At the A1 level, you only need to know that 'samarbete' means working together. You might hear it in a classroom when a teacher says 'Vi ska samarbeta' (We will work together). At this stage, you should focus on the idea that it combines 'sam' (together) and 'arbete' (work). You can use it in very simple sentences like 'Bra samarbete!' (Good job working together!). It is an 'ett-word,' so you say 'ett samarbete.' You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize that it is a positive word used when people are helping each other to finish a task.
At the A2 level, you can start using 'samarbete' in more specific contexts, such as school or simple work tasks. You should be able to say 'Jag gillar samarbete' (I like cooperation) or 'Vi har ett samarbete' (We have a cooperation/partnership). You should also learn the verb form 'samarbeta.' At this level, you can start adding simple adjectives like 'bra' (good) or 'dåligt' (bad) to describe the cooperation. You might also see it on signs or websites, often in the phrase 'I samarbete med...' (In collaboration with...). This is a common way to see how different companies or groups work together.
At the B1 level, you should be comfortable using 'samarbete' in professional and social settings. You should understand that it is a key part of Swedish culture. You can now use prepositions correctly: 'samarbete med' (cooperation with) and 'samarbete mellan' (cooperation between). You should also be able to use more descriptive adjectives like 'nära' (close), 'viktigt' (important), or 'internationellt' (international). At this level, you start to see 'samarbete' as a skill that you can have, often called 'samarbetsförmåga.' You should be able to discuss why cooperation is necessary for a project to succeed.
At the B2 level, you are expected to use 'samarbete' with precision and in more complex sentence structures. You should understand the difference between 'samarbete' and 'samverkan' (formal/institutional cooperation). You can use compound words like 'samarbetsavtal' (cooperation agreement) or 'samarbetspartner' (cooperation partner). You should be able to discuss the nuances of cooperation in politics or business, using phrases like 'fördjupat samarbete' (deepened cooperation) or 'bristande samarbete' (lack of cooperation). Your ability to use the definite and plural forms ('samarbetet', 'samarbeten') should be consistent and accurate in both writing and speech.
At the C1 level, 'samarbete' becomes a tool for nuanced discussion about society, psychology, and international relations. You should be able to analyze the 'samarbetsklimat' (cooperation climate) in a workplace or a country. You can use the word in abstract ways, such as discussing the 'samarbete mellan olika hjärnhalvor' (cooperation between different brain hemispheres). You should be familiar with idiomatic expressions and formal registers where 'samarbete' is used to describe diplomatic ties or strategic alliances. You are also expected to recognize the word in academic texts where it might be linked to theories of collective action or social capital.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'samarbete' and all its related forms and synonyms. You can use it to discuss philosophical concepts of human nature or complex geopolitical strategies. You understand the historical weight of the word in the context of the Swedish 'middle way' and the welfare state. You can switch effortlessly between 'samarbete,' 'samverkan,' 'samspel,' and 'kooperation' to convey exact meanings. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of subtle stress patterns and the ability to create new, spontaneous compound words if the context requires it. You can lead discussions on how 'samarbete' can be improved in high-stakes environments.

samarbete in 30 Sekunden

  • Samarbete is the Swedish word for 'cooperation' or 'collaboration,' formed from 'together' and 'work.'
  • It is a central concept in Swedish culture, emphasizing collective effort over individual prestige in all areas of life.
  • Grammatically, it is an 'ett-word' and is commonly paired with the prepositions 'med' (with) and 'mellan' (between).
  • You will hear it in politics, business, and education as a positive term for unity and effective teamwork.

The Swedish word samarbete is a foundational noun in the Swedish language, reflecting a core cultural value of collective effort and consensus. Etymologically, it is a compound of the prefix sam- (meaning 'together' or 'joint') and the noun arbete (meaning 'work'). Therefore, it literally translates to 'together-work' or 'working together.' In a Swedish context, this word is far more than just a business term; it describes a fundamental way of interacting in society, from the preschool classroom to the highest levels of government. When Swedes talk about samarbete, they are often referring to a process where individuals set aside personal egos to reach a common goal that benefits the group. This is deeply tied to the concept of folkhemmet (the people's home), where every citizen contributes to the welfare of the whole.

Core Definition
The act of working together with one or more people or organizations to achieve a specific result or maintain a relationship.

Vårt framgångsrika samarbete har lett till fantastiska resultat för hela företaget.

You will encounter this word in almost every professional setting. In Swedish job advertisements, god samarbetsförmåga (good ability to cooperate) is consistently listed as one of the most important soft skills. This is because Swedish work culture is famously non-hierarchical. Decisions are often made through förankring, a process of ensuring everyone is on board before moving forward. This requires constant communication and, crucially, samarbete. It is not just about following orders; it is about active participation in a collective process. If you are working in Sweden, you will hear your manager talk about the importance of 'stärka vårt samarbete' (strengthening our cooperation) during team-building events or weekly meetings.

Beyond the workplace, samarbete is a pillar of Swedish international relations. Sweden has a long history of neutrality and non-alignment, which has historically necessitated strong diplomatic samarbete with neighboring Nordic countries and international bodies like the United Nations. Phrases like nordiskt samarbete (Nordic cooperation) refer to the unique historical and political ties between Sweden, Norway, Denmark, Finland, and Iceland. This spirit of cooperation extends to environmental issues as well, where globalt samarbete (global cooperation) is frequently discussed in the media regarding climate change initiatives. In everyday life, even neighbors might engage in samarbete during a städdag (cleaning day) in an apartment complex, where everyone works together to tidy the communal gardens.

Societal Context
In Swedish schools, children are taught samarbete through 'grupparbeten' (group works) from a very young age, emphasizing that the collective result is as important as individual achievement.

Utan ett nära samarbete mellan föräldrar och skola kan vi inte hjälpa eleverna på bästa sätt.

Finally, it is worth noting that samarbete can be both formal and informal. A formal samarbete might be a legal contract between two tech firms to develop a new app. An informal samarbete might be two friends helping each other move furniture. In both cases, the word implies a level of mutual respect and a shared objective. When you use this word, you are signaling that you value the input of others and that you believe the best results come from working as a team. It is a word that carries positive connotations of peace, efficiency, and community spirit.

Polisens samarbete med allmänheten är avgörande för att lösa brott.

Political Usage
Political parties often talk about 'samarbete över blockgränserna' (cooperation across the political blocks) to pass major legislation in the Riksdag.

Detta projekt kräver ett tvärvetenskapligt samarbete.

Vi ser fram emot ett långsiktigt samarbete med er organisation.

Using samarbete correctly involves understanding its grammatical gender and how it interacts with prepositions. As an 'ett-word' (neuter), it follows the standard declension patterns: ett samarbete (a cooperation), samarbetet (the cooperation), samarbeten (cooperations), and samarbetena (the cooperations). Because it is an abstract concept, the plural form is less common than the singular, but it is frequently used when discussing multiple different partnerships or projects.

Grammar Rule: Prepositions
The most common prepositions used with samarbete are med (with), mellan (between), and kring (around/concerning). For example: 'samarbete med Tyskland' or 'samarbete mellan myndigheter.'

Vi har inlett ett nytt samarbete med en lokal leverantör.

One of the most powerful ways to use this word is in combination with adjectives that describe the quality of the partnership. Swedes often use fruktsamt (fruitful), nära (close), fördjupat (deepened), or bristande (lacking). If you want to praise a team, you might say 'Tack för ett gott samarbete!' (Thanks for a good cooperation!). Conversely, if a project fails because people didn't talk to each other, you might point to 'bristande samarbete' as the cause. Understanding these nuances allows you to express not just the existence of a partnership, but its health and effectiveness.

In academic or technical writing, samarbete often appears as part of compound words, which are very common in Swedish. You might see samarbetspartner (collaboration partner), samarbetsavtal (cooperation agreement), or samarbetssvårigheter (difficulties in cooperating). These compounds help to make the language more precise. For instance, instead of saying 'a contract about working together,' you simply say 'ett samarbetsavtal.' Mastering these compounds is a key step toward achieving B2 or C1 proficiency in Swedish.

Verb Connection
The verb form is samarbeta. Example: 'Vi måste samarbeta för att nå målet' (We must cooperate to reach the goal).

Det finns stora möjligheter till samarbete inom forskningsområdet.

When describing the scope of the cooperation, you can use adverbs or additional nouns. Internationellt samarbete is a staple of news broadcasts. Tvärfackligt samarbete (cross-disciplinary cooperation) is common in universities. You might also hear ideellt samarbete when referring to non-profit work. The flexibility of the word allows it to scale from the most intimate personal interactions to massive global movements. When writing, remember that the stress in 'samarbete' falls on the second syllable of the root word 'arbete' (sam-AR-bete).

Vårt samarbete har pågått i över tio år.

Common Phrasing
'I samarbete med...' (In collaboration with...) is the standard way to credit partners on posters, websites, and books.

Projektet genomförs i samarbete med Röda Korset.

Vi behöver förbättra vårt interna samarbete.

If you live in Sweden, you will hear samarbete almost daily. It is a 'buzzword' that actually carries weight. In the news program Rapport or Aktuellt, political commentators will endlessly analyze the 'samarbete' between the governing parties and their support parties. Because Swedish governments are often coalitions, the stability of the country literally depends on the quality of the samarbete between different political factions. You will hear phrases like 'samarbetsklimatet är kyligt' (the cooperation climate is chilly) when parties are arguing, or 'ett konstruktivt samarbete' when they have reached a compromise.

In the Media
Listen for this word during press conferences. Politicians use it to signal unity and stability to the public.

Regeringen betonar vikten av internationellt samarbete mot organiserad brottslighet.

In the corporate world, samarbete is the language of the 'open-plan office.' During a medarbetarsamtal (employee performance review), your manager might ask how you feel about the samarbete within your team. They aren't just asking if you are doing your job; they are asking if you are contributing to a positive group dynamic. On LinkedIn, Swedish professionals often endorse each other for 'samarbetsförmåga.' If you go to a startup hub in Stockholm, like Epicenter, you will see the word plastered on walls in slogans about 'innovation through collaboration.' It is the 'secret sauce' that Swedes believe makes their small country a global leader in tech and design.

You will also hear it in social services and healthcare. In Sweden, 'samordnat samarbete' is a technical term for when different agencies (like the hospital, the social office, and the school) work together to help a person in need. This is often abbreviated in professional circles, but the full word remains the gold standard for describing the goal. In the cultural sphere, you will see it on movie credits: 'I samarbete med Svenska Filminstitutet.' This indicates that the film received funding or support from the national film body. Essentially, if there is a collective effort involving more than one person, 'samarbete' is the word used to describe it.

Educational Sphere
Teachers use it constantly. 'Nu ska vi träna på samarbete' (Now we are going to practice cooperation) is a common instruction during classroom activities.

Barnen lär sig samarbete genom lek.

Finally, don't be surprised to hear it in the context of criminal investigations. The police often ask for 'allmänhetens samarbete' (the cooperation of the general public) to find witnesses. This shows the word's versatility—it can be a professional agreement, a social skill, a political necessity, or a civic duty. When you hear it, pay attention to the tone. A warm 'tack för samarbetet' is one of the highest compliments you can receive in a Swedish professional setting, suggesting you are a reliable and valued member of the community.

Det krävs ett globalt samarbete för att lösa klimatkrisen.

Vi tackar för ett gott samarbete under det gångna året.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word samverkan and samarbete interchangeably without realizing the subtle difference in Swedish. While both mean 'working together,' samarbete is the general, everyday word for people working toward a goal. Samverkan is more formal and often refers to structured, long-term interaction between different organizations or authorities (like the police and the social services) where their roles are legally defined. If you are talking about two colleagues working on a presentation, use 'samarbete.' Using 'samverkan' there would sound overly bureaucratic and strange.

Mistake: Wrong Preposition
English speakers often say 'samarbete *av*...' (cooperation of) because of the English 'of'. In Swedish, you must use mellan (between) or med (with). Correct: 'Samarbete mellan oss.'

Fel: Vi har ett bra samarbete av teamet. Rätt: Vi har ett bra samarbete i teamet.

Another common error is treating 'samarbete' as a 'den-word' (common gender) instead of an 'ett-word' (neuter gender). Since many Swedish nouns ending in '-e' are common gender (like 'pojke'), learners often say 'en samarbete' or 'den samarbeten.' Remember: it is always ett samarbete. This affects the adjectives you use as well. It's 'ett bra samarbete,' not 'en bra samarbete.' Getting the gender right is crucial for sounding natural, especially in professional emails where you might be thanking someone for their cooperation.

Learners also struggle with the plural form. While 'samarbeten' is correct, it is often better to use the singular form 'samarbete' as an uncountable noun in Swedish when talking about the general concept of cooperation. For example, 'Vi behöver mer samarbete' (We need more cooperation) is better than 'Vi behöver fler samarbeten' unless you are specifically talking about several distinct partnership agreements. Using the plural when the singular is intended can make your Swedish sound 'choppy' or overly literal.

Mistake: Confusing Verb and Noun
Don't say 'Vi måste samarbete.' The noun is 'samarbete,' but the verb is 'samarbeta.' Correct: 'Vi måste samarbeta.'

Det är viktigt att vi har ett fungerande samarbete varje dag.

Lastly, be careful with the word medverkan. While 'medverkan' also involves participation, it usually implies a more passive role or a specific contribution to a single event (like 'medverkan i ett TV-program'). 'Samarbete' implies a two-way street and a shared responsibility. If you tell your boss you want 'medverkan' in a project, they might think you just want to show up, whereas 'samarbete' signals you want to be a core partner in the work. Understanding these nuances will prevent you from accidentally downplaying your own involvement or sounding distant.

Trots vissa svårigheter fortsatte vårt samarbete utan avbrott.

Ett gott samarbete kräver öppen kommunikation.

While samarbete is the most common word for working together, Swedish offers several synonyms that carry different 'flavors' or registers. Understanding these will help you choose the right word for the right situation. For example, samverkan is the bureaucratic cousin of samarbete. It is used when organizations like the police, social services, and schools work together on a systemic level. It sounds more formal and structured. If you are writing a policy document or a formal report, 'samverkan' might be more appropriate than 'samarbete.'

Comparison: Samarbete vs. Samverkan
Samarbete: People working together on a task (dynamic, flexible).
Samverkan: Organizations interacting within a framework (formal, structural).

Vi har ett tätt samarbete med designteamet, men en formell samverkan med myndigheterna.

Another alternative is teamwork. Yes, Swedes use the English word 'teamwork' quite often, especially in modern tech companies and sports. However, 'teamwork' usually refers to the internal dynamics of a specific group, whereas 'samarbete' can describe the relationship between two entirely different groups. If you want to sound modern and international, 'teamwork' is fine, but 'samarbete' remains the more versatile and 'Swedish' choice. Then there is kooperation, which is specifically used in the context of cooperatives (like the grocery chain Coop) or international development aid. It carries a historical and political weight that 'samarbete' does not.

For more poetic or abstract contexts, you might encounter samspel. This literally means 'joint play' and is often used to describe how musicians interact, how nature's ecosystems work, or the chemistry between two actors on stage. It implies a high level of intuition and harmony. If you say a team has a 'fantastiskt samspel,' you are saying they move and think as one. Finally, hjälp (help) and stöd (support) are simpler alternatives when the interaction is one-sided. 'Samarbete' always implies that both parties are active contributors, whereas 'hjälp' implies one person is assisting another.

Comparison: Samarbete vs. Medverkan
Samarbete: Active partnership (we do it together).
Medverkan: Participation/Contribution (I am part of your thing).

Det var deras fina samspel som avgjorde matchen.

In summary, while 'samarbete' is your 'go-to' word, being aware of 'samverkan' for formal contexts, 'samspel' for harmonic interaction, and 'medverkan' for simple participation will greatly enrich your Swedish vocabulary. When in doubt, 'samarbete' is almost never wrong, but choosing the specific alternative can show a deeper mastery of the language's nuances. For instance, describing a business deal as a 'strategiskt partnerskap' (strategic partnership) is a common way to elevate the register even further than 'samarbete' would.

Vi hoppas på ett fruktsamt samarbete framöver.

Deras samarbete präglades av ömsesidig tillit.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In Swedish, the prefix 'sam-' is incredibly productive and is used to create dozens of words related to togetherness, such as 'samtal' (conversation - together-talk) and 'samhälle' (society - together-place).

Aussprachehilfe

UK /ˈsâmːarˌbeːtɛ/
US /ˈsɑmɑrˌbeɪtə/
Primary stress is on the 'ar' in 'arbete', secondary stress on 'sam'.
Reimt sich auf
arbete vete bete läte säte möte (slant rhyme) öde (slant rhyme) släkte (slant rhyme)
Häufige Fehler
  • Stressing the 'sam' too much.
  • Pronouncing the final 'e' like a long 'ee'. In Swedish, it is a short, neutral 'e'.
  • Forgetting the 'r' sound in the middle.
  • Making the 'a' in 'sam' too long.
  • Merging the 'm' and 'a' too quickly without a clear transition.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word is long but follows standard Swedish spelling and is very common.

Schreiben 3/5

Remembering it's an 'ett-word' and spelling the 'ar-be-te' part correctly is key.

Sprechen 3/5

The pitch accent and the stress on the second syllable of 'arbete' require practice.

Hören 2/5

It is usually pronounced clearly in news and professional contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

arbete med mellan bra vi

Als Nächstes lernen

samverkan sammanhang gemenskap utveckling organisation

Fortgeschritten

samhällsbyggnad förankring konsensus interaktion synergieffekt

Wichtige Grammatik

Compound Nouns

samarbete + partner = samarbetspartner (The 's' is often added between components).

Neuter Gender (ett-words)

Ett bra samarbete (Adjective ends in -t or is neutral like 'bra').

Definite Form

Samarbetet (Add -t to the end of the noun).

Plural Form

Många samarbeten (Add -n to words ending in -e).

Genitive Case

Samarbetets framgång (Add -s to the definite form).

Beispiele nach Niveau

1

Bra samarbete!

Good cooperation!

A simple exclamation of praise.

2

Vi behöver ett samarbete.

We need a cooperation/partnership.

Uses 'ett' because samarbete is a neuter noun.

3

Tack för ditt samarbete.

Thank you for your cooperation.

Common polite phrase.

4

Det är ett bra samarbete.

It is a good cooperation.

Adjective 'bra' stays the same for all genders.

5

Samarbete är roligt.

Cooperation is fun.

Using the noun as a general concept.

6

Vi lär oss samarbete.

We are learning cooperation.

Object of the verb 'lär oss'.

7

Ett litet samarbete räcker.

A little cooperation is enough.

Adjective 'litet' matches the neuter noun.

8

Hej, vill du ha ett samarbete?

Hi, do you want a cooperation/partnership?

Simple question structure.

1

Vårt samarbete fungerar bra.

Our cooperation works well.

Possessive 'vårt' matches the neuter noun.

2

De har ett nära samarbete.

They have a close cooperation.

Adjective 'nära' means close.

3

Jag gillar samarbete i skolan.

I like cooperation in school.

Prepositional phrase 'i skolan'.

4

Kan vi starta ett samarbete?

Can we start a cooperation?

Modal verb 'kan' followed by infinitive 'starta'.

5

Samarbetet mellan oss är viktigt.

The cooperation between us is important.

Definite form 'samarbetet'.

6

Vi skriver en bok i samarbete.

We are writing a book in collaboration.

Phrase 'i samarbete' (in collaboration).

7

Det här är ett nytt samarbete.

This is a new cooperation.

Adjective 'nytt' matches the neuter noun.

8

Utan samarbete går det inte.

Without cooperation, it won't work.

Preposition 'utan' (without).

1

Projektet kräver ett nära samarbete mellan avdelningarna.

The project requires close cooperation between the departments.

Verb 'kräver' (requires).

2

Vi tackar för ett gott samarbete under året.

We thank you for a good cooperation during the year.

Standard professional closing.

3

Polisen vill ha ett ökat samarbete med medborgarna.

The police want increased cooperation with the citizens.

Adjective 'ökat' (increased).

4

Det här samarbetet har gett oss många fördelar.

This cooperation has given us many advantages.

Demonstrative 'det här' with definite noun.

5

Vi måste förbättra vårt interna samarbete.

We must improve our internal cooperation.

Adjective 'interna' (internal).

6

Samarbete är nyckeln till framgång i detta yrke.

Cooperation is the key to success in this profession.

Metaphorical use of 'nyckeln' (the key).

7

De inledde ett samarbete för att spara pengar.

They initiated a cooperation to save money.

Verb 'inledde' (initiated/started).

8

Hur ser ert samarbete ut i praktiken?

What does your cooperation look like in practice?

Phrasal verb 'ser ut' (looks like).

1

Ett fruktsamt samarbete har etablerats mellan universiteten.

A fruitful cooperation has been established between the universities.

Passive voice 'har etablerats'.

2

Det råder brist på samarbete inom organisationen.

There is a lack of cooperation within the organization.

Formal phrase 'det råder brist på'.

3

Vi ser fram emot ett fördjupat samarbete med er.

We look forward to a deepened cooperation with you.

Adjective 'fördjupat' (deepened).

4

Samarbetet mellan länderna stärktes efter krisen.

The cooperation between the countries was strengthened after the crisis.

Past tense passive 'stärktes'.

5

Detta kräver ett tvärvetenskapligt samarbete.

This requires a cross-disciplinary cooperation.

Academic compound adjective 'tvärvetenskapligt'.

6

De har tecknat ett avtal om tekniskt samarbete.

They have signed an agreement on technical cooperation.

Verb 'tecknat' (signed/drawn up).

7

Samarbetet har varit avgörande för projektets genomförande.

The cooperation has been crucial for the project's implementation.

Adjective 'avgörande' (crucial/decisive).

8

Vi eftersträvar ett mer effektivt samarbete.

We strive for a more effective cooperation.

Verb 'eftersträvar' (strive for/aim for).

1

Det nordiska samarbetet har en lång och rik historia.

Nordic cooperation has a long and rich history.

Specific historical/political term.

2

Bristande samarbete kan leda till allvarliga konsekvenser.

Lack of cooperation can lead to serious consequences.

Participle 'bristande' used as an adjective.

3

Samarbetet präglas av ömsesidig respekt och tillit.

The cooperation is characterized by mutual respect and trust.

Verb 'präglas' (is characterized/marked by).

4

Vi bör främja samarbete över de politiska blockgränserna.

We should promote cooperation across the political block boundaries.

Political terminology.

5

Ett välfungerande samarbete är en förutsättning för tillväxt.

A well-functioning cooperation is a prerequisite for growth.

Compound adjective 'välfungerande'.

6

Analysen belyser vikten av samarbete inom forskarvärlden.

The analysis highlights the importance of cooperation within the research world.

Formal verb 'belyser' (highlights/illuminates).

7

Det finns en inbyggd tröghet i detta samarbete.

There is an inherent inertia in this cooperation.

Metaphorical use of 'tröghet' (inertia/slowness).

8

Samarbetet har utvidgats till att omfatta även miljöfrågor.

The cooperation has been expanded to also include environmental issues.

Perfect participle 'utvidgats' (expanded).

1

Det mellanstatliga samarbetet prövas nu på ett sätt vi aldrig tidigare skådat.

Intergovernmental cooperation is now being tested in a way we have never seen before.

High-level diplomatic vocabulary.

2

Ett symbiotiskt samarbete mellan människa och maskin är framtiden.

A symbiotic cooperation between human and machine is the future.

Scientific/Philosophical register.

3

Samarbetet vilar på en bräcklig grund av kompromisser.

The cooperation rests on a fragile foundation of compromises.

Metaphorical and sophisticated phrasing.

4

Att institutionalisera samarbete är en komplex utmaning.

To institutionalize cooperation is a complex challenge.

Infinitive as subject.

5

Deras samarbete genomsyras av en vilja att förändra världen.

Their cooperation is permeated by a will to change the world.

Verb 'genomsyras' (permeated/imbued with).

6

Vi måste ifrågasätta det rådande samarbetets effektivitet.

We must question the effectiveness of the prevailing cooperation.

Genitive form 'samarbetets'.

7

Samarbetet har nått en punkt av mättnad där inga fler vinster kan göras.

The cooperation has reached a saturation point where no more gains can be made.

Economic/Strategic terminology.

8

Det krävs ett mångfacetterat samarbete för att tackla problematiken.

A multifaceted cooperation is required to tackle the set of problems.

Sophisticated adjective 'mångfacetterat'.

Häufige Kollokationen

gott samarbete
nära samarbete
internationellt samarbete
inleda ett samarbete
bristande samarbete
fruktsamt samarbete
samarbete över gränserna
fördjupat samarbete
nordiskt samarbete
tekniskt samarbete

Häufige Phrasen

I samarbete med

— In collaboration with. Used to credit partners.

Utställningen är i samarbete med museet.

Ett givande samarbete

— A rewarding cooperation. Used to describe a partnership that gave good results.

Det har varit ett mycket givande samarbete.

God samarbetsförmåga

— Good ability to cooperate. A standard requirement in Swedish job ads.

Vi söker dig som har god samarbetsförmåga.

Samarbete lönar sig

— Cooperation pays off. A common Swedish proverb/saying.

Kom ihåg att samarbete lönar sig i längden.

Stärka samarbetet

— Strengthen the cooperation. Used when wanting to improve a relationship.

Vi vill stärka samarbetet mellan våra länder.

Ett lyckat samarbete

— A successful cooperation. Used after a project is finished successfully.

Vi firar ett lyckat samarbete.

Samarbete kring projektet

— Cooperation regarding the project. Specifies the topic of cooperation.

Vårt samarbete kring projektet fortsätter.

Hitta former för samarbete

— Find ways/methods for cooperation. Used in early planning stages.

Vi försöker hitta former för samarbete.

Ett brett samarbete

— A broad cooperation. Involving many different people or topics.

Det krävs ett brett samarbete för att lyckas.

Avbryta ett samarbete

— Terminate/End a cooperation. Used when a partnership ends.

De tvingades avbryta sitt samarbete.

Wird oft verwechselt mit

samarbete vs samverkan

Samverkan is more formal/institutional, while samarbete is general.

samarbete vs medverkan

Medverkan implies participation, samarbete implies a shared goal and effort.

samarbete vs sammanhållning

Sammanhållning is the 'feeling' of unity (cohesion), samarbete is the 'act' of working together.

Redewendungen & Ausdrücke

"Dra åt samma håll"

— To pull in the same direction. This idiom perfectly describes the essence of samarbete.

Om vi ska lyckas måste alla dra åt samma håll.

Informal/Neutral
"Många bäckar små"

— Many small streams (make a big river). Often used to encourage collective small efforts.

Varje bidrag räknas, många bäckar små.

Proverbial
"Göra gemensam sak"

— To make common cause. To join forces for a specific purpose.

De gjorde gemensam sak mot de nya reglerna.

Formal
"Räcka ut en hand"

— To reach out a hand. To offer cooperation or help.

Han räckte ut en hand för att inleda ett samarbete.

Metaphorical
"Sitta i samma båt"

— To be in the same boat. To be in a situation where cooperation is necessary for survival.

Vi sitter i samma båt, så vi måste samarbeta.

Common
"Slå sina kloka huvuden ihop"

— To put your wise heads together. To cooperate on solving a difficult problem.

Vi slog våra kloka huvuden ihop och hittade en lösning.

Informal
"Hålla ihop i vått och torrt"

— To stay together through wet and dry. To maintain cooperation through good and bad times.

Deras samarbete höll ihop i vått och torrt.

Emotional
"Gå hand i hand"

— To go hand in hand. When two things (like cooperation and success) always happen together.

Samarbete och kvalitet går hand i hand.

Neutral
"Vara på samma våglängd"

— To be on the same wavelength. To have an intuitive understanding during cooperation.

Det är lätt att samarbeta när man är på samma våglängd.

Informal
"Bära eller brista"

— To carry or burst (make it or break it). Often used when a final cooperative effort is made.

Nu är det samarbete som gäller, det får bära eller brista.

Dramatic

Leicht verwechselbar

samarbete vs samarbete

Often confused with 'samverkan'.

Samarbete is the act of working together on a task. Samverkan is the formal framework where different organizations interact.

Vi samarbetar om rapporten, men våra myndigheter har en formell samverkan.

samarbete vs samarbeta

Learners use the noun when they need the verb.

Samarbete is the noun (cooperation). Samarbeta is the verb (to cooperate).

Vi måste samarbeta (verb) för att nå vårt samarbete (noun - though awkward here).

samarbete vs samling

Both start with 'sam-'.

Samling means a collection or a gathering. Samarbete means working together.

Vi har en samling av frimärken, men vi har ett samarbete i skolan.

samarbete vs samtal

Both start with 'sam-'.

Samtal is a conversation. Samarbete is a collaboration.

Vi hade ett bra samtal om vårt framtida samarbete.

samarbete vs kooperation

Direct translation of 'cooperation'.

Kooperation is specifically for the cooperative movement/business model. Samarbete is for general cooperation.

Han jobbar på Kooperationen (Coop), men vi har ett bra samarbete.

Satzmuster

A1

Vi har [adjektiv] samarbete.

Vi har bra samarbete.

A2

Jag gillar att ha [substantiv] i samarbete med [någon].

Jag gillar att skriva i samarbete med dig.

B1

Det är viktigt med [adjektiv] samarbete mellan [grupp A] och [grupp B].

Det är viktigt med nära samarbete mellan lärare och föräldrar.

B2

Genom ett [adjektiv] samarbete kan vi uppnå [mål].

Genom ett fördjupat samarbete kan vi uppnå bättre resultat.

C1

Samarbetet präglas av en [adjektiv] [substantiv].

Samarbetet präglas av en ömsesidig tillit.

C1

Det finns stora möjligheter till [adjektiv] samarbete inom [område].

Det finns stora möjligheter till internationellt samarbete inom miljöteknik.

C2

Ett [adjektiv] samarbete utgör själva fundamentet för [fenomen].

Ett välfungerande samarbete utgör själva fundamentet för välfärdsstaten.

C2

Trots [utmaning] har samarbetet kunnat [verb].

Trots meningsskiljaktigheter har samarbetet kunnat fortskrida.

Wortfamilie

Substantive

samarbetspartner (collaboration partner)
samarbetsförmåga (ability to cooperate)
samarbetsavtal (cooperation agreement)
samarbetsvilja (will to cooperate)
samarbetsregering (coalition/cooperation government)

Verben

samarbeta (to cooperate/collaborate)

Adjektive

samarbetsvillig (cooperative/willing to work together)
samarbetsovillig (uncooperative)

Verwandt

arbete (work)
samspel (interaction/harmony)
sammanhang (context)
samtid (contemporary time)
samling (collection/gathering)

So verwendest du es

frequency

Extremely common in both spoken and written Swedish.

Häufige Fehler
  • Using 'en' instead of 'ett'. Ett samarbete.

    Samarbete is a neuter noun. Using the wrong gender is a very common mistake for learners.

  • Using the preposition 'av' for 'of'. Samarbete mellan oss.

    In English, we say 'cooperation of'. In Swedish, you use 'mellan' (between) or 'med' (with).

  • Confusing the noun and the verb. Vi måste samarbeta (verb).

    Learners often say 'Vi måste samarbete', but 'samarbete' is the noun. You need the verb 'samarbeta'.

  • Using 'samverkan' for simple tasks. Vi har ett bra samarbete i köket.

    'Samverkan' is for formal, institutional cooperation. Using it for daily tasks sounds very strange.

  • Incorrect plural form 'samarbeter'. Många samarbeten.

    Nouns ending in -e usually take -n in the plural. 'Samarbeter' is not a word.

Tipps

Remember the 'ett'

Since it is 'ett samarbete', make sure your adjectives end in 't' if they are not indeclinable. For example: 'ett fruktsamt samarbete'.

The Consensus Culture

In Sweden, 'samarbete' often involves a long process of making sure everyone agrees. Don't rush it; the process of cooperating is as important as the result.

Job Applications

Always mention your 'god samarbetsförmåga' in a Swedish CV. It is a keyword that recruiters look for to see if you will fit into their team-oriented culture.

Stress the 'Ar'

The word is long, but the rhythm is easy if you remember to put the main stress on the 'ar' in 'arbete'. sam-AR-bete.

Professional Emails

Use 'Tack för ett gott samarbete' as a standard way to say goodbye to a colleague or client after a project. It sounds very professional and polite.

Build New Words

Don't be afraid to combine 'samarbets-' with other nouns. For example, 'samarbetsvilja' (will to cooperate) or 'samarbetsvinst' (gain from cooperation).

News Context

When you hear 'samarbete' in the news, it's often about politics. Pay attention to whether they say the cooperation is 'starkt' (strong) or 'skakigt' (shaky).

Use 'I samarbete med'

This is the most common way to credit a partner. It's much more common than saying 'tillsammans med' in a formal or creative context.

Beyond Business

Use 'samarbete' even for small things, like cooking dinner together. It shows you appreciate the joint effort.

Sam- means Together

Learning the prefix 'sam-' will help you understand many other Swedish words like 'samhälle' (society) and 'samtal' (conversation).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'SAM' and 'ARBETE'. SAM is your friend, and you are doing ARBETE (work) with him. SAM-ARBETE = Working with Sam.

Visuelle Assoziation

Imagine two people holding different ends of a large 'S' shaped piece of wood, trying to fit it into a puzzle together.

Word Web

Team Group Together Work Goal Help Partner Success

Herausforderung

Try to use 'samarbete' in three different sentences today: one about your family, one about your work/studies, and one about a hobby.

Wortherkunft

The word is a compound of the Swedish prefix 'sam-' and the noun 'arbete'. The prefix 'sam-' comes from the Old Norse 'sam-', which is related to the English 'same' and the Greek 'hama' (together). The noun 'arbete' comes from the Middle Low German 'arbeit', which originally meant 'hardship' or 'toil'.

Ursprüngliche Bedeutung: The literal original meaning was 'joint toil' or 'working together on a difficult task'.

Germanic (Swedish/Old Norse/Middle Low German roots).

Kultureller Kontext

In some historical contexts, 'kollaboration' (a close synonym) has a negative meaning related to wartime traitors. Always use 'samarbete' for positive working together.

While English speakers often use 'collaboration' for creative tasks and 'cooperation' for following rules, 'samarbete' covers both and is used much more frequently in daily life.

The Nordic Council (Nordiska rådet) is the ultimate example of regional 'samarbete'. ABBA is often cited as a perfect musical 'samarbete' that conquered the world. The 'Saltsjöbadsavtalet' (1938) is the historical foundation of 'samarbete' between Swedish labor and capital.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Workplace

  • Hur fungerar samarbetet?
  • Vi behöver bättre samarbete.
  • Tack för ett gott samarbete.
  • Inleda ett samarbete.

School

  • Vi ska träna på samarbete.
  • Grupparbete kräver samarbete.
  • Samarbete i klassrummet.
  • Hjälpa varandra genom samarbete.

International Politics

  • Nordiskt samarbete.
  • Europeiskt samarbete.
  • Globalt samarbete mot klimathotet.
  • Mellanstatligt samarbete.

Sports

  • Bra samarbete i försvaret.
  • Deras samarbete på planen är perfekt.
  • Laget vinner genom samarbete.
  • Ett fint samarbete mellan spelarna.

Non-profit/Volunteering

  • Ett ideellt samarbete.
  • Samarbete för en god sak.
  • Vi söker samarbete med lokala föreningar.
  • I samarbete med välgörenhetsorganisationer.

Gesprächseinstiege

"Hur tycker du att vårt samarbete har fungerat under det här projektet?"

"Skulle du vara intresserad av ett samarbete kring den här idén?"

"Vilka är de största utmaningarna för ett bra samarbete i en stor grupp?"

"Hur kan vi förbättra samarbetet mellan våra olika avdelningar?"

"Har du sett några exempel på riktigt bra samarbete nyligen?"

Tagebuch-Impulse

Reflektera över ett tillfälle då ett samarbete gick riktigt bra. Vad var orsaken?

Beskriv hur du känner inför samarbete jämfört med att arbeta ensam.

Vad innebär 'god samarbetsförmåga' för dig i din nuvarande roll?

Hur kan samhället uppmuntra till mer samarbete mellan människor med olika åsikter?

Skriv om ett misslyckat samarbete och vad du lärde dig av den erfarenheten.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is an 'ett' word (ett samarbete, samarbetet). This is important because it changes the form of the adjectives you use with it, such as 'ett bra samarbete' or 'ett nytt samarbete'.

They are very similar, but 'teamwork' is an English loanword often used in sports or modern business to describe internal group dynamics. 'Samarbete' is the traditional Swedish word and is much more versatile, covering everything from international diplomacy to two friends helping each other.

The standard phrase is 'I samarbete med'. You will see this on posters, movie credits, and websites to indicate who the partners in a project are.

Yes, the plural is 'samarbeten' (indefinite) and 'samarbetena' (definite). You use it when talking about multiple different projects or partnerships, like 'Vi har flera internationella samarbeten'.

Yes, it is a very common political term. Since Sweden often has coalition governments, 'samarbete' is the word used to describe how different parties work together to rule the country.

It translates to 'ability to cooperate.' It is one of the most common requirements in Swedish job advertisements, meaning you are expected to be a good team player and work well with others.

Use 'med' (with) when talking about one partner, and 'mellan' (between) when talking about two or more parties. Example: 'Samarbete med dig' or 'Samarbete mellan oss'.

The verb is 'samarbeta'. It is a group 1 verb: samarbeta, samarbetar, samarbetade, samarbetat.

It is almost always positive. It implies helpfulness, efficiency, and community spirit. In Sweden, being good at 'samarbete' is a highly valued trait.

Not usually. For a romantic partnership, you would use 'förhållande' or 'relation'. However, you might say a couple has a 'bra samarbete' regarding housework or raising children.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Skriv en mening med 'ett gott samarbete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening om samarbete i skolan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbetspartner' i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Förklara varför samarbete är viktigt på en arbetsplats.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening med 'i samarbete med'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd verbet 'samarbeta' i presens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening om internationellt samarbete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbetsvilja' i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en kort text (3 meningar) om ett projekt du gjort i samarbete med någon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbetssvårigheter' i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening med 'samarbete mellan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'fruktsamt' tillsammans med 'samarbete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening om samarbete i sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbetet' (bestämd form) i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening om 'nordiskt samarbete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbetsavtal' i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening om 'bristande samarbete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbeten' (plural) i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en mening med 'inleda ett samarbete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Använd ordet 'samarbetsförmåga' i en mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Berätta om ett samarbete du har haft nyligen.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Varför är samarbete viktigt på jobbet?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hur kan man förbättra ett dåligt samarbete?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Vad betyder 'god samarbetsförmåga' för dig?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Föredrar du att jobba ensam eller i samarbete med andra? Varför?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Berätta om ett känt samarbete du känner till (t.ex. i musik eller sport).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hur lär man barn samarbete i skolan?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Vad är fördelarna med internationellt samarbete?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ge ett exempel på när samarbete lönar sig.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hur känns det när ett samarbete inte fungerar?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Beskriv ett 'fruktsamt samarbete' du har sett.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hur inleder man ett samarbete med ett annat företag?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Vilka egenskaper är viktiga för ett bra samarbete?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Berätta om det nordiska samarbetet.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Vad är skillnaden mellan samarbete och konkurrens?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hur påverkar tekniken vårt samarbete idag?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Använd ordet 'samarbete' i tre olika meningar.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Vad gör du om en kollega inte vill samarbeta?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Berätta om ett samarbete som förändrade ditt liv eller din karriär.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hur ser framtidens samarbete ut, tror du?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Vi har haft ett fantastiskt samarbete med er.' Vad var samarbetet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Tyvärr måste vi avsluta vårt samarbete.' Vad händer med samarbetet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Samarbetet mellan länderna har stärkts.' Vad har hänt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Jag uppskattar verkligen ditt samarbete.' Vem uppskattas?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Det här projektet kräver ett nära samarbete.' Vad krävs?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Vi söker efter nya samarbetspartners.' Vad söker de?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Samarbetet har varit fruktsamt för båda parter.' Vilka har tjänat på det?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Vi behöver mer samarbete kring dessa frågor.' Vad behövs det mer av?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Det finns ett inbyggt samarbete i systemet.' Var finns samarbetet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Tack för ett gott samarbete under året.' När tackar man?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Utan samarbete kommer vi ingen vart.' Vad är budskapet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Samarbetet präglas av öppenhet.' Hur beskrivs samarbetet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Vi har inlett ett samarbete med en lokal aktör.' Vem samarbetar de med?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Samarbetet har nått sin slutpunkt.' Är samarbetet kvar?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyssna (tänkt ljud): 'Det krävs ett globalt samarbete för att rädda planeten.' Vad krävs?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!