A2 Idiom ニュートラル

trzymać się razem

to stick together

意味

To remain united as a group.

🌍

文化的背景

The phrase is deeply linked to the 'Solidarność' movement of the 1980s. While the word 'Solidarność' was the official name, 'trzymać się razem' was the everyday way people expressed that they wouldn't let the regime divide them. In Polish culture, the 'wielopokoleniowość' (multi-generational living) was common. 'Trzymać się razem' often refers to the duty of children to look after parents and vice versa. Modern Polish corporate culture often uses this phrase during 'teambuilding' events to counter the stereotype of Polish 'pieniactwo' (argumentativeness). Among Polish youth, 'trzymanie się razem' is the hallmark of a 'paczka' (a tight-knit group of friends). It implies that no one in the group is left behind.

🎯

The 'Się' Position

In Polish, 'się' hates being at the very end of a sentence if possible. While 'Trzymajmy się razem' is perfect, in longer sentences, 'się' often jumps before the verb: 'Oni zawsze się razem trzymają'.

⚠️

Not for Glue

Don't use this for physical objects sticking together. For that, use 'lepić się' or 'skleić się'.

意味

To remain united as a group.

🎯

The 'Się' Position

In Polish, 'się' hates being at the very end of a sentence if possible. While 'Trzymajmy się razem' is perfect, in longer sentences, 'się' often jumps before the verb: 'Oni zawsze się razem trzymają'.

⚠️

Not for Glue

Don't use this for physical objects sticking together. For that, use 'lepić się' or 'skleić się'.

💬

The Solidarity Vibe

Using this phrase in Poland immediately signals that you value community and loyalty, which are highly respected traits.

自分をテスト

Fill in the missing reflexive pronoun.

W trudnych czasach nasza rodzina zawsze trzyma ___ razem.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: się

The idiom 'trzymać się razem' always requires the reflexive pronoun 'się'.

Which sentence is the most natural for a group of friends?

Twoja grupa przyjaciół jest bardzo lojalna. Co powiesz?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: My trzymamy się razem.

'Trzymamy się razem' is the standard idiom for group loyalty.

Complete the dialogue.

A: Boję się, że zgubimy się w tym tłumie na koncercie. B: Nie martw się, ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: będziemy trzymać się razem

In a crowd, 'trzymać się razem' is the most common way to say 'stay together'.

Match the phrase to the situation.

Match 'Trzymajmy się razem' to the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A team losing a game

It is used to encourage unity and morale in a group.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing reflexive pronoun. Fill Blank A2

W trudnych czasach nasza rodzina zawsze trzyma ___ razem.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: się

The idiom 'trzymać się razem' always requires the reflexive pronoun 'się'.

Which sentence is the most natural for a group of friends? Choose A2

Twoja grupa przyjaciół jest bardzo lojalna. Co powiesz?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: My trzymamy się razem.

'Trzymamy się razem' is the standard idiom for group loyalty.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Boję się, że zgubimy się w tym tłumie na koncercie. B: Nie martw się, ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: będziemy trzymać się razem

In a crowd, 'trzymać się razem' is the most common way to say 'stay together'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Match 'Trzymajmy się razem' to the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A team losing a game

It is used to encourage unity and morale in a group.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, it works for any group of two or more people who are supporting each other.

It's neutral. In a very formal email, you might say 'liczę na owocną współpracę zespołu', but 'musimy trzymać się razem' is fine for a motivating team email.

'Współpracować' is 'to cooperate' (task-oriented). 'Trzymać się razem' is 'to stick together' (emotion/loyalty-oriented).

Nie trzymaliśmy się razem.

Absolutely, it's one of the most common phrases used by coaches and captains.

Usually no. It's almost always metaphorical for social or emotional unity.

Usually, yes. 'Trzymać się razem' is the fixed idiomatic order.

Yes: 'Będziemy się trzymać razem'.

Yes, 'trzymać sztamę' is the most common slang equivalent.

Because the action is reciprocal—you hold each other.

関連フレーズ

🔗

trzymać sztamę

informal synonym

To be in a pact/alliance.

🔗

być murem za kimś

similar

To support someone unconditionally.

🔗

rozdzielić się

contrast

To split up.

🔗

wspierać się

similar

To support each other.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!