A1 noun #3,000 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

신문

sinmun
At the A1 level, learners are introduced to the word '신문' (sinmun) as a basic noun representing an everyday object. The focus is on recognizing the word, pronouncing it correctly, and using it in simple, declarative sentences. Learners practice associating '신문' with common verbs like '읽다' (to read) and '보다' (to see/watch). Typical sentences at this stage describe daily routines or the location of the object, such as '저는 신문을 읽어요' (I read the newspaper) or '신문이 책상 위에 있어요' (The newspaper is on the desk). The goal is to build a foundational vocabulary for describing one's environment and simple actions. The word is often taught alongside other media and reading materials like '책' (book) and '잡지' (magazine). Grammar structures used with '신문' at this level are limited to basic subject/object particles (이/가, 을/를) and present/past tense conjugations.
At the A2 level, learners expand their use of '신문' to describe more detailed routines, habits, and preferences. They begin to use frequency adverbs like '매일' (every day), '가끔' (sometimes), or '아침마다' (every morning) in conjunction with the word. For example, '아버지는 매일 아침 신문을 보십니다' (My father reads the newspaper every morning). Learners also start to express opinions or reasons related to reading the newspaper, using conjunctions like '그래서' (so) or '왜냐하면' (because). They might learn to ask simple questions about the news, such as '오늘 신문에 무슨 뉴스가 있어요?' (What news is in today's newspaper?). Vocabulary related to buying or finding a newspaper is introduced, such as '편의점에서 신문을 샀어요' (I bought a newspaper at the convenience store). The focus shifts from mere identification to practical, conversational usage in daily life scenarios.
At the B1 level, the usage of '신문' becomes more nuanced, and learners are introduced to compound words and related vocabulary. They learn terms like '신문 기사' (newspaper article), '신문사' (newspaper company), and '기자' (journalist). The focus shifts towards discussing the content of the newspaper rather than just the physical object. Learners practice summarizing articles or discussing current events using phrases like '신문에서 읽었는데...' (I read in the newspaper that...). They also learn verbs associated with publication and subscription, such as '구독하다' (to subscribe) and '실리다' (to be published). For instance, '저는 경제 신문을 구독하고 있어요' (I subscribe to an economic newspaper). At this stage, learners are expected to understand the general meaning of short, simple news articles and express their thoughts on the topics presented, moving beyond personal routines into broader societal topics.
At the B2 level, learners engage with '신문' in a more analytical and complex manner. They are expected to read and comprehend authentic newspaper articles on various topics, including politics, economy, and society. Vocabulary expands to include specific sections of the newspaper, such as '사설' (editorial), '정치면' (political section), and '1면' (front page). Learners practice expressing opinions on news stories, debating issues, and understanding the tone or bias of an article. They use advanced grammar structures to cite information, such as '신문 보도에 따르면' (According to newspaper reports) or '기사에 의하면' (According to the article). Discussions might involve the role of the media, the decline of print newspapers, or the impact of digital news. The ability to extract detailed information, infer meaning from context, and discuss complex ideas based on newspaper reading is a key competency at this level.
At the C1 level, learners interact with '신문' as a critical tool for understanding Korean society, culture, and politics. They read complex editorials, opinion pieces, and in-depth investigative reports with a high degree of comprehension. The focus is on critical analysis, recognizing subtle biases, understanding idiomatic expressions used in journalism, and evaluating the author's arguments. Learners can discuss the editorial stance of different major Korean newspapers (e.g., conservative vs. progressive papers). Vocabulary is highly advanced, encompassing specialized terminology used in finance, law, and international relations as found in the news. Learners can write their own essays or reports synthesizing information from multiple newspaper sources, using sophisticated transitional phrases and formal academic language. They might discuss topics like '언론의 자유' (freedom of the press) or '가짜 뉴스' (fake news) with fluency and precision.
At the C2 level, learners possess a near-native mastery of the language used in and around '신문'. They can effortlessly read, analyze, and critique any type of newspaper content, from literary reviews to complex political analyses. They understand historical references, cultural nuances, and wordplay often employed in headlines and editorials. Learners at this level can engage in high-level academic or professional discourse regarding the media landscape, the historical evolution of Korean newspapers, and the philosophical implications of journalism in the digital age. They can produce publication-ready written work, mimicking the style and register of professional journalists or editorial writers. The word '신문' is no longer just a vocabulary item but a gateway to deep, critical engagement with the intellectual and cultural fabric of Korea, demonstrating an ability to navigate the most complex and abstract linguistic environments.

신문 30 सेकंड में

  • Meaning: Newspaper
  • Pronunciation: [신문] (sin-mun)
  • CEFR Level: A1 (Beginner)
  • Key Verbs: 읽다 (read), 보다 (watch/read), 구독하다 (subscribe)

The Korean word 신문 (sinmun) translates directly to 'newspaper' in English. It is a fundamental vocabulary word for beginners (CEFR A1) and is essential for discussing daily routines, media, and current events. The word is derived from Hanja (Chinese characters): 新 (신 - sin) meaning 'new', and 聞 (문 - mun) meaning 'to hear' or 'to listen'. Therefore, its literal historical meaning is 'hearing something new', which perfectly encapsulates the purpose of a newspaper—delivering the latest news and information to the public.

Hanja Breakdown
新 (신): New. Found in words like 신입 (new employee), 신작 (new work), 신규 (new scale/rule).
Hanja Breakdown 2
聞 (문): Hear. Found in words like 소문 (rumor), 견문 (knowledge/experience).
Counter Word
부 (bu): Used for counting copies of newspapers. Example: 신문 한 부 (one copy of a newspaper).

In modern Korean society, while digital media has largely overtaken print, the word 신문 is still heavily used. It refers not only to the physical paper but also to the concept of the newspaper as an institution or a digital publication (인터넷 신문 - internet newspaper). Understanding this word opens the door to a vast array of related vocabulary, such as 기사 (article), 기자 (journalist), and 뉴스 (news).

아침마다 신문을 읽는 것이 제 습관입니다.

Reading the newspaper every morning is my habit.

When discussing newspapers, Koreans often refer to specific sections. For instance, 정치 (politics), 경제 (economy), 사회 (society), and 문화 (culture) are standard sections in any major Korean daily. Learning these section names alongside the word 신문 will greatly enhance your ability to navigate Korean news websites and physical papers.

할아버지는 거실에서 신문을 보고 계십니다.

Grandfather is reading the newspaper in the living room.

Historically, newspapers played a massive role in Korea's modernization and independence movements. Major newspapers like Chosun Ilbo, Dong-a Ilbo, and JoongAng Ilbo are often referred to collectively as '조중동' (Cho-Joong-Dong), representing the largest conservative print media in South Korea. On the other end of the spectrum, Hankyoreh and Kyunghyang Shinmun represent the progressive voice. Knowing these names provides deep cultural context when the word 신문 is brought up in political or social conversations.

오늘 신문에 흥미로운 기사가 났어요.

An interesting article appeared in today's newspaper.

The transition to digital has introduced terms like '인터넷 신문' (internet newspaper) and '모바일 신문' (mobile newspaper). However, the base word remains the same. You will also encounter compound words like '신문사' (newspaper company), '신문지' (newspaper paper/material), and '신문기자' (newspaper reporter). The versatility of the word makes it a cornerstone of media-related vocabulary.

신문은 매일 아침 배달됩니다.

This newspaper is delivered every morning.

In summary, while 신문 is an A1 level word, its applications range from simple daily routine descriptions to complex political discourse. Mastering its collocations, related vocabulary, and cultural significance will provide a strong foundation for advancing your Korean proficiency, especially in reading comprehension and formal discussions.

그녀는 신문을 오려서 스크랩북을 만들었다.

She cut out the newspaper and made a scrapbook.

Using the word 신문 (sinmun) correctly involves understanding the specific verbs, particles, and counters that naturally pair with it in Korean. As a noun, it functions as the subject, object, or topic of a sentence, taking the standard particles: 이/가 (subject), 을/를 (object), and 은/는 (topic). Because it ends in a consonant (ㄴ), it takes 은 as a topic marker, 이 as a subject marker, and 을 as an object marker. For example, '신문이 탁자 위에 있습니다' (The newspaper is on the table) or '저는 신문을 읽습니다' (I read the newspaper).

The most common verbs associated with 신문 relate to consumption. '읽다' (to read) is the most direct translation, but '보다' (to see/watch) is equally, if not more, common in conversational Korean. When a Korean says '신문 봐요' (I'm looking at the newspaper), they mean they are reading it. This is similar to how Koreans use '시험을 보다' (to take a test, literally 'to see a test'). Other essential verbs include '구독하다' (to subscribe). If you want to say 'I subscribe to a newspaper', you say '신문을 구독해요'. The person who delivers the newspaper is the 신문 배달원, and the act of delivering is '배달하다'. So, '신문이 배달되었어요' means 'The newspaper has been delivered'.

When referring to the physical paper itself, especially when it's being used for something other than reading (like packing or cleaning), Koreans often use the word '신문지' (sinmunji). The suffix '-지' (紙) means paper. For instance, '유리창을 닦을 때 신문지를 사용하세요' (Use newspaper when wiping glass windows). This distinction is crucial; you wouldn't say '신문을 사용하세요' in this context, as '신문' implies the informational content, while '신문지' emphasizes the physical material.

Another important aspect of using 신문 is understanding how to talk about its contents. When you want to say that something is 'in the newspaper', you use the location particle '에' combined with verbs like '나다' (to appear/come out) or '실리다' (to be printed/loaded). For example, '그 사건이 오늘 신문에 났어요' (That incident appeared in today's newspaper) or '제 사진이 신문에 실렸어요' (My photo was published in the newspaper). You can also use '기사' (article) to be more specific: '신문 기사를 스크랩하다' (to clip a newspaper article).

For advanced learners, using 신문 in compound nouns is a great way to sound more fluent. Words like '영자 신문' (English-language newspaper), '일간지' (daily newspaper), '주간지' (weekly newspaper), and '학보' (school newspaper) expand your vocabulary. Furthermore, understanding the sections of a newspaper—such as '1면' (front page), '사설' (editorial), '정치면' (political section), and '경제면' (economic section)—allows you to discuss news in detail. For example, '신문 1면에 대서특필되다' means 'to be printed in large letters on the front page of a newspaper' (to make headlines).

In formal writing or presentations, you might use phrases like '신문 보도에 따르면' (According to newspaper reports...) to cite sources. This is a highly useful phrase for TOPIK II writing tasks. The versatility of the word 신문 means that while it is introduced at the A1 level, its usage evolves and becomes more sophisticated as you progress through the CEFR levels, moving from simple daily routines to complex media analysis and academic citations.

The word 신문 (sinmun) is ubiquitous in Korean daily life, media, and educational settings. While physical newspapers are less common today than they were a few decades ago, the terminology surrounding them remains deeply embedded in the language. You will hear this word in a variety of contexts, ranging from casual morning conversations at home to formal news broadcasts and academic discussions.

In a domestic setting, especially in households with older generations, you might hear phrases like '아빠, 신문 오셨어요?' (Dad, the newspaper has arrived? - note the honorific used playfully or respectfully for the delivery) or '오늘 아침 신문 어디 있니?' (Where is this morning's newspaper?). The sound of the newspaper being dropped at the door early in the morning was once a quintessential part of the Korean auditory landscape, and the word is still strongly associated with morning routines and breakfast tables.

On public transportation, such as the Seoul Metro, you used to see many people reading free daily newspapers like 'Metro' or 'Focus'. While smartphones have largely replaced this habit, you might still hear announcements or see signs related to '신문 수거함' (newspaper collection boxes) for recycling. In convenience stores (편의점) and kiosks, you will see racks of newspapers, and you might hear customers asking, '오늘자 신문 들어왔나요?' (Has today's newspaper come in?).

In the workplace, particularly in corporate or government environments, reading the newspaper is often considered a necessary part of staying informed. You might hear colleagues discussing current events with phrases like '오늘 아침 신문 봤어?' (Did you see the newspaper this morning?) or '경제 신문에서 읽었는데...' (I read in the economic newspaper that...). In these settings, specific types of newspapers, such as '매일경제' (Maeil Business Newspaper) or '한국경제' (Korea Economic Daily), are frequently mentioned by name or simply referred to as '경제지' (economic papers).

In educational contexts, from elementary school to university, 신문 is a common topic. Teachers might assign '신문 활용 교육' (NIE - Newspaper In Education) projects, where students cut out articles and summarize them. You will hear instructions like '신문 기사를 스크랩해 오세요' (Please clip and bring a newspaper article). In language learning institutes (어학당), reading Korean newspapers is a standard exercise for intermediate and advanced students to build vocabulary and understand complex sentence structures.

Finally, in the media itself, news anchors and reporters frequently use the word. You will hear phrases like '주요 신문 헤드라인입니다' (These are the major newspaper headlines) during morning news broadcasts. Talk shows and political commentary programs often feature segments where hosts review the morning papers, saying '오늘 아침 조간신문 살펴보겠습니다' (Let's take a look at this morning's daily newspapers). Understanding the contexts in which 신문 is used not only helps with vocabulary retention but also provides insight into Korean media consumption habits and societal norms.

When learning the word 신문 (sinmun), beginners often make a few predictable mistakes related to pronunciation, spelling, vocabulary confusion, and particle usage. Addressing these early on can prevent fossilization of errors and improve overall fluency.

The most frequent pronunciation mistake involves the assimilation of the consonants. The word is spelled 신문 (sin-mun), but due to the nasal consonant 'ㅁ' (m) following the alveolar nasal 'ㄴ' (n), learners sometimes over-enunciate the separation, making it sound clunky. Conversely, some learners might accidentally pronounce it closer to '심문' (sim-mun), which is a completely different word meaning 'interrogation' or 'questioning' (e.g., 경찰 심문 - police interrogation). While context usually clears up any confusion, practicing the smooth transition from the 'n' sound to the 'm' sound without altering the place of articulation is important for sounding natural.

Vocabulary confusion is another common hurdle. The word 신문 (newspaper) is visually and auditorily similar to 질문 (jil-mun), which means 'question'. It is not uncommon for a nervous beginner to say '신문 있어요?' (Do you have a newspaper?) when they actually meant '질문 있어요?' (Do I have a question? / I have a question). Remembering that '신' (sin) relates to 'new' (like in 'news') and '질' (jil) relates to 'inquiry' can help separate the two in your mind. Another similar-sounding word is 신분 (sin-bun), meaning 'identity' or 'status' (as in 신분증 - ID card). Paying close attention to the final consonant of the second syllable (ㄴ vs. ㅂ) is crucial.

A very common semantic mistake is confusing 신문 (the informational content or the publication) with 신문지 (the physical paper material). If you spill water on the floor and want to ask for some newspaper to clean it up, you should ask for '신문지' (sinmunji). Asking for '신문' in this context sounds slightly unnatural, as if you are asking for the news itself to soak up the water. The suffix '-지' (paper) is the key differentiator here. Similarly, if you are wrapping fragile items for moving, you use 신문지, not 신문.

Regarding particle usage, learners sometimes struggle with the verbs used to describe 'appearing' in the newspaper. A direct translation from English might lead someone to say '그것이 신문 안에 있어요' (It is inside the newspaper), which sounds awkward. The natural Korean phrasing uses the location particle '에' with verbs like 나다 (to occur/appear) or 실리다 (to be printed). The correct way to say 'It is in the newspaper' is '신문에 났어요' or '신문에 실렸어요'. Using the verb '있다' (to exist) is generally reserved for physical location, e.g., '신문이 책상 위에 있어요' (The newspaper is on the desk).

Lastly, learners might incorrectly use the counter for newspapers. In Korean, flat objects are often counted with '장' (jang), and books with '권' (gwon). However, a complete issue or copy of a newspaper is counted with '부' (bu). Saying '신문 한 장' means 'one sheet/page of a newspaper', whereas '신문 한 부' means 'one copy of the newspaper'. If you want to buy a newspaper at a store, you should ask for '신문 한 부 주세요', not '신문 한 개' or '신문 한 장'. Mastering these nuances elevates your Korean from basic translation to natural, idiomatic usage.

The vocabulary surrounding media and publications in Korean is rich and nuanced. While 신문 (sinmun) is the foundational word for 'newspaper', there are several related terms, synonyms, and specific categorizations that learners should know to fully grasp the semantic field of print and digital news.

A direct relative to 신문 is 잡지 (japji), which means 'magazine'. While both are periodicals, 잡지 is typically published weekly or monthly, printed on higher-quality paper, and focuses on specific interests like fashion, science, or literature. If you are at a bookstore (서점), you will usually find the 신문 section separate from the 잡지 section. Another related term is 학보 (hakbo), which specifically refers to a school or university newspaper. If you are a student in Korea, you might write for the 대학 학보 (university newspaper).

When discussing the content of the newspaper, the word 기사 (gisa) is essential. 기사 translates to 'article' or 'news story'. You read the 신문 to find interesting 기사. The person who writes these articles is a 기자 (gija), meaning 'journalist' or 'reporter'. Therefore, the relationship is: 기자가 신문에 기사를 씁니다 (The journalist writes an article in the newspaper). Understanding this triad—신문, 기사, 기자—is crucial for any conversation about the news.

The broader term for 'news' itself is 뉴스 (nyuseu), borrowed directly from English. While 뉴스 can refer to news found in a newspaper, it is more commonly associated with television or radio broadcasts (e.g., 9시 뉴스 - 9 o'clock news). Another broad term is 언론 (eollon), which translates to 'the press' or 'the media'. 언론 encompasses newspapers, television networks, and digital news outlets. When discussing freedom of the press, you would use '언론의 자유', not '신문의 자유'.

Newspapers are also categorized by their publication frequency. A daily newspaper is an 일간지 (ilganji), a weekly newspaper is a 주간지 (juganji), and a monthly publication is a 월간지 (wolganji). The suffix '-지' (ji) means 'paper' or 'publication'. Most major newspapers like Chosun Ilbo or New York Times are 일간지. Furthermore, newspapers are categorized by the time of day they are distributed: 조간신문 (jogan sinmun) refers to a morning paper, while 석간신문 (seokgan sinmun) refers to an evening paper. Although evening papers are rare nowadays, the terms are still used in media studies and historical contexts.

In the digital age, the terminology has evolved. 인터넷 신문 (inteonet sinmun) refers to online-only news outlets or the digital version of a print paper. You might also hear the term 웹진 (wepjin), a portmanteau of 'web' and 'magazine', referring to online magazines. Despite these technological advancements, the core word 신문 remains resilient, adapting to new formats while retaining its original meaning of delivering 'new' (신) things to 'hear' or read (문). By learning these similar and related words, you can navigate Korean media landscapes with much greater precision and confidence.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

저는 신문을 읽어요.

I read the newspaper.

을/를 (Object particle) attached to 신문.

2

아버지가 신문을 봅니다.

Father reads (looks at) the newspaper.

보다 is often used instead of 읽다 for reading a newspaper.

3

이것은 신문입니다.

This is a newspaper.

입니다 (Formal polite copula).

4

신문이 탁자 위에 있어요.

The newspaper is on the table.

이/가 (Subject particle) indicating location with 에 있다.

5

매일 신문을 사요.

I buy a newspaper every day.

매일 (every day) used with present tense.

6

그 신문은 큽니다.

That newspaper is big.

크다 (to be big) conjugated formally.

7

신문이 없어요.

There is no newspaper.

없다 (to not exist/not have).

8

아침에 신문을 읽습니다.

I read the newspaper in the morning.

에 (Time particle) attached to 아침.

1

할아버지는 매일 아침 거실에서 신문을 읽으십니다.

Grandfather reads the newspaper in the living room every morning.

으시 (Honorific marker) added to the verb 읽다.

2

어제 편의점에서 신문을 샀어요.

I bought a newspaper at the convenience store yesterday.

에서 (Location of action particle).

3

오늘 신문에 재미있는 뉴스가 많아요.

There is a lot of interesting news in today's newspaper.

에 (Location particle) used metaphorically for 'in' the newspaper.

4

저는 인터넷으로 신문을 봐요.

I read the newspaper on the internet.

으로 (Method/tool particle) indicating 'via internet'.

5

신문 배달이 아직 안 왔어요.

The newspaper delivery hasn't arrived yet.

안 (Negative adverb) before the verb.

6

한국어 신문을 읽는 것은 어려워요.

Reading Korean newspapers is difficult.

는 것 (Nominalization) turning 'reading' into a noun phrase.

7

친구에게 신문을 빌려줬어요.

I lent the newspaper to my friend.

에게 (Dative particle) meaning 'to' a person.

8

이 신문은 무료입니다.

This newspaper is free.

무료 (free of charge) noun.

1

저는 경제 신문을 1년째 구독하고 있습니다.

I have been subscribing to an economic newspaper for a year.

고 있다 (Present progressive) used for ongoing habits/subscriptions.

2

신문 기사에 따르면 내일 비가 올 거래요.

According to the newspaper article, it will rain tomorrow.

에 따르면 (According to) + (이)래요 (Hearsay/quoted speech).

3

유리창을 닦을 때 신문지를 사용하면 좋아요.

It's good to use newspaper when wiping glass windows.

신문지 (newspaper material) used instead of 신문.

4

그 사건이 오늘 아침 신문 1면에 대서특필되었어요.

That incident made headlines on the front page of this morning's newspaper.

1면 (front page), 대서특필되다 (to be printed in large letters).

5

요즘은 종이 신문보다 스마트폰으로 뉴스를 더 많이 봅니다.

These days, people read news more on smartphones than paper newspapers.

보다 (Comparative particle) meaning 'rather than'.

6

숙제를 위해 신문 기사를 세 개 스크랩해 오세요.

Please clip three newspaper articles for your homework.

스크랩하다 (to clip/scrapbook) borrowed from English.

7

그는 유명한 신문사의 기자로 일하고 있어요.

He is working as a journalist for a famous newspaper company.

신문사 (newspaper company), (으)로 (as a role/status).

8

신문 광고를 보고 이 식당에 찾아왔어요.

I came to this restaurant after seeing a newspaper advertisement.

고 (Sequential conjunction) meaning 'and then'.

1

이 신문의 사설은 정부의 경제 정책을 강하게 비판하고 있다.

This newspaper's editorial strongly criticizes the government's economic policy.

사설 (editorial), 비판하다 (to criticize).

2

언론의 자유는 민주주의 사회에서 신문이 가져야 할 가장 중요한 권리입니다.

Freedom of the press is the most important right that newspapers must have in a democratic society.

가져야 할 (must have) modifying 권리 (right).

3

최근 인터넷 신문의 발달로 인해 전통적인 종이 신문의 위기가 도래했습니다.

Recently, due to the development of internet newspapers, a crisis for traditional paper newspapers has arrived.

로 인해 (due to/caused by).

4

그 정치인의 스캔들이 여러 신문에 일제히 보도되었다.

The politician's scandal was reported simultaneously in multiple newspapers.

일제히 (simultaneously/all at once), 보도되다 (to be reported).

5

신문 배달 아르바이트를 하면서 새벽 공기를 마시는 것을 좋아했어요.

I liked breathing the dawn air while working a part-time job delivering newspapers.

하면서 (while doing) indicating simultaneous actions.

6

독자 투고란을 보면 그 신문의 정치적 성향을 어느 정도 파악할 수 있습니다.

If you look at the reader's contribution section, you can grasp the newspaper's political leaning to some extent.

7

가짜 뉴스가 범람하는 시대일수록 신뢰할 수 있는 신문의 역할이 중요해집니다.

In an era overflowing with fake news, the role of a trustworthy newspaper becomes more important.

8

그녀는 매일 아침 3개의 다른 신문을 비교하며 읽는 습관이 있다.

She has a habit of reading and comparing three different newspapers every morning.

1

해당 신문은 특정 정당에 편향된 보도 태도를 보인다는 지적을 꾸준히 받아왔다.

The newspaper in question has consistently faced criticism for showing a biased reporting attitude toward a specific political party.

2

디지털 전환 시대에 종이 신문이 살아남기 위해서는 심층 기획 기사에 집중해야 한다.

In the era of digital transformation, for paper newspapers to survive, they must focus on in-depth planned articles.

3

그 사건에 대한 각 신문사의 사설을 비교 분석하여 레포트를 작성하시오.

Write a report by comparatively analyzing the editorials of each newspaper company regarding that incident.

4

언론 통폐합 정책으로 인해 많은 지역 신문들이 강제로 폐간되는 아픔을 겪었다.

Due to the media consolidation policy, many local newspapers suffered the pain of being forcibly shut down.

5

특종을 잡기 위한 신문 기자들의 취재 경쟁은 때로는 윤리적 선을 넘기도 한다.

The reporting competition among newspaper journalists to catch an exclusive scoop sometimes crosses ethical lines.

6

정보의 홍수 속에서 정론직필을 추구하는 신문의 가치는 더욱 빛을 발한다.

In the flood of information, the value of a newspaper that pursues righteous and honest writing shines even brighter.

7

과거 군사 정권 시절, 신문은 검열을 피해 행간의 의미로 진실을 전달하려 노력했다.

During the past military regime, newspapers tried to convey the truth through the meaning between the lines to avoid censorship.

8

이 신문의 주말판은 문학, 예술, 철학을 아우르는 수준 높은 문화 칼럼을 제공한다.

This newspaper's weekend edition provides high-quality cultural columns encompassing literature, art, and philosophy.

1

활자 매체의 쇠퇴라는 시대적 조류 속에서도, 이 신문은 특유의 정론으로 오피니언 리더들의 확고한 지지를 받고 있다.

Even amidst the epochal current of the decline of print media, this newspaper receives firm support from opinion leaders due to its characteristic righteous argumentation.

2

신문의 의제 설정 기능은 대중의 여론을 형성하고 국가 정책의 방향성을 좌우할 만큼 막강한 파급력을 지닌다.

The agenda-setting function of newspapers possesses a ripple effect powerful enough to form public opinion and dictate the direction of national policy.

3

황색 저널리즘에 영합하지 않고 저널리즘의 본령을 지켜내는 것이 현대 신문이 당면한 최대 과제이다.

Not pandering to yellow journalism and protecting the true essence of journalism is the greatest task facing modern newspapers.

4

해당 기명 칼럼은 신문사의 공식적인 편집 방향과는 무관한 필자 개인의 견해임을 밝혀 둡니다.

We clarify that the bylined column in question is the personal view of the writer, unrelated to the official editorial direction of the newspaper company.

5

구독 경제의 확산과 함께, 신문 산업은 단순한 뉴스 전달을 넘어 독자 맞춤형 지식 큐레이션 서비스로 진화하고 있다.

With the spread of the subscription economy, the newspaper industry is evolving beyond simple news delivery into a reader-customized knowledge curation service.

6

과거 지식인들의 공론장 역할을 했던 신문의 지위가 소셜 미디어의 파편화된 담론 구조에 의해 위협받고 있다.

The status of the newspaper, which historically served as a public sphere for intellectuals, is being threatened by the fragmented discourse structure of social media.

7

권력에 대한 성역 없는 비판이야말로 신문이 제4부로서의 존재 이유를 증명하는 시금석이다.

Sanctuary-free criticism of power is precisely the touchstone that proves the newspaper's reason for existence as the Fourth Estate.

8

방대한 데이터 저널리즘을 활용한 이번 신문의 탐사 보도는 우리 사회의 구조적 모순을 적나라하게 파헤쳤다.

This newspaper's investigative reporting, utilizing vast data journalism, nakedly uncovered the structural contradictions of our society.

सामान्य शब्द संयोजन

신문을 읽다 (to read a newspaper)
신문을 보다 (to read/look at a newspaper)
신문을 구독하다 (to subscribe to a newspaper)
신문을 배달하다 (to deliver a newspaper)
신문에 나다 (to appear in the newspaper)
신문에 실리다 (to be published in the newspaper)
신문을 접다 (to fold a newspaper)
신문을 펴다 (to open a newspaper)
아침 신문 (morning newspaper)
인터넷 신문 (internet newspaper)

सामान्य वाक्यांश

오늘 신문 봤어요? (Did you see today's newspaper?)

신문 기사에 따르면 (According to the newspaper article)

신문 1면에 났어요 (It appeared on the front page of the newspaper)

신문을 오리다 (To cut out the newspaper)

신문 배달원 (Newspaper delivery person)

신문사 기자 (Newspaper company journalist)

종이 신문 (Paper newspaper)

경제 신문 (Economic newspaper)

지역 신문 (Local newspaper)

신문 스크랩 (Newspaper scrap/clipping)

अक्सर इससे भ्रम होता है

신문 vs 질문 (Question) - Similar sound, completely different meaning.

신문 vs 심문 (Interrogation) - Similar pronunciation, used in legal/police contexts.

신문 vs 신분 (Identity/Status) - Similar sound, used in words like 신분증 (ID card).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

신문 vs

신문 vs

신문 vs

신문 vs

신문 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

formal

In academic or formal contexts, '언론' (the press) or '일간지' (daily paper) might be used instead of the basic '신문' to sound more professional.

colloquial

Koreans often use '신문' as a shorthand for 'news' in general when talking to older generations, even if the news was consumed digitally.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying '신문을 듣다' (listening to the newspaper) instead of '뉴스를 듣다' or '신문을 읽다'.
  • Confusing '신문' (newspaper) with '질문' (question) due to similar sounds.
  • Asking for '신문' to clean a window instead of '신문지' (newspaper material).
  • Pronouncing the word as '심문' (interrogation) instead of '신문'.
  • Using the counter '개' (item) or '권' (book) instead of '부' (copy) when buying a newspaper.

सुझाव

Use 에 for publication

When saying something is published in a newspaper, use the location particle 에. Example: 기사가 신문에 실렸어요 (The article was published in the newspaper).

보다 vs 읽다

In daily conversation, '신문을 봐요' is just as common, if not more natural, than '신문을 읽어요'. Don't be afraid to use 보다 for reading.

Smooth Transition

Practice saying 신문 without a hard stop between the syllables. It should flow smoothly: sin-mun. Avoid making it sound like 심문 (sim-mun).

신문 vs 신문지

Always remember the distinction. 신문 is for reading the news. 신문지 is for cleaning up a spill or packing a box.

Political Leanings

Be aware that major Korean newspapers have strong political leanings. Referencing a specific newspaper in conversation might imply a certain political stance.

Compound Words

Learn compound words to expand your vocabulary quickly: 신문사 (newspaper company), 신문기자 (newspaper reporter), 영자신문 (English newspaper).

Citing Sources

For TOPIK writing, memorize the phrase '신문 보도에 따르면' (According to newspaper reports). It is a highly professional way to introduce evidence.

News Broadcasts

Watch Korean morning news. They often have a segment reviewing the '조간신문' (morning papers), which is great listening practice.

Counting

Use the counter '부' (bu) for a whole newspaper. '신문 한 부 주세요' (Please give me one copy of the newspaper).

Start with Headlines

If reading a full Korean newspaper is too hard, start by just translating the headlines (헤드라인). They use condensed, impactful grammar that is great to study.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you 'SEE' (신 - sin) the 'MOON' (문 - mun) while reading the morning NEWSPAPER.

शब्द की उत्पत्ति

Sino-Korean (Hanja)

सांस्कृतिक संदर्भ

Koreans consume news heavily via portal sites like Naver and Daum rather than individual newspaper websites. However, the articles on these portals are still provided by traditional '신문사' (newspaper companies).

The first modern Korean newspaper, 'Hanseong Sunbo', was published in 1883. Newspapers were crucial in educating the public and fostering national identity during turbulent historical periods.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"오늘 아침 신문 보셨어요?"

"주로 어떤 신문을 읽으세요?"

"요즘 신문에서 가장 흥미로운 뉴스는 무엇인가요?"

"종이 신문과 인터넷 신문 중 어느 것을 더 선호하시나요?"

"한국어 공부를 위해 신문을 읽어본 적이 있나요?"

डायरी विषय

Describe your morning routine. Do you read the news or a newspaper?

Write about an interesting article you recently read in the newspaper.

Discuss the pros and cons of digital newspapers versus traditional paper newspapers.

How do you think newspapers will change in the next 20 years?

Write a short summary of today's top news story as if you were a newspaper reporter.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, that is incorrect. You can listen to the news (뉴스를 듣다) on the radio or TV, but for a newspaper, you must use 읽다 (to read) or 보다 (to see/read). If someone is reading it out loud to you, you would say '신문 읽는 소리를 듣다' (listen to the sound of reading a newspaper).

뉴스 (news) refers to the information itself or a television/radio news broadcast. 신문 (newspaper) refers specifically to the publication (print or digital) that contains news articles. You read a 신문 to get the 뉴스.

The counter for a complete issue of a newspaper is '부' (bu). For example, '신문 한 부' means one copy of a newspaper. If you are counting individual pages or sheets of the newspaper, you use '장' (jang).

Both are correct and widely used. However, '보다' (to see/look at) is very common in spoken Korean for consuming visual media, including books, exams, and newspapers. It implies looking through or reading the contents casually.

신문지 (sinmunji) refers to the physical paper material of the newspaper. You use this word when you are using the newspaper for something other than reading, such as wrapping fragile items, cleaning windows, or lining a pet's cage.

No. While it originally referred to paper newspapers, it is now commonly used for digital news outlets as well. You will frequently hear terms like '인터넷 신문' (internet newspaper) or '모바일 신문' (mobile newspaper).

The three largest conservative daily newspapers are Chosun Ilbo, JoongAng Ilbo, and Dong-A Ilbo, often collectively called '조중동' (Cho-Joong-Dong). Major progressive newspapers include Hankyoreh and Kyunghyang Shinmun.

The front page of a newspaper is called '1면' (il-myeon). The word '면' (myeon) means face or side, and is used as the counter for newspaper pages. For example, '정치면' is the political page/section.

사설 (saseol) means 'editorial'. It is an article written by the senior editorial staff or publisher of the newspaper that expresses the newspaper's official opinion on a current issue.

The most natural way to say this is '신문에서 봤어요' (I saw it in the newspaper) or '신문에 났어요' (It appeared in the newspaper). Do not use '신문 안에 있어요' (It is inside the newspaper), which sounds like a physical object is hidden between the pages.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!