmers use this when they realize a new farming technique is better than the old, traditional one. Commonly used in the context of 'toxic relationships' or 'red flags' on social media.
Use with 'खाडकन'
To sound like a native, use 'खाडकन' (khadkan) to describe a sudden realization. It adds great flavor!
Plurality Matters
Always keep 'Dole' plural. You don't open just one eye to realize the truth!
मतलब
To realize the truth or wake up.
Use with 'खाडकन'
To sound like a native, use 'खाडकन' (khadkan) to describe a sudden realization. It adds great flavor!
Plurality Matters
Always keep 'Dole' plural. You don't open just one eye to realize the truth!
The 'Told You So' Phrase
Marathi parents love this phrase. If they warn you and you don't listen, they will say 'आता उघडले का डोळे?'
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
फसवणूक झाल्यावर त्याचे _________.
'Dole' is neuter plural, so the verb must be 'ughadle'.
Which situation best fits the idiom 'डोळे उघडणे'?
Select the best context:
The idiom is about realizing a hidden or painful truth.
Complete the dialogue.
A: तो माणूस खोटा होता. B: हो, आता माझे _________.
'Dole ughadne' is the standard idiom for realization.
Choose the sentence that uses the idiom correctly in a formal context.
Which is correct?
This uses the idiom to call for administrative awareness.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासफसवणूक झाल्यावर त्याचे _________.
'Dole' is neuter plural, so the verb must be 'ughadle'.
Select the best context:
The idiom is about realizing a hidden or painful truth.
A: तो माणूस खोटा होता. B: हो, आता माझे _________.
'Dole ughadne' is the standard idiom for realization.
Which is correct?
This uses the idiom to call for administrative awareness.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालLiterally yes, but it's rare in conversation. Use 'जागे होणे' or 'उठणे' instead.
It can be. It implies they were being foolish or blind before. Use it carefully with elders.
The most common form is 'डोळे उघडले' (Dole ughadle).
Not really. It almost always implies a previous state of ignorance or being misled.
त्याने माझे डोळे उघडले. (Tyane mazhe dole ughadle).
Yes, if the discovery changes how we see the world (e.g., 'This discovery opened our eyes to the universe').
'Janiv hone' is 'to become aware' (neutral). 'Dole ughadne' is 'to have eyes opened' (idiomatic/dramatic).
Yes, for example, when a company realizes a strategy is failing.
No, it sounds very strange and is not an idiom.
Very common in social awareness and devotional songs.
संबंधित मुहावरे
डोळ्यात अंजन घालणे
similarTo make someone see the truth clearly (often forcefully).
जागे होणे
similarTo wake up or become alert.
सावध होणे
builds onTo become cautious.
भ्रमनिरास होणे
synonymDisillusionment.