意味
a song or tune that is pleasant to hear.
文化的背景
Disco Polo is the most 'wpadający w ucho' genre in Poland, often played at weddings (wesela). Radio stations like RMF FM or Radio Zet focus almost exclusively on 'wpadające w ucho' hits to keep listeners engaged. Polish Christmas ads (like those for Allegro or Apart) often use catchy songs to create emotional bonds. Polish TikTokers often search for 'wpadające w ucho' sounds to increase their reach.
Use the adjective
Instead of the whole phrase, use 'wpadający w ucho' as an adjective to sound more like a native speaker when describing songs.
Singular only
Never say 'wpadło w uszy' (plural) unless you are being very poetic or weird. Stick to 'ucho'.
意味
a song or tune that is pleasant to hear.
Use the adjective
Instead of the whole phrase, use 'wpadający w ucho' as an adjective to sound more like a native speaker when describing songs.
Singular only
Never say 'wpadło w uszy' (plural) unless you are being very poetic or weird. Stick to 'ucho'.
Complimenting
If you tell a Polish musician their song 'wpada w ucho', they will be very happy—it's a sign of commercial potential.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Ta nowa piosenka od razu ______ mi w ucho.
The subject is 'piosenka' (feminine), so the verb must be 'wpadła'.
Which sentence is correct?
How do you say 'catchy melody'?
The idiom uses 'w' + Accusative 'ucho'.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Słyszałeś nowy singiel Dawida? B: Tak, jest świetny! Bardzo szybko ______.
We are describing a general quality of the song.
Match the phrase to the situation.
When would you say 'To nie wpada w ucho'?
The phrase refers to how memorable and pleasant a melody is.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Ta nowa piosenka od razu ______ mi w ucho.
The subject is 'piosenka' (feminine), so the verb must be 'wpadła'.
How do you say 'catchy melody'?
The idiom uses 'w' + Accusative 'ucho'.
A: Słyszałeś nowy singiel Dawida? B: Tak, jest świetny! Bardzo szybko ______.
We are describing a general quality of the song.
When would you say 'To nie wpada w ucho'?
The phrase refers to how memorable and pleasant a melody is.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it's strictly for sounds, voices, or melodies. For a book, use 'zapaść w pamięć' (to stay in memory).
Usually positive or neutral. It means it's catchy. If it's annoying, you'd add 'ale' (but) or 'i nie chce wyjść' (and won't leave).
'Wpada' is for a general quality (It is catchy), 'wpadło' is for a specific event (It caught my ear just now).
Yes! That means 'it caught my eye' (something you saw).
It's neutral. You can use it in a newspaper or with a friend.
There is no direct word. You say 'piosenka, która chodzi za mną' or 'piosenka, która utknęła mi w głowie'.
Only their voice or their name. You can't say a person is catchy.
It's just an idiomatic convention. 'W' + Accusative often indicates entering a state or a small space in idioms.
Yes, very! You'll see it in almost every music review in Poland.
Only for the soundtrack of the movie, not the plot.
関連フレーズ
obić się o uszy
similarto have heard something mentioned
zapaść w pamięć
similarto stay in memory
mieć słuch
builds onto have an ear for music
chwytliwy
synonymcatchy