竭尽全力
jié jìn quán lì
Do one's best
Literally: Exhausting (`竭`) the limit (`尽`) of all (`全`) strength (`力`)
In 15 Seconds
- Maximum effort, leaving nothing in reserve.
- Sophisticated four-character idiom (chengyu).
- Used for high-stakes goals and sincere promises.
- Reflects character and integrity in Chinese culture.
Meaning
This phrase describes the absolute limit of human effort where you exhaust every possible resource, ounce of energy, and drop of sweat to achieve something. It’s the 'all-in' moment where you leave nothing in reserve, carrying a heavy emotional weight of total commitment and sincerity.
Key Examples
3 of 10Job interview closing statement
如果我有幸加入贵公司,我一定会竭尽全力工作。
If I am lucky enough to join your company, I will definitely do my absolute best.
Encouraging a friend before a marathon
加油!只要竭尽全力就好,名次不重要。
Go for it! Just do your best, the ranking doesn't matter.
Apologizing to a client for a delay
我们正在竭尽全力处理您的问题,请稍等。
We are doing everything in our power to handle your issue, please wait a moment.
Cultural Background
The phrase reflects a deep-rooted Confucian value of 'sincerity' (`诚`) and 'dedication' (`忠`). Historically, it is often associated with the legendary strategist Zhuge Liang from the Three Kingdoms period, who famously vowed to 'give his all until his heart stops beating' (`鞠躬尽瘁,死而后已`). In Chinese society, the result is often seen as being in the hands of fate, but the *effort*—the act of `竭尽全力`—is what determines a person's character and honor. It’s the ultimate expression of personal integrity.
The 'No Regret' Rule
In China, `竭尽全力` is often followed by the idea of having 'no regrets' (问心无愧). Use it when you want to emphasize that the effort matters more than the outcome.
Don't Be a Drama Queen
Avoid using this for small tasks like 'doing your best to choose a pizza topping.' It makes you sound sarcastic or overly dramatic.
In 15 Seconds
- Maximum effort, leaving nothing in reserve.
- Sophisticated four-character idiom (chengyu).
- Used for high-stakes goals and sincere promises.
- Reflects character and integrity in Chinese culture.
What It Means
Ever had one of those moments where your phone battery is at 1%, but you absolutely MUST finish that last level or send that crucial text? That’s the energy of 竭尽全力. This isn't just 'trying your best' like you might on a lazy Sunday. It is the peak of human effort. It means you have used every single tool in your toolbox. You’ve tapped into every reserve of energy you didn't even know you had. In Chinese culture, this phrase carries a sense of noble sacrifice. It’s not just about the result; it’s about the fact that you literally could not have done more. If you fail after 竭尽全力, there’s no shame. You left it all on the field. Think of it as the 'final boss' of effort phrases. It’s intense, sincere, and deeply respected.
How To Use It
Using 竭尽全力 makes you sound like a determined protagonist in a drama. You can use it as an adverbial phrase before a verb. For example, 竭尽全力帮助你 means 'doing everything in my power to help you.' You can also use it at the end of a sentence to describe a state of being. It often follows the particle 地 if you're being grammatically precise, but in spoken Chinese, people often drop the 地. It fits perfectly when you're talking about big goals. Think graduation, landing a dream job, or training for a marathon. It’s a heavy-duty phrase, so don't waste it on small stuff. You wouldn't say you 竭尽全力 to choose a Netflix show. Unless, of course, it's 2 AM and the choices are overwhelming.
Formality & Register
This is a *chengyu* (four-character idiom), which automatically gives it a 'gold star' for sophistication. It sits comfortably in the 'Formal' to 'Neutral' categories. You’ll hear it in presidential speeches, corporate mission statements, and Olympic interviews. However, it’s also very common in heartfelt personal conversations. If you tell a friend, 'I will 竭尽全力 to support you,' it sounds much more serious and committed than a simple 'I'll try.' On social media, you might see it in 'hustle culture' posts or graduation captions. It’s like wearing a suit—it’s formal, but there are plenty of occasions where a suit is exactly what the vibe needs. Just don't use it while ordering bubble tea. The barista might think you're having a life crisis.
Real-Life Examples
Imagine you're at a job interview on Zoom. The hiring manager asks how you handle tight deadlines. You say, 我会竭尽全力按时完成任务. Boom. You sound like a hero. Or maybe you're scrolling through TikTok and see a fitness influencer finishing a brutal workout. The caption reads: 今天我也竭尽全力了. It’s the universal language of 'I'm exhausted but proud.' In movies, the doctor might come out of the operating room and say, 我们已经竭尽全力了. That’s the emotional peak. It’s used in business emails when you’re apologizing for a delay but emphasizing how hard you’re working to fix it. It appears in gaming forums when players discuss beating a legendary boss. It’s everywhere people are pushing their limits.
When To Use It
Use this phrase when the stakes are high. It’s perfect for 'make or break' situations. Use it in a wedding toast to describe a couple's commitment. Use it in a cover letter to show your passion for a role. Use it when you are comforting someone and want them to know you are fully on their side. It’s great for self-encouragement too. If you’re studying for the HSK and feel like giving up, tell yourself: 我一定要竭尽全力. It adds a layer of 'epic-ness' to your daily struggles. It’s the verbal equivalent of a cinematic slow-motion montage of you working hard while inspiring music plays in the background.
When NOT To Use It
Avoid 竭尽全力 for trivial, everyday tasks. If you say you 竭尽全力 to brush your teeth, people will think you have a very difficult life. It’s also not quite right for things that are purely accidental. You don't 竭尽全力 to trip over a rug. Also, be careful using it when you want to sound casual. If a friend asks if you can bring some chips to a party, saying 我会竭尽全力 makes you sound like the chips are located at the top of Mount Everest. Just say 我会尽量. Save the big guns for the big battles. Using it too often dilutes its power. Like using 'literally' for things that aren't literal, don't use 'exhausting all strength' for opening a jar of pickles. Even if it is a very stubborn jar.
Common Mistakes
Learners often mix this up with 尽量 (jìnliàng), which just means 'to the best of one's ability' (but implies a more relaxed effort). Another mistake is the grammar. ✗ 竭尽全力地做 is okay, but ✗ 我很竭尽全力 is a bit weird because the phrase already implies a verb-like action.
- ✗
我竭尽全力去超市买菜。→ ✓我顺便去超市买菜。(Don't be dramatic about groceries). - ✗
请竭尽全力的帮我。→ ✓请竭尽全力帮我。(The的is unnecessary here). - ✗
他竭尽全力喝了一口水。→ ✓他费劲地喝了一口水。(Use费劲for physical struggle,竭尽全力for total dedication). Remember,竭尽全力is about the heart and soul, not just the muscles.
Common Variations
A common sibling is 全力以赴 (quán lì yǐ fù), which means 'to go all out.' It’s very similar but feels slightly more proactive and 'sporty.' Then there’s 尽力而为 (jìn lì ér wéi), which is the humble version: 'I will do what I can.' It’s safer because it doesn't promise success, just effort. If someone says 尽力而为, they are managing your expectations. If they say 竭尽全力, they are promising you their life force. In slang, young people might use 拼了 (pīn le), which is like 'I'm gonna risk it all.' It’s much more informal and punchy, perfect for gaming or a sudden decision to eat a 10-pound burger.
Real Conversations
Manager
Employee
竭尽全力完成的!Friend A: 你的中文考试考得怎么样?
Friend B: 虽然没拿满分,但我已经竭尽全力了,没有遗憾。
Coach
竭尽全力!Players
Customer
Support
竭尽全力为您安排,请您耐心等待。Quick FAQ
Is 竭尽全力 too formal for friends? Not if you're talking about something serious like a breakup or a big move. Can I use it for sports? Absolutely, it’s a favorite of sports commentators. Is there a shorter version? Not really, but 拼命 is a shorter, more intense, informal alternative. Does it always mean you succeed? No, it only describes the effort. In fact, it's often used when people fail but want to show they tried everything. Is it a negative phrase? Never. It’s always seen as a positive, virtuous quality to have. Can I use it in a text? Yes, it’s great for showing sincerity in a WhatsApp or WeChat message.
Usage Notes
The phrase `竭尽全力` is a formal-leaning idiom that works across many registers. It is most effective when expressing sincerity, apology, or high-stakes determination. Be careful not to use it for trivial matters, or you'll sound like you're in a soap opera.
The 'No Regret' Rule
In China, `竭尽全力` is often followed by the idea of having 'no regrets' (问心无愧). Use it when you want to emphasize that the effort matters more than the outcome.
Don't Be a Drama Queen
Avoid using this for small tasks like 'doing your best to choose a pizza topping.' It makes you sound sarcastic or overly dramatic.
Zhuge Liang Connection
This phrase is spiritually linked to Zhuge Liang, a figure of supreme loyalty. Using it implies you are a person of great integrity.
Drop the 'Very'
Never put `很` (hěn) before `竭尽全力`. The phrase already means 'to the utmost,' so you can't be 'more than utmost.'
Examples
10如果我有幸加入贵公司,我一定会竭尽全力工作。
If I am lucky enough to join your company, I will definitely do my absolute best.
Shows high professional commitment.
加油!只要竭尽全力就好,名次不重要。
Go for it! Just do your best, the ranking doesn't matter.
Focuses on effort over results.
我们正在竭尽全力处理您的问题,请稍等。
We are doing everything in our power to handle your issue, please wait a moment.
Standard professional service language.
这四年我竭尽全力,终于毕业了!🎓
I gave these four years my all, and I finally graduated!
Modern social media usage.
对不起,我们已经竭尽全力了。
I'm sorry, we have already done everything we could.
Classic dramatic usage in medical or emergency scenes.
我们要竭尽全力守住这一波!
We have to give it everything to hold this wave!
Casual gaming context.
他为了国家竭尽全力,鞠躬尽瘁。
He exhausted his strength for the country, dedicating himself until the end.
Very formal historical context.
✗ 我竭尽全力喝了一杯奶茶。 → ✓ 我喝了一杯奶茶。
✗ I exhausted all my strength to drink a cup of milk tea. → ✓ I drank a cup of milk tea.
Using the phrase for trivial things makes it sound unintentionally hilarious.
✗ 他在这件事上很竭尽全力。 → ✓ 他在这件事上竭尽全力。
✗ He was very exhausting all strength in this matter. → ✓ He did his absolute best in this matter.
You can't add 'very' (很) to an idiom that already implies a maximum state.
为了减肥,我已经竭尽全力……不去想火锅了。
To lose weight, I've already done my absolute best... to stop thinking about hotpot.
A playful way to use a serious phrase for something relatable.
Test Yourself
Fill in the blank
In the context of preparing for an exam, 'doing one's best' (竭尽全力) is the most logical choice.
Find and fix the error
Idioms like `竭尽全力` represent a maximum state of effort, so using 'very' (很) is redundant and grammatically incorrect.
Choose the correct option
Which situation is MOST appropriate for using `竭尽全力`?
This phrase is reserved for high-stakes, intense situations where maximum effort is required.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Level of Effort Spectrum
Doing it if it's easy.
随便 (suí biàn)
Giving a decent try.
尽量 (jìn liàng)
Working hard with heart.
尽心尽力 (jìn xīn jìn lì)
Total exhaustion of resources.
竭尽全力 (jié jìn quán lì)
When to Go All-In
Final Exams
考试前竭尽全力复习
Saving a Life
医生竭尽全力救人
Dream Job
面试时竭尽全力表现
Olympics
运动员竭尽全力比赛
Startup
为创业竭尽全力
Effort Phrase Showdown
Usage Categories
Professional
- • Job Interviews
- • Client Support
- • Project Deadlines
Emotional
- • Helping Friends
- • Family Crisis
- • Romantic Promises
Achievement
- • Academic Exams
- • Sports Finals
- • Personal Records
Practice Bank
3 exercises为了明天的考试,我一定会 ___。
In the context of preparing for an exam, 'doing one's best' (竭尽全力) is the most logical choice.
Find and fix the mistake:
我很竭尽全力地学习中文。
Idioms like `竭尽全力` represent a maximum state of effort, so using 'very' (很) is redundant and grammatically incorrect.
Which situation is MOST appropriate for using `竭尽全力`?
This phrase is reserved for high-stakes, intense situations where maximum effort is required.
🎉 Score: /3
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questions竭尽全力 means you are going all-out and exhausting every possible resource, whereas 尽力而为 is a humbler way of saying you will do what you can. Use the former for intense commitment and the latter to manage expectations.
Yes, but only if the topic is actually serious, such as helping them through a hard time or promising to show up for a big event. If you use it for something trivial, it will sound like a joke.
It functions primarily as an adverbial phrase (describing how you do something) or a standalone statement of effort. You can say 竭尽全力去做 or simply state that you 已经竭尽全力了.
The most common informal alternative is 拼了 (pīn le), which literally means 'risking it all.' It’s very common among gamers or friends making a bold, sudden decision to work hard.
Not at all. While it is an ancient idiom, it is used daily in modern business, sports, and social media. It is a timeless expression of human determination that never goes out of style.
It is pronounced 'jié jìn quán lì.' Pay close attention to the second tone on 'jié' and 'quán,' and the fourth tone on 'jìn' and 'lì.' The rhythm of the four syllables is very distinctive.
No, it applies to mental energy, financial resources, and emotional bandwidth as well. It’s about the total 'you' being poured into a task, not just your muscles or physical power.
It is a *chengyu*, a traditional Chinese four-character idiom. These are the building blocks of sophisticated Chinese and often pack a whole story or philosophy into a very short space.
Absolutely. It’s a high compliment to say someone else is 竭尽全力. It shows you recognize their hard work and respect the depth of their commitment to a cause or person.
It is excellent for business emails, especially when apologizing for an issue or promising a high level of service. It makes the company sound very sincere and dedicated to the client.
People will likely think you are being funny or sarcastic. If you say you 竭尽全力 to find your car keys, it implies it was an epic, life-changing struggle to find them.
There isn't a direct negative idiom, but phrases like 半途而废 (giving up halfway) or 敷衍了事 (doing a half-assed job) represent the opposite of the 竭尽全力 spirit.
No, it is secular. However, it carries deep philosophical weight from Confucianism, which emphasizes the moral duty to be sincere and diligent in everything you do for others and yourself.
Yes, it’s quite romantic to tell a partner you will 竭尽全力 to make them happy. It sounds much more profound and committed than a simple 'I'll try to make you happy.'
The phrase is universally understood and used across all Mandarin-speaking regions, including Mainland China, Taiwan, Singapore, and Malaysia. It is a standard part of the common Chinese vocabulary.
Children start learning this phrase in elementary school as part of their character education. It’s common for kids to use it when talking about sports days or big school tests.
It doesn't necessarily imply pain, but it does imply a state of total exhaustion. You are 'emptying' your reserves, which is usually a taxing and difficult process to go through.
The most common verbs are 完成 (finish/complete), 帮助 (help), 保护 (protect), and 工作 (work). It essentially acts as a powerful modifier for any action requiring significant effort.
Technically yes, but it’s much more common and idiomatic to just say the four characters together: 竭尽全力. Adding 'my' (我的) in the middle makes it sound a bit more like a translation from English.
Yes, it frequently appears in HSK 4 and 5 materials. Mastering it shows you have a good grasp of common Chinese idioms and can express complex levels of effort correctly.
Related Phrases
全力以赴
synonymTo go all out
It shares a very similar meaning of giving 100% effort but often has a slightly more active and proactive feel.
尽力而为
informal versionDo one's best (within limits)
This is a more humble and cautious version used when you don't want to over-promise the final result.
拼命
informal versionTo risk one's life / to work desperately
A much more visceral and informal way to say you are working incredibly hard, often used by younger people.
鞠躬尽瘁
formal versionTo give one's all until death
A much more intense and historical version usually reserved for great leaders or lifelong dedication to a cause.
敷衍了事
antonymTo do something half-heartedly
This is the direct opposite of the sincerity and effort implied by `竭尽全力`.