In 15 Seconds
- A direct command to increase speed on a task.
- Uses '点' as a softener to avoid sounding robotic.
- Common in casual, high-pressure, or urgent situations.
- Avoid using with elders or high-ranking superiors.
Meaning
Think of this as the verbal equivalent of a 'double-click' on someone's speed. It is a direct, high-energy way to nudge someone to accelerate whatever they are currently working on. It carries a sense of urgency, sometimes impatience, and a clear expectation of immediate results.
Key Examples
3 of 10Texting a friend about a shared game
这一局快点做完,我们要去吃饭了。
Finish this round quickly, we're going to eat.
At a busy food stall
老板,我赶时间,请快点做。
Boss, I'm in a hurry, please make it faster.
Talking to a roommate about cleaning
快点做家务吧,客人快到了!
Hurry up and do the chores, the guests are almost here!
Cultural Background
Efficiency is highly valued in urban centers like Shanghai or Beijing. People might use '趕快' (gǎnkuài) more frequently than '快点'.
Add '儿'
Add '儿' at the end to sound like a native Beijing speaker.
In 15 Seconds
- A direct command to increase speed on a task.
- Uses '点' as a softener to avoid sounding robotic.
- Common in casual, high-pressure, or urgent situations.
- Avoid using with elders or high-ranking superiors.
What It Means
Have you ever stood by the front door with your keys in hand while your friend is still choosing which socks to wear? That exact feeling of 'we need to move, now' is where 快点做 lives. It is more than just a dictionary definition of speed. It is a social tool for efficiency. In Chinese culture, time is often seen as a shared resource. When you say 快点做, you are telling someone that the current pace is not quite cutting it. The word 快 means fast, 点 is a softener that means 'a bit,' and 做 is the action of doing. Together, they create a command that is sharp but common. It is the sound of a mother rushing a child to finish homework. It is the voice of a gamer telling a teammate to defuse a bomb. It is the vibe of a busy city where everyone is five minutes late for something important.
How To Use It
Using this phrase is like shifting a car into a higher gear. You usually place it right after the subject or even use it as a standalone command. If you want to be specific, you can add a noun at the end, like 快点做功课 for 'do your homework faster.' The magic is in the 点. Without it, 快做 sounds incredibly robotic and harsh, like a line from a low-budget sci-fi movie. Adding 点 makes it feel human. It suggests 'just a little bit faster,' even if you actually mean 'run like the wind.' You will mostly hear this in casual settings. It works perfectly with friends, younger siblings, or colleagues you have grabbed coffee with a hundred times. Just remember, the verb 做 can be replaced with almost any action verb to create similar 'hurry up' phrases.
Real-Life Examples
Imagine you are in a busy Shanghai noodle shop. The waiter is taking forever with your bill, and your taxi is waiting outside. You might lean in and say, 师傅,麻烦快点做。 This signals that you are in a rush without being a total jerk. Or think about a group project on WeChat. Your friend hasn't uploaded their part of the PowerPoint. You send a quick 快点做啊! with a sweating emoji. In the world of online gaming, specifically 'League of Legends' or 'Genshin Impact,' you will see this in the chat constantly. Players want their teammates to finish an objective or a quest. It is the universal language of 'let's get this bread.' Even on TikTok, you will see creators using it in 'get ready with me' (GRWM) videos when they are running late for a date.
When To Use It
This is your go-to phrase for any situation involving a deadline. Use it when the Uber is two minutes away and your partner is still doing their hair. Use it when you are at a bubble tea shop and the line is out the door, and you are whispering to your friend about the staff. It is great for motivating yourself too. You can look in the mirror and say 快点做 when you are procrastinating on a Sunday afternoon. It is the perfect phrase for high-pressure, low-formality environments. If there is a timer ticking down, this phrase is usually in the air. It is also common in sports. Coaches shout it from the sidelines to get players to hustle. If you feel that itch of impatience, this is the scratch.
When NOT To Use It
Whatever you do, do not say this to your boss during your first week at a big tech firm. It will not end well for your career. You should also avoid using it with elders, like your grandparents or a respected teacher. In Chinese culture, rushing an elder is seen as deeply disrespectful. It implies their time is less valuable than yours. If you use it in a very formal setting, like a wedding toast or a diplomatic meeting, you will get some very confused looks. It is also a bad idea to use it when someone is doing something delicate, like a tattoo artist or a surgeon. Some things should not be rushed! Using it with strangers can also be risky. It can come across as entitled or 'Karen-ish' if not paired with a polite 请 or 麻烦.
Common Mistakes
One of the biggest blunders is skipping the 点.
快做
✓快点做
Without the 点, you sound like a drill sergeant. Another mistake is using the wrong word for 'fast.'
很快做
✓快点做
很快 is used to describe a state (I am very fast), not to give a command. You also don't need to add 了 at the end if the action hasn't finished.
快点做了
✓快点做
Keep it simple. Learners often try to translate 'hurry up and do it' literally, which leads to messy sentences. Just stick to the three-word formula and you will sound like a pro. Another common error is using it for 'walking' or 'going.' For that, you need 快点走. 做 is specifically for tasks and actions.
Similar Expressions
If 快点做 feels a bit too plain, you have options. 赶快 is a bit more urgent, like 'hurry up and get on with it.' It feels more like a push than a nudge. Then there is 赶紧, which is very popular in Northern China. It has a 'don't waste a second' vibe. If you are in a professional setting and need to be polite, you would say 尽速完成, which means 'complete as quickly as possible.' It sounds like something an AI assistant or a high-level manager would say. For a very casual, slangy version, some people just say 快点儿 and drop the verb entirely if the context is obvious. It is like saying 'Chop chop!' in English.
Common Variations
Chinese is like Lego; you can swap the blocks. If you are eating and late for a movie, say 快点吃. If you are waiting for a friend to speak up, say 快点说. If you are looking at a slow-loading webpage, you might mutter 快点开. You can also add 点儿 to the end if you want to sound more like a Beijing local. This 'er-hua' sound adds a bit of flavor and character to your speech. Another variation is adding 一下 at the end: 快点做一下. This makes it sound even softer, like you are just asking for a tiny favor. It is all about the 'vibe check' of the conversation.
Memory Trick
Imagine you are at a 'Kite' festival. A kite is 快. You are 'Pointing' at the kite, which is 点. You want the kite to 'Zoom' up into the sky, and 'Zoom' starts with 'Z' for 做. So, 'Kite Point Zoom' becomes 快点做. Or, just think of a clock ticking. Each tick is a 点. If the ticks go 快, you have to 做 your work. Every time you see a 'Loading' bar on your phone, whisper 快点做. Eventually, your brain will automatically link the frustration of waiting with these three syllables. It is like a mental shortcut for speed.
Quick FAQ
Is it rude? It can be! It depends entirely on your tone and who you are talking to. With friends, it is fine. With a waiter, use a smile. With your CEO, just don't. Can I use it for 'Hurry up and come here'? Not really. For that, you would use 快点过来. 做 is strictly for doing tasks. Is there a difference between 快点做 and 快快做? Yes! 快快做 sounds a bit childish, like something you would say to a toddler. Stick to 快点做 for adult conversations. Does it work for texting? Absolutely. It is a very common text to send when someone is being slow with a reply or a task. Use an emoji to soften the blow!
Usage Notes
The phrase is best kept for peers and subordinates. Its tone can range from a playful nudge to a serious command depending on your pitch. If you're unsure about the level of rudeness, always add '麻烦' (trouble) before it.
Add '儿'
Add '儿' at the end to sound like a native Beijing speaker.
Examples
10这一局快点做完,我们要去吃饭了。
Finish this round quickly, we're going to eat.
Using '做完' (finish doing) with '快点' for a specific task.
老板,我赶时间,请快点做。
Boss, I'm in a hurry, please make it faster.
Adding '请' (please) makes this acceptable for service staff.
快点做家务吧,客人快到了!
Hurry up and do the chores, the guests are almost here!
The '吧' at the end adds a suggestive, slightly less harsh tone.
那个报告请快点做,下午开会要用。
Please finish that report quickly, we need it for the afternoon meeting.
Professional but urgent; '请' keeps it civil.
快点做任务!别发呆了!
Hurry up and do the quest! Stop daydreaming!
Very direct and high-energy for gaming contexts.
每天都要快点做到最好!
Must strive to do my best quickly every day!
Using the phrase in a motivational, modern context.
快点做作业,做完可以看电视。
Hurry and do your homework; you can watch TV when finished.
Classic parenting scenario using the phrase as a motivator.
你的那部分快点做,我等着合并。
Do your part quickly, I'm waiting to merge them.
Typical academic stress scenario.
✗ 老师,请快点做我的成绩。 → ✓ 老师,请问我的成绩什么时候能出来?
Teacher, please do my grades faster. → Teacher, may I ask when my grades will be ready?
Never tell a superior to '快点做' something; it sounds demanding.
✗ 你很快做工作。 → ✓ 你快点做工作。
You very fast do work. → You do your work faster.
'很快' describes a state, '快点' is for a command or request.
Test Yourself
Which is the correct way to say 'Hurry up and do it'?
A) 做快点 B) 快点做 C) 点快做
The modifier '快点' must precede the verb '做'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesA) 做快点 B) 快点做 C) 点快做
The modifier '快点' must precede the verb '做'.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, if used with strangers or bosses.
Related Phrases
赶紧做
synonymDo it immediately
快点儿
builds onHurry up