A2 Collocation Neutral 5 min read

过期

guòqī

To expire

Literally: {"\u8fc7":"pass","\u671f":"period\/term\/date"}

In 15 Seconds

  • Means 'to expire' or 'past its date'.
  • Used for food, documents, coupons, and more.
  • Implies a loss of validity or safety.
  • Common and essential for daily life.

Meaning

This phrase `过期` (guò qī) is like a little alarm bell for things that have gone past their prime. It's not just about being old; it means something is no longer valid, safe, or useful because its time has run out. Think of that yogurt you found hiding in the back of the fridge, or that movie ticket from last week – they've definitely `过期`!

Key Examples

3 of 12
1

Texting a friend about groceries

这盒酸奶好像过期了,别吃了!

This yogurt seems to have expired, don't eat it!

2

Checking a travel document

我的签证在下个月就过期了,得赶紧续签。

My visa expires next month, I need to renew it quickly.

3

Instagram caption about a sale

最后的疯狂!这个折扣码只到周五,之后就过期啦!

Last chance madness! This discount code is only until Friday, then it expires!

🌍

Cultural Background

The concept of expiration dates became widespread with industrialization and mass production of food and goods. As societies moved away from local, fresh sourcing, standardized dating systems became crucial for consumer safety and trust. `过期` reflects this modern need for clear timelines and guarantees, especially in densely populated urban environments where food safety regulations are paramount. It's a practical term born from the complexities of modern commerce and public health.

💡

The 'Le' Particle is Your Friend

You'll often hear and see `过期了` (guò qī le). The `了` (le) particle indicates a change of state – it *has* expired. So, `过期了` is super common and means 'it has expired'.

⚠️

Don't 'Expire' People!

A common mistake is trying to use `过期` for people. You can't say someone `过期`d! Use `老` (lǎo - old) or `年长` (niánzhǎng - elderly) instead. Trust me, it's much less awkward.

In 15 Seconds

  • Means 'to expire' or 'past its date'.
  • Used for food, documents, coupons, and more.
  • Implies a loss of validity or safety.
  • Common and essential for daily life.

What It Means

过期 (guò qī) literally means to 'pass a period' or 'pass a date.' It’s the official stamp that says something has reached its end-of-life. This isn't just about being old; it's about losing validity or safety. It carries a sense of finality, like a deadline that’s been missed. You can't rewind time on 过期 items. It’s a bit like a TikTok trend that’s suddenly out of fashion – it’s had its moment, and now it’s just… done.

How To Use It

You use 过期 when something has a specific time limit. This limit can be for safety (like food), legality (like a visa), or usefulness (like a coupon). You can say something 过期 or that it 过期了 (guò qī le). The (le) particle often signals a change of state, meaning it *has* expired. It’s a very common and useful phrase for everyday life. Don't overthink it; if it has a date on it, it can 过期!

Real-Life Examples

  • Food: 这个牛奶已经过期了。 (Zhège niúnǎi yǐjīng guòqī le.) - This milk has already expired.
  • Documents: 我的护照过期了。 (Wǒ de hùzhào guòqī le.) - My passport has expired.
  • Coupons: 这个优惠券过期了,不能用了。 (Zhège yōuhuì quàn guòqī le, bù néng yòng le.) - This coupon is expired and can't be used.
  • Medicine: 这些药过期了,赶紧扔掉。 (Zhèxiē yào guòqī le, gǎnjǐn rēng diào.) - This medicine is expired, throw it away quickly.
  • Digital links: 这个下载链接过期了。 (Zhège xiàzài liànjiē guòqī le.) - This download link has expired.

When To Use It

Use 过期 for anything with a defined expiration date or validity period. Food items are the most common. Think about anything you buy that has a 'best before' or 'use by' date. Official documents like passports, ID cards, and visas also have expiration dates. Even digital things like event tickets, software licenses, or promotional codes can 过期. If there's a calendar involved, 过期 is probably relevant. It’s your go-to word for 'past its sell-by date'.

When NOT To Use It

Don't use 过期 for things that just get old or worn out over time without a specific date. A (jiù) shirt isn't 过期; it's just old. A scratched CD isn't 过期; it's damaged. You wouldn't say a friendship 过期d unless there was a specific agreement that ended on a certain date. Also, avoid using it for abstract concepts that fade naturally, like 'youth' or 'enthusiasm', unless you're being very metaphorical. For general 'oldness', stick to (lǎo) or (jiù).

Common Mistakes

Learners sometimes confuse 过期 with simply being old or broken. Another common slip-up is using it for things that are just out of style or no longer popular. Remember, 过期 implies a specific time limit has been crossed. It's not about fashion trends; it's about dates.

我的手机过期了 我的手机坏了 (My phone is broken) or 我的手机太旧了 (My phone is too old).
这个电影过期了 这个电影很老 (This movie is old) or 这个电影不好看了 (This movie isn't good anymore).

Similar Expressions

  • 失效 (shīxiào): This means 'to become invalid' or 'to lose effect.' It's very similar to 过期 but can apply to rules, agreements, or even spells in a fantasy game that stop working. 过期 is more about a time limit, while 失效 is about losing its power or validity, which might be due to time or other reasons.
  • 到期 (dào qī): This means 'to fall due' or 'to mature.' It's often used for financial things like loans or contracts that reach their maturity date. You might say a contract 到期s, and then it needs to be renewed or it might 过期 if not.

Common Variations

  • 过期了 (guò qī le): The most common variation, indicating the expiration has happened. This is what you'll hear and see most often.
  • 即将过期 (jíjiāng guòqī): Means 'about to expire.' Useful for planning ahead, like 'this milk is about to expire, I need to drink it today!'
  • 过期食品 (guòqī shípǐn): 'Expired food.' A common noun phrase you’ll see on warning labels.

Memory Trick

💡

Imagine a calendar ( - qī, period/date) that you are passing ( - guò) with a giant red marker. Once you pass the date on the calendar, it's 过期! Think of it like a race where the finish line is the expiration date, and if you don't cross it in time, you've 过期d the race. Or, picture a steaming cup of coffee ( - qī, period) that you've passed ( - guò) by, and now it's cold and stale – it's 过期!

Quick FAQ

  • Can 过期 be used for people? No, not literally. You can't say a person 过期d. For people, you'd use (lǎo) for old or 年长 (niánzhǎng) for elderly.
  • Does 过期 always mean spoiled? Not necessarily. Food might be 过期 but not visibly spoiled. It's more about the guarantee of safety and quality running out.

Usage Notes

This phrase is generally neutral in formality, suitable for most everyday situations. Be mindful that it specifically relates to a defined expiration date; avoid using it for things that are merely old, worn out, or out of fashion, where terms like `老` (lǎo), `旧` (jiù), or `过时` (guòshí) would be more appropriate.

💡

The 'Le' Particle is Your Friend

You'll often hear and see `过期了` (guò qī le). The `了` (le) particle indicates a change of state – it *has* expired. So, `过期了` is super common and means 'it has expired'.

⚠️

Don't 'Expire' People!

A common mistake is trying to use `过期` for people. You can't say someone `过期`d! Use `老` (lǎo - old) or `年长` (niánzhǎng - elderly) instead. Trust me, it's much less awkward.

🎯

Beyond Food: Digital Life

Think digital! Online coupons, temporary download links, event tickets on your phone – these all `过期`. It's not just about your fridge; it's about your digital wallet and access too.

💬

A Sign of Modernity

The widespread use of `过期` reflects China's rapid modernization and integration into global commerce. Clear expiration dates are essential for food safety and consumer trust in a fast-paced society.

Examples

12
#1 Texting a friend about groceries

这盒酸奶好像过期了,别吃了!

This yogurt seems to have expired, don't eat it!

Here, `过期了` is used naturally to warn someone about food safety.

#2 Checking a travel document

我的签证在下个月就过期了,得赶紧续签。

My visa expires next month, I need to renew it quickly.

This shows `过期` used for official documents with a specific future expiration date.

#3 Instagram caption about a sale

最后的疯狂!这个折扣码只到周五,之后就过期啦!

Last chance madness! This discount code is only until Friday, then it expires!

Using `过期啦` (guò qī la) adds a slightly more casual, almost playful tone for social media.

#4 Online shopping confirmation

您的优惠券已过期,无法使用。

Your coupon has expired and cannot be used.

A typical notification message, showing the formal usage in a transactional context.

#5 Discussing a job application deadline

申请截止日期是明天,后天就过期了。

The application deadline is tomorrow; it will expire the day after.

Used here to refer to a deadline, emphasizing the point at which it becomes invalid.

#6 Humorous observation about old tech

我的 MP3 播放器早就过期了,现在只能当纪念品。

My MP3 player expired a long time ago, now it can only be a souvenir.

A lighthearted use, implying the technology is outdated and no longer functional.

#7 Emotional reflection on a past event

那段美好的时光已经过期,只能留在回忆里了。

That beautiful time has expired and can only remain in memories.

Metaphorical use, conveying a sense of loss and finality for a past period.

Learner mistake: Food Common Mistake

✗ 这个面包很旧了,已经过期。

✗ This bread is very old, it has expired.

While the bread is old, `过期` implies a specific expiration date was missed, not just general age.

Learner mistake: General obsolescence Common Mistake

✗ 他的想法有点过期。

✗ His ideas are a bit expired.

`过期` is too specific for general outdatedness. `过时` (guòshí - outdated) or `老套` (lǎotào - old-fashioned) are better.

#10 Checking a digital coupon in an app

这个APP里的优惠券好像过期了,点开看看。

The coupon in this app seems to have expired, let's click on it to see.

Common scenario with digital coupons found in apps.

#11 Vlogger talking about expired ingredients

哎呀,我买的这个酱油过期了,今天做菜用不了了。

Oh no, this soy sauce I bought has expired, I can't use it for cooking today.

Relatable moment for anyone who cooks and checks ingredients.

#12 Formal announcement regarding a permit

请注意,此许可证已于昨日过期。

Please note, this permit expired yesterday.

Formal announcement, often seen in official notices.

Test Yourself

Choose the sentence that uses `过期` correctly.

Which sentence correctly uses the word `过期`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Option A is correct because `过期` is used for items like food that have an expiration date. Options B, C, and D are incorrect as `过期` doesn't apply to people, ideas, or weather in this literal sense.

Fill in the blank with the correct word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

The sentence describes milk that cannot be drunk, indicating it has passed its safe consumption date. `过期` (guòqī) means 'to expire'.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

While a SIM card has a validity period, `失效` (shīxiào - invalid/expired) is often a more precise term for services or cards that stop working, especially if it's not tied to a simple date but a service termination. `过期` can sometimes be used, but `失效` is generally better here.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The sentence correctly translates the meaning of the coupon losing its validity after a certain date.

Choose the sentence that uses `过期` correctly.

Which sentence correctly uses the word `过期`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Option A is correct because visas are official documents with expiration dates. Options B, C, and D are incorrect; clothes get old (`旧`), computers become obsolete (`过时`), and pets age (`老`).

Fill in the blank with the correct word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C

The context 'cannot be eaten' strongly suggests the food is past its safe date. `过期` (guòqī) means 'expired'.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

For a project deadline, `失效` (shīxiào - lose effect/become invalid) is more appropriate than `过期` (guòqī - expire). `过期` typically refers to a predetermined end date, while `失效` can refer to a deadline or a condition under which something becomes invalid.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation accurately conveys the warning about the medicine's expiration date.

Put the words in the correct order to form a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The sentence structure follows Subject + Predicate. '这个牛奶' (This milk) is the subject, and '过期了' (has expired) is the predicate.

Choose the sentence that uses `过期` correctly in a nuanced way.

Which sentence uses `过期` in a more abstract or less common context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B uses `过期` metaphorically to describe enthusiasm that has waned over time, similar to how something loses its freshness. Options A, C, and D use `过期` in its standard, literal sense related to dates.

Fill in the blank with the most appropriate word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Contracts typically have an end date after which they are no longer valid. `过期` (guòqī) fits this context perfectly, indicating the contract has reached its term limit.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation correctly conveys that a digital link is no longer functional due to its expiration.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum of '过期'

Very Informal

Casual chat, texting friends about food.

这酸奶过期了!

Neutral

Everyday conversations, online shopping notifications, general use.

我的护照过期了。

Formal

Official documents, business communication, formal announcements.

请注意,此许可证已过期。

Where You'll Encounter '过期'

过期 (guò qī)
🛒

Grocery shopping

检查牛奶的保质期。

✈️

Travel planning

签证是否过期?

💰

Online deals

优惠券过期了。

💊

Pharmacy visit

药品是否过期?

💻

Digital services

链接已过期。

🗑️

Home organization

扔掉过期食品。

Comparing '过期' with Similar Terms

过期 (guò qī)
过期 To expire (food, documents, coupons)
失效 (shīxiào)
失效 To become invalid, lose effect (rules, links, agreements)
到期 (dào qī)
到期 To fall due, mature (loans, contracts, subscriptions)
过时 (guòshí)
过时 Outdated, old-fashioned (technology, fashion, ideas)

Usage Categories for '过期'

🍎

Food Safety

  • 牛奶过期了 (Milk expired)
  • 食品过期 (Expired food)
📄

Document Validity

  • 护照过期 (Passport expired)
  • 签证过期 (Visa expired)
🏷️

Promotions

  • 优惠券过期 (Coupon expired)
  • 折扣过期 (Discount expired)
🔗

Digital Content

  • 链接过期 (Link expired)
  • 下载过期 (Download expired)
💡

Metaphorical Use

  • 热情过期 (Enthusiasm waned)
  • 时代过期 (Era passed)

Practice Bank

12 exercises
Choose the sentence that uses `过期` correctly. Choose beginner

Which sentence correctly uses the word `过期`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Option A is correct because `过期` is used for items like food that have an expiration date. Options B, C, and D are incorrect as `过期` doesn't apply to people, ideas, or weather in this literal sense.

Fill in the blank with the correct word. Fill Blank beginner

这个牛奶已经 ____,不能喝了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

The sentence describes milk that cannot be drunk, indicating it has passed its safe consumption date. `过期` (guòqī) means 'to expire'.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

我的手机卡过期了,现在用不了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机卡失效了,现在用不了。

While a SIM card has a validity period, `失效` (shīxiào - invalid/expired) is often a more precise term for services or cards that stop working, especially if it's not tied to a simple date but a service termination. `过期` can sometimes be used, but `失效` is generally better here.

Translate this sentence into Chinese. Translate intermediate

This coupon will expire at the end of the month.

Hints: Think about how to say 'at the end of the month'., Remember the particle for completed actions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这张优惠券将在月底过期。

The sentence correctly translates the meaning of the coupon losing its validity after a certain date.

Choose the sentence that uses `过期` correctly. Choose intermediate

Which sentence correctly uses the word `过期`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Option A is correct because visas are official documents with expiration dates. Options B, C, and D are incorrect; clothes get old (`旧`), computers become obsolete (`过时`), and pets age (`老`).

Fill in the blank with the correct word. Fill Blank intermediate

这个食品 ____ 了,不能吃了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C

The context 'cannot be eaten' strongly suggests the food is past its safe date. `过期` (guòqī) means 'expired'.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

我们必须在它过期之前完成项目。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们必须在它失效之前完成项目。

For a project deadline, `失效` (shīxiào - lose effect/become invalid) is more appropriate than `过期` (guòqī - expire). `过期` typically refers to a predetermined end date, while `失效` can refer to a deadline or a condition under which something becomes invalid.

Translate this sentence into Chinese. Translate advanced

Be careful, this medicine expires in two weeks.

Hints: How do you say 'be careful'?, Think about 'in two weeks'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 小心,这种药两周后就过期了。

This translation accurately conveys the warning about the medicine's expiration date.

Put the words in the correct order to form a sentence. Reorder beginner

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个牛奶过期了。

The sentence structure follows Subject + Predicate. '这个牛奶' (This milk) is the subject, and '过期了' (has expired) is the predicate.

Choose the sentence that uses `过期` correctly in a nuanced way. Choose advanced

Which sentence uses `过期` in a more abstract or less common context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B uses `过期` metaphorically to describe enthusiasm that has waned over time, similar to how something loses its freshness. Options A, C, and D use `过期` in its standard, literal sense related to dates.

Fill in the blank with the most appropriate word. Fill Blank advanced

这份合同 ____ 了,需要重新签署。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Contracts typically have an end date after which they are no longer valid. `过期` (guòqī) fits this context perfectly, indicating the contract has reached its term limit.

Translate this sentence into Chinese. Translate advanced

The link you sent has expired.

Hints: How do you say 'the link you sent'?, Consider the particle for completed action.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你发的链接已经过期了。

This translation correctly conveys that a digital link is no longer functional due to its expiration.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

20 questions

Literally, 过期 breaks down into (guò), meaning 'to pass', and (qī), meaning 'period' or 'date'. So, it means 'to pass the date' or 'pass the period'. This gives you a direct clue that it's about something exceeding its allotted time.

No, definitely not! While food is a very common use, 过期 also applies to documents like passports and visas, financial instruments like checks or coupons, and even digital items like software licenses or temporary download links. If it has a validity date, it can 过期.

过期 specifically refers to something that has passed a *defined expiration date* or validity period. Something that is simply 'old' might be described as (lǎo) or (jiù). For example, an old T-shirt isn't 过期; it's just .

It's generally not recommended. While something 'out of fashion' has passed its prime, 过期 implies a strict, date-based limit. For fashion or trends, 过时 (guòshí - outdated) or 老套 (lǎotào - old-fashioned) are much better choices. Using 过期 here would sound strange.

You can use the phrase 即将过期 (jíjiāng guòqī). 即将 (jíjiāng) means 'about to' or 'imminent'. So, if your milk is 即将过期, you know you need to drink it soon before it actually 过期.

Using 过期 inappropriately, like saying a person 过期d or a concept 过期d, will likely confuse native speakers or sound quite humorous and incorrect. It shows a misunderstanding of its specific meaning tied to expiration dates.

过期 is quite versatile and generally considered neutral. You can use it in casual conversations with friends about expired snacks, and also in more formal contexts like official notices about permits or documents. Its formality depends heavily on the surrounding vocabulary and context.

过期 (guòqī) typically relates to a specific date passing. 失效 (shīxiào) means 'to lose effect' or 'become invalid', which can happen due to time passing, but also due to other reasons like a rule being revoked or a system failing. For example, a digital link might 失效 rather than 过期.

到期 (dào qī) means 'to fall due' or 'mature'. It's often used for financial matters like loans, contracts, or subscriptions reaching their maturity date. While something that 到期s might then 过期 if not renewed, 到期 focuses on the point of maturity or obligation.

Yes, sometimes! You might hear someone say their enthusiasm has 过期d, meaning it has faded or lessened over time, much like a product losing its freshness. However, this is a less common, more figurative usage.

The common term is 过期食品 (guòqī shípǐn). 食品 (shípǐn) means 'food products'. You'll often see this phrase on warning labels or when discussing food safety concerns.

You can add adverbs like 早就 (zǎo jiù - long ago) or 已经 (yǐjīng - already). For example, 这个牛奶早就过期了 (This milk expired long ago) emphasizes that it's well past its date.

In that case, 失效 (shīxiào - become invalid) is usually a better fit than 过期 (guòqī - expire). 失效 covers situations where something loses its functionality for various reasons, not just a calendar date.

Yes, absolutely. Software licenses often have expiration dates, and you would say the license 过期d. You might also hear that the software itself is 过时 (guòshí - outdated) if it's no longer supported or updated.

The vibe is generally practical and slightly negative, signaling a loss of value, safety, or usability. It's not overly dramatic, but it's a clear indicator that something is no longer fit for its intended purpose due to time.

Extremely common! The version with (le), 过期了 (guòqī le), is arguably the most frequent way you'll encounter this phrase in spoken and written Chinese. It signifies the completed action of expiring.

Yes, particularly for time-limited events or offers. For example, an event ticket might 过期, or a promotional offer for an event could 过期. It signifies the end of its validity period.

The most direct opposite in context would be terms indicating freshness or validity, such as 新鲜 (xīnxiān - fresh) for food, or simply stating that something is still valid or usable, like 有效 (yǒuxiào - valid) or 没过期 (méi guòqī - not expired).

The core meaning and usage of 过期 are quite standard across Mandarin-speaking regions. While regional vocabulary exists for other concepts, 过期 is universally understood for its primary meaning of expiration.

Not directly. 过期 focuses on *what* expires, not the abstract ending of a time period. For the end of a period, you might use 期满 (qīmǎn - term expires) or 结束 (jiéshù - end). 过期 implies a loss of function *after* that period.

Related Phrases

🔗

失效

related topic

To become invalid, lose effect

Both `过期` and `失效` describe something losing its validity, but `失效` is broader and can apply to rules or functions not tied to a specific calendar date.

🔗

到期

related topic

To fall due, mature

`到期` is used for contracts or loans reaching their maturity date, often preceding or leading to a state of being `过期` if not renewed.

🔗

过时

related topic

Outdated, old-fashioned

While `过期` implies a specific date has passed, `过时` refers to something becoming unfashionable or obsolete, like old technology or styles.

↔️

新鲜

antonym

Fresh

`新鲜` is the direct opposite of `过期` when referring to food, indicating it is still within its usable and safe period.

↔️

有效

antonym

Valid, effective

`有效` describes something that is currently valid and usable, the state before something `过期`s or `失效`s.

🔗

过期食品

related topic

Expired food

This is a common noun phrase directly derived from `过期`, specifically referring to food items that are no longer safe or good to eat.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!