The Arabic verb 'sakaba' means to pour a liquid, often implying a flowing motion.
Wort in 30 Sekunden
- Pouring or flowing liquid from a container.
- Commonly used for water, milk, tea, etc.
- Can be intentional or accidental.
**نظرة عامة**
كلمة 'سكب' هي فعل عربي أساسي يدل على حركة السوائل. وهي من الأفعال الشائعة جداً في اللغة العربية وتُستخدم في سياقات يومية عديدة. المعنى الأساسي هو نقل سائل من مكان إلى آخر عن طريق إمالة الوعاء الذي يحتويه، مما يؤدي إلى تدفق السائل. يمكن أن يكون السكب مقصوداً، مثل صب الشاي في كوب، أو غير مقصود، مثل انسكاب الماء على الأرض.
**أنماط الاستخدام**
يُستخدم الفعل 'سكب' بشكل رئيسي مع السوائل مثل الماء، الحليب، الزيت، العصير، الشاي، القهوة، وغيرها. يأتي غالباً متبوعاً بالمفعول به الذي يصف السائل المنسكب (مثل 'سكب الماء')، وأحياناً يتبعه حرف الجر 'في' أو 'على' مع المكان الذي وقع فيه السكب (مثل 'سكب الماء في الكوب' أو 'سكب الحليب على الطاولة'). يمكن أن يأتي أيضاً بصيغة المبني للمجهول 'سُكِبَ' لوصف ما حدث للسائل دون ذكر الفاعل.
**سياقات شائعة**
الاستخدام الأكثر شيوعاً هو في الحياة اليومية والمنزلية، مثل إعداد المشروبات، الطبخ، أو عند التعامل مع أي سائل. يُستخدم أيضاً في وصف الحوادث البسيطة، مثل انسكاب شيء ما. في سياقات أدبية أو وصفية، قد يُستخدم 'سكب' لوصف تدفق أشياء أخرى غير السوائل بشكل مجازي، مثل 'سكب كلماته' أو 'سكب مشاعره'، لكن هذا الاستخدام أقل شيوعاً في المستوى A1.
**مقارنة الكلمات المشابهة**:
- صبّ: كلمة 'صبّ' قريبة جداً في المعنى من 'سكب'، وكثيراً ما تُستخدم بالتبادل. قد يميل البعض إلى استخدام 'صبّ' عندما يكون الفعل مقصوداً وبتحكم أكبر، مثل 'صبّ العصير في الكأس'. بينما 'سكب' قد تحمل أحياناً معنى الانسيابية أو حتى عدم التحكم الكامل.
- جرى: تعني 'تدفق' أو 'سال'. 'جرى الماء' تعني أن الماء تدفق. لا تتضمن 'جرى' فكرة الوعاء أو الصب المباشر كما في 'سكب'.
- نضح: تعني تسرب السائل ببطء، وهو معنى مختلف تماماً عن 'سكب'.
Beispiele
سكبتُ الشاي في الكوب.
everydayI poured the tea into the cup.
انسكب الحليب على الطاولة.
everydayThe milk spilled on the table.
صبّ الرجل الماء في الإبريق.
everydayThe man poured water into the jug.
تُسكب القهوة العربية في فناجين صغيرة.
culturalArabic coffee is poured into small cups.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
سكبَ اللهُ الرحمةَ
May God pour down mercy (a common supplication)
انسكبَ الدمعُ
Tears flowed/poured
Wird oft verwechselt mit
'Sab' (صبّ) is very similar and often interchangeable with 'sakaba' (سكب). Both mean to pour. Sometimes 'sab' implies a more controlled or deliberate pouring action.
'Jara' (جرى) means to flow or run, like 'water runs'. It doesn't involve the act of pouring from a container like 'sakaba' does.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'sakaba' is very common in everyday Arabic. It is used for pouring liquids intentionally, like making a drink, or unintentionally, like spilling something. Its usage is straightforward and generally does not carry complex implications at the A1 level.
Häufige Fehler
Learners might confuse 'sakaba' with verbs related to solids or use it in contexts where a different verb like 'jara' (to flow) would be more appropriate. Ensure the object being acted upon is a liquid.
Tips
Practice pouring actions daily
Observe and describe actions like pouring water or tea. Use the verb 'سكب' in simple sentences to reinforce its meaning.
Avoid using for solids
The verb 'سكب' is primarily for liquids. Using it for solid items like sand or rice would be incorrect.
Hospitality and serving drinks
In Arab cultures, pouring and serving drinks like coffee or tea is an important gesture of hospitality. The verb 'سكب' is often used in this context.
Wortherkunft
The word 'سكب' (sakaba) has Semitic roots and relates to the concept of flowing or pouring. Its usage is consistent across various Arabic dialects.
Kultureller Kontext
The act of pouring drinks, like coffee or tea, is a significant part of social interactions and hospitality in many Arab cultures. The verb 'سكب' is fundamental to describing these everyday rituals.
Merkhilfe
Imagine a liquid 'escaping' or 'seeping' out of a container, which relates to the flowing motion of 'sakaba'. Think of 'sakaba' sounding like 'escape-a' liquid.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenكلمتا 'سكب' و 'صب' متشابهتان جداً في المعنى وتشيران إلى وضع سائل في وعاء. غالباً ما يمكن استخدامهما بالتبادل. قد يُفضل استخدام 'صب' عندما يكون الفعل مقصوداً وبتحكم، بينما 'سكب' قد تستخدم في حالات الانسيابية أو حتى الانسكاب غير المقصود.
المعنى الأساسي والأكثر شيوعاً لـ 'سكب' هو مع السوائل. ولكن في اللغة الأدبية، قد تستخدم مجازياً لوصف تدفق أشياء أخرى مثل المشاعر أو الكلمات، لكن هذا ليس شائعاً في الاستخدام اليومي لمستوى A1.
'انسكب' هو فعل لازم مشتق من 'سكب'، ويعني أن السائل قد سال أو وقع من تلقاء نفسه، غالباً بشكل غير مقصود. مثال: 'انسكب الحليب على الأرض'.
يمكن سكب أي سائل تقريباً، مثل الماء، الشاي، القهوة، الحليب، العصير، الزيت، أو حتى الأدوية السائلة.
Teste dich selbst
أريد أن ______ كوباً من الماء.
الفعل 'أسكب' يعني وضع سائل في وعاء، وهو مناسب للسياق.
ماذا يعني 'سكب'؟
'سكب' تعني صب السوائل من وعاء.
الماء / في / الكوب / سكبتُ
هذا هو الترتيب الصحيح للجملة العربية، حيث يأتي الفعل أولاً ثم المفعول به ثم حرف الجر والمجرور.
Ergebnis: /3
Summary
The Arabic verb 'sakaba' means to pour a liquid, often implying a flowing motion.
- Pouring or flowing liquid from a container.
- Commonly used for water, milk, tea, etc.
- Can be intentional or accidental.
Practice pouring actions daily
Observe and describe actions like pouring water or tea. Use the verb 'سكب' in simple sentences to reinforce its meaning.
Avoid using for solids
The verb 'سكب' is primarily for liquids. Using it for solid items like sand or rice would be incorrect.
Hospitality and serving drinks
In Arab cultures, pouring and serving drinks like coffee or tea is an important gesture of hospitality. The verb 'سكب' is often used in this context.
Beispiele
4 von 4سكبتُ الشاي في الكوب.
I poured the tea into the cup.
انسكب الحليب على الطاولة.
The milk spilled on the table.
صبّ الرجل الماء في الإبريق.
The man poured water into the jug.
تُسكب القهوة العربية في فناجين صغيرة.
Arabic coffee is poured into small cups.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr food Wörter
أعدّ
A1Du machst etwas fertig zum Benutzen oder Essen, zum Beispiel das Abendessen.
عدس
A2Das sind winzige, gesunde Bohnen, die oft in Suppen oder Eintöpfen gekocht werden. Sie sind sehr nahrhaft.
عجين
A2Das ist eine weiche, klebrige Mischung, meist aus Mehl und Wasser, die zum Backen verwendet wird.
عنب
A2Das ist eine Art Frucht, die in Trauben wächst und oft süß ist.
عسل
A2Honey.
عصير
A1Juice.
عَصير
A2Juice.
عطري
A2Etwas, das als 'aromatisch' beschrieben wird, hat einen sehr angenehmen und deutlichen Geruch.
ابتلع
A1Essen oder Trinken durch den Hals in den Magen befördern.
أضاف
A1Du tust etwas zu einer Sache dazu, damit es mehr oder ein anderes Ganzes wird.