意思
To trust someone or something.
文化背景
The 'Tillit' (Trust) Barometer is a real study in Sweden that measures how much citizens trust each other and the state. High trust is seen as a national asset. The concept of 'frihet under ansvar' (freedom under responsibility) means your boss trusts you to work without being watched. Across the Nordics, trust is the foundation of the welfare state. People trust that their taxes are used correctly. Breaking someone's trust ('att svika någons förtroende') is considered one of the worst social offenses in Sweden.
The 'På' Rule
If you forget 'på', you aren't speaking Swedish. It's the most important part of the collocation.
Trust vs Believe
Don't say 'Jag tror på dig' if you mean 'I trust you with my keys'. That sounds like you are a fan of theirs!
意思
To trust someone or something.
The 'På' Rule
If you forget 'på', you aren't speaking Swedish. It's the most important part of the collocation.
Trust vs Believe
Don't say 'Jag tror på dig' if you mean 'I trust you with my keys'. That sounds like you are a fan of theirs!
Adjective Form
Learn 'pålitlig' (reliable) alongside 'lita på'. It's a high-frequency B1 word.
Social Trust
Swedes value honesty. If you say you can be trusted, you are expected to follow through 100%.
自我测试
Fill in the missing preposition.
Jag litar inte ___ honom.
The verb 'lita' always takes the preposition 'på'.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct past tense usage:
'Litade' is the correct past tense (preteritum) form of 'lita'.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
A: Kan jag berätta en hemlighet för dig? B: Ja, du kan ____.
When sharing secrets, 'lita på' is the standard expression for trust.
Match the phrase to the situation.
Which phrase fits a formal business meeting about a new partner?
While 'lita på' is okay, 'hyser förtroende för' is the more professional/formal variation.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Lita på vs. Tro på
练习题库
4 练习Jag litar inte ___ honom.
The verb 'lita' always takes the preposition 'på'.
Select the correct past tense usage:
'Litade' is the correct past tense (preteritum) form of 'lita'.
A: Kan jag berätta en hemlighet för dig? B: Ja, du kan ____.
When sharing secrets, 'lita på' is the standard expression for trust.
Which phrase fits a formal business meeting about a new partner?
While 'lita på' is okay, 'hyser förtroende för' is the more professional/formal variation.
🎉 得分: /4
常见问题
12 个问题No, that is a direct translation from languages like Spanish or English (trust in). In Swedish, it is always 'på'.
'Lita på' is general trust. 'Förlita sig på' is more about dependency—you need that person or thing to succeed.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
You can say 'opålitlig'.
Yes, 'Jag litar på Volvo' is a perfectly natural sentence.
The noun is 'tillit' (general trust) or 'förtroende' (confidence/trust).
Yes, this is used before a clause. 'Jag litar på att du kommer' (I trust that you are coming).
Always use the object form: 'mig'.
In modern Swedish, no. It only refers to trust.
Jag litar inte på dig.
Very! It's a staple of Swedish pop lyrics about love and betrayal.
Yes! 'Man kan lita på ordboken.'
相关表达
förlita sig på
similarTo rely/depend on
ha förtroende för
synonymTo have confidence in
tro på
similarTo believe in
anförtro
specialized formTo entrust
räkna med
similarTo count on