At the A1 level, you only need to know that 'وام' (vām) means 'loan' and 'دانشجو' (dānešjū) means 'student'. When you put them together as 'وام دانشجویی', it means 'student loan'. Imagine you are a student and you need money for university. You go to a bank and ask for this. In simple Persian, you can say 'من وام می‌خواهم' (I want a loan). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is money you get now and give back later. It is a very important word if you want to study in Iran or talk to Iranian students about their lives. Most students in Iran know this word very well because university can be expensive. Think of it as 'money for school'. You will see this word on university websites and bank signs near big schools. It is pronounced 'vām-e dā-neš-jū-yī'. The '-e' sound in the middle is like 'of' in English, so 'loan of student'. Keep it simple and focus on the meaning of getting help for your studies.
For A2 learners, 'وام دانشجویی' is a useful compound noun to describe financial needs. At this level, you should be able to use it in basic sentences with verbs like 'گرفتن' (to take/get) or 'داشتن' (to have). For example: 'او وام دانشجویی دارد' (He has a student loan). You should also understand that 'دانشجویی' is an adjective that comes from 'دانشجو'. In Iran, students often talk about how they use this money to buy books or pay for their 'dormitory' (خوابگاه). You might hear a friend say, 'من برای خرید لپ‌تاپ به وام دانشجویی نیاز دارم' (I need a student loan to buy a laptop). It is important to start noticing the Ezafe (-e) connecting the two words. Also, at this level, you can start distinguishing between 'وام' (loan) and 'پول' (money). 'وام' is more specific and formal. If you are planning to study in a Persian-speaking country, you will definitely need to recognize this word on application forms. It is part of the 'university vocabulary' that every student uses.
At the B1 level, you can start discussing the process of obtaining a 'وام دانشجویی'. You should be familiar with related terms like 'درخواست دادن' (to apply) and 'ثبت‌نام' (registration). You can now form more complex sentences like, 'قبل از ثبت‌نام در دانشگاه، باید برای وام دانشجویی اقدام کنید' (Before registering at the university, you must take action for a student loan). You should also understand the concept of 'بازپرداخت' (repayment). This is the money you pay back after you finish your studies. At this stage, you might encounter this word in news articles about university life or in conversations about the economy. You should be able to explain why someone might need a loan. For instance, you could say, 'چون هزینه‌های زندگی در تهران زیاد است، بسیاری از دانشجویان وام می‌گیرند' (Because living costs in Tehran are high, many students take loans). You are moving beyond just knowing the word to understanding its social context and how it functions within the Iranian educational system's bureaucracy.
As a B2 learner, you should have a comprehensive understanding of 'وام دانشجویی' including its legal and financial implications. You should be able to use terms like 'ضامن' (guarantor), 'اقساط' (installments), and 'کارمزد' (interest/fee) in conjunction with it. You can participate in debates about whether student loans are beneficial or a burden on the youth. For example: 'برخی معتقدند که وام دانشجویی باعث افزایش بدهی جوانان می‌شود، در حالی که دیگران آن را فرصتی برای تحصیل می‌دانند' (Some believe student loans increase youth debt, while others see it as an opportunity for education). You should also be comfortable with formal synonyms like 'تسهیلات رفاهی'. At this level, you can navigate the 'Student Welfare Fund' website and understand the different types of loans available, such as 'وام ضروری' (emergency loan) or 'وام مسکن' (housing loan). Your grammar should be accurate, especially the use of conditional sentences when discussing the consequences of taking a loan, such as 'اگر وام دانشجویی نبود، بسیاری از نخبگان نمی‌توانستند ادامه تحصیل دهند' (If it weren't for student loans, many elites couldn't continue their education).
At the C1 level, you should be able to analyze the socio-economic impact of 'وام دانشجویی' in depth. You can use the term in academic writing or professional financial contexts. You should understand the nuances between 'قرض‌الحسنه' structures and commercial loans. You can discuss the 'educational justice' (عدالت آموزشی) aspect of these loans and how they correlate with 'inflation' (تورم) and the 'labor market' (بازار کار). For instance, you might analyze how the 'grace period' (دوره تنفس) for repayment affects a graduate's ability to start a business. Your vocabulary should include sophisticated phrases like 'تخصیص بودجه برای وام‌های دانشجویی' (allocation of budget for student loans) and 'معوقات بانکی' (bank arrears/overdue payments). You should also be aware of the historical evolution of student support in Iran and how the 'وام دانشجویی' system has changed over the decades. You can read complex editorial pieces about the 'debt trap' and express nuanced opinions using advanced rhetorical devices in Persian.
For C2 mastery, 'وام دانشجویی' is a term you can manipulate within the broadest possible context of fiscal policy and social engineering. You can compare the Iranian student loan system with international models, using precise terminology like 'نرخ بهره واقعی' (real interest rate) and 'ارزش زمانی پول' (time value of money). You should be able to interpret the psychological impact of debt on the 'student psyche' and its long-term effects on 'marriage rates' and 'migration' (فرار مغزها). Your usage should be indistinguishable from a native expert in education or finance. You can write policy recommendations regarding the 'restructuring' (تجدید ساختار) of the Student Welfare Fund. You understand the subtle cultural connotations of 'indebtedness' in Persian literature and how it translates to modern financial concepts. You can handle high-level negotiations or academic seminars where the financial sustainability of higher education is discussed, using 'وام دانشجویی' as a key variable in the complex equation of national development and human capital investment.

وام دانشجویی in 30 Sekunden

  • A student loan (وام دانشجویی) is essential financial aid for university students to cover tuition and living costs.
  • It is a debt that must be repaid, usually after the student completes their degree program.
  • In Iran, it is primarily managed by the Student Welfare Fund with low interest rates.
  • Commonly used verbs include 'apply for', 'receive', and 'repay' in academic and financial contexts.

The term وام دانشجویی (vām-e dānešjūyī) is a fundamental concept in the Persian-speaking academic world, specifically referring to financial assistance provided to students by government bodies or private banks. In Iran, the primary provider is the 'Student Welfare Fund' (Sandoogh-e Refah-e Daneshjouyan). Unlike a grant or scholarship, this is a 'loan' (وام) that is specifically designated for 'students' (دانشجویی). It is used to cover tuition fees, housing (dormitory costs), and general living expenses during the course of study. The usage of this term is ubiquitous in university settings, bank branches located near campuses, and in discussions regarding the cost of higher education. It carries a weight of responsibility, as it implies a future debt that must be settled after graduation.

Loan Type
Educational credit provided with low interest or interest-free terms to support academic pursuits.
Target Audience
Undergraduate and postgraduate students enrolled in recognized institutions of higher learning.
Repayment Structure
Typically involves a grace period during the study years, with installments beginning after the student completes their degree.

بسیاری از دانشجویان برای پرداخت شهریه دانشگاه خود به وام دانشجویی وابسته هستند.

Understanding the cultural nuance of 'وام' is essential. In Persian culture, taking a loan is often seen as a necessary hurdle for progress. When combined with 'دانشجویی', it shifts the context from commercial banking to a more social-support framework. The term is also used in political discourse when discussing government budgets for education. Students often discuss the 'interest rate' (کارمزد) and the 'repayment installments' (اقساط بازپرداخت) associated with these loans. It is not just a financial term; it is a life stage for many young Iranians who move from smaller towns to major cities like Tehran, Mashhad, or Isfahan for university.

فرآیند درخواست برای وام دانشجویی گاهی اوقات بسیار پیچیده و زمان‌بر است.

Furthermore, the term encompasses various sub-categories such as 'وام تحصیلی' (educational loan), 'وام مسکن' (housing loan for students), and 'وام ضروری' (emergency loan). When a student says they are 'getting a loan', they are almost always referring to this specific bureaucratic process. The vocabulary surrounding it includes 'ضامن' (guarantor), which is a crucial part of the process where a student needs someone (usually a government employee) to sign for their debt. This cultural aspect of needing a guarantor adds a layer of social networking and trust to the financial transaction.

آیا می‌دانید برای دریافت وام دانشجویی به چه مدارکی نیاز دارید؟

Linguistic Root
'وام' (Vām) is an ancient Persian word for debt or loan, while 'دانشجویی' is the adjectival form of 'دانشجو' (student).

Using وام دانشجویی correctly requires understanding its role as a compound noun and how it interacts with specific verbs. The most common verbs used with this term are 'درخواست دادن' (to apply for), 'گرفتن' (to take/get), 'پرداخت کردن' (to pay), and 'بازپرداخت کردن' (to repay). Because it is a formal financial term, it often appears in administrative and academic contexts, but it is also used in casual conversation among peers when discussing financial stress or planning for the semester.

من برای ترم جدید درخواست وام دانشجویی دادم تا بتوانم کتاب‌هایم را بخرم.

In formal writing, such as news reports or university announcements, you will see it used with more complex grammatical structures. For instance, the passive voice is often used when discussing the allocation of funds. Phrases like 'وام دانشجویی تخصیص یافت' (the student loan was allocated) are common in official bulletins. It is also important to note the use of the Ezafe construction (the '-e' sound connecting the two words), which links the loan to the student status, making it a single unit of meaning.

Verb Pairing: To Apply
درخواست وام دانشجویی دادن (Darkhast-e vām-e dānešjūyī dādan)
Verb Pairing: To Repay
بازپرداخت وام دانشجویی (Bāzpardākht-e vām-e dānešjūyī)

اگر اقساط وام دانشجویی را به موقع نپردازید، جریمه خواهید شد.

When discussing the impact of student loans, you might use adjectives like 'سنگین' (heavy/large) or 'کم‌بهره' (low-interest). For example, 'وام دانشجویی سنگین' refers to a large debt that might be difficult to pay back. Conversely, 'وام دانشجویی کم‌بهره' is a positive term describing a loan that doesn't accrue much interest. These modifiers help convey the speaker's attitude toward the financial burden. In colloquial speech, students might simply say 'وام' if the context is already established as university-related.

دولت اعلام کرد که سقف وام دانشجویی را برای سال آینده افزایش داده است.

Sentence Structure: Conditional
اگر وام دانشجویی نمی‌گرفتم، نمی‌توانستم در این شهر زندگی کنم. (If I hadn't taken the student loan, I couldn't have lived in this city.)

You will encounter وام دانشجویی in several distinct environments. The most common is the university's 'Administrative Building' (ساختمان اداری), specifically in the 'Student Affairs Office' (امور دانشجویی). Here, you'll hear staff explaining the requirements or students inquiring about the status of their applications. It is also a frequent topic in 'Student Dormitories' (خوابگاه‌های دانشجویی), where students compare notes on which banks offer better terms or discuss the stress of the upcoming repayment period. In these social settings, the word is often used with a sense of shared experience.

در سلف دانشگاه، همه داشتند درباره نحوه ثبت‌نام وام دانشجویی صحبت می‌کردند.

In the media, 'وام دانشجویی' is a recurring theme in news broadcasts related to the 'Ministry of Science, Research and Technology' (وزارت علوم، تحقیقات و فناوری). Every year, when the budget is announced, news anchors report on whether the amount of student loans has increased to match inflation. You'll hear phrases like 'تسهیلات دانشجویی' (student facilities/aid) used as a more formal synonym in these broadcasts. Economic analysts might also use the term when discussing the 'national debt' or 'educational accessibility' (عدالت آموزشی).

Context: News/Media
Used in reports regarding education budget, inflation, and government support for the youth.
Context: Banks
Specifically at banks like 'Bank Tejarat' or 'Bank Mellat' which often partner with universities.

اخبار ساعت نه اعلام کرد که مهلت ثبت‌نام برای وام دانشجویی تمدید شده است.

Social media platforms like Twitter (X) and Instagram are also hotspots for this term. Iranian students often use hashtags like #وام_دانشجویی to vent their frustrations about the bureaucratic process or to share information about new types of loans, such as 'وام ازدواج دانشجویی' (student marriage loan). These digital conversations are usually more informal and might include slang or complaints about the 'guarantor' (ضامن) requirement. Hearing it in this context provides a real-world look at the social and economic challenges faced by the younger generation in Iran.

پدرم قبول کرد که برای وام دانشجویی من ضامن شود.

One of the most frequent mistakes learners make when using وام دانشجویی is confusing it with other forms of financial aid. Specifically, many students mix it up with 'بورس تحصیلی' (scholarship) or 'کمک‌هزینه' (stipend/grant). While a 'بورس' does not need to be repaid, a 'وام' is a debt. Using 'بورس' when you mean 'وام' can lead to significant misunderstandings in financial discussions. It is crucial to remember that 'وام' always implies a future obligation to return the money.

اشتباه: من یک بورس دانشجویی گرفتم که باید بعداً پس بدهم. (Correct: وام دانشجویی)

Another common grammatical error is the omission of the Ezafe sound (-e) between 'وام' and 'دانشجویی'. Because Persian is a phonetic language where the Ezafe is often not written but always spoken, learners might say 'vām dānešjūyī' instead of 'vām-e dānešjūyī'. This makes the speech sound disjointed and ungrammatical. Additionally, learners often struggle with the correct verb. Using 'پول گرفتن' (to take money) instead of 'دریافت وام' (to receive a loan) is technically correct but sounds very childish and unprofessional in an academic or banking context.

Confusion: Loan vs. Scholarship
وام (Loan) = Must be repaid. بورس (Scholarship) = Free money.
Confusion: Verb Choice
Don't use 'خریدن' (to buy) for a loan. Always use 'گرفتن' (to take) or 'دریافت کردن' (to receive).

درست: او برای دریافت وام دانشجویی به بانک مراجعه کرد.

Learners also sometimes confuse the types of student loans. For example, using 'وام تحصیلی' (educational loan) and 'وام دانشجویی' interchangeably is usually fine, but 'وام مسکن' (housing loan) is a specific type of student loan. Calling a housing loan just a 'وام دانشجویی' in a detailed conversation might cause confusion if you are trying to specify that the money is for rent. Finally, be careful with the word 'قرض' (qarz), which also means loan but is usually used for informal loans between friends. For official bank loans, 'وام' is the only appropriate term.

While وام دانشجویی is the most common term, several other words share its semantic field. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different levels of formality. The most formal alternative is 'تسهیلات رفاهی دانشجویان' (student welfare facilities). This term is used in government legislation and official university charters. It encompasses not just loans, but also subsidized food and housing. If you are reading a formal contract, this is the term you will likely see.

Term: وام تحصیلی (Vām-e Tahsīlī)
Often used interchangeably with 'وام دانشجویی', but specifically emphasizes the 'educational' aspect. It's very common in academic settings.
Term: بورس (Būrs)
The Persian word for scholarship. Use this when the money does not have to be paid back. Crucial distinction for students.

بسیاری از دانشگاه‌ها به جای وام دانشجویی، به نخبگان بورس تحصیلی اعطا می‌کنند.

Another word to know is 'کمک‌هزینه' (komak-hazineh), which translates to 'stipend' or 'allowance'. This is usually a smaller amount of money given regularly to cover specific costs, like research or travel. Unlike a loan, it's often a grant. In everyday conversation, students might also use 'اعتبار' (e'tebār), which means 'credit'. For example, a student might say their 'credit' for buying books has been approved. While not exactly a loan, it functions similarly in the university ecosystem.

Finally, we should mention 'قرض‌الحسنه' (qarz-ol-hasaneh). This is an Islamic finance term referring to an interest-free loan. Many student loans in Iran are structured as 'qarz-ol-hasaneh', meaning the student only pays back the principal amount plus a very small administrative fee (usually 2-4%). If you see this term on a bank sign or a loan application, it is a very positive thing for the borrower. It represents the ethical side of the financial system aimed at helping those in need of education.

این وام دانشجویی از نوع قرض‌الحسنه است و هیچ سود بانکی ندارد.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient times, 'vām' also carried a connotation of 'color' or 'hue' in some Iranian dialects, but its primary meaning of 'debt' has remained stable for over a millennium in Persian literature.

Aussprachehilfe

UK /vɑːm e dæneʃdʒuːˈjiː/
US /vɑm e dænəʃdʒuˈji/
The primary stress is on the final syllable '-yī' of the second word, with a secondary stress on 'vām'.
Reimt sich auf
گام (Gām - step) نام (Nām - name) بام (Bām - roof) شام (Šām - dinner) جام (Jām - cup) خام (Khām - raw) دام (Dām - trap) رام (Rām - tame)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'vām' as 'vam' (rhyming with 'ham'). It should be a long 'ah' sound.
  • Omitting the Ezafe (the '-e' sound) between 'vām' and 'dānešjūyī'.
  • Misplacing the stress on the first syllable of 'dānešjūyī'.
  • Pronouncing 'jū' as 'zhū'. It is a hard 'j' like 'juice'.
  • Merging the two words into one without a clear break for the Ezafe.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to read but requires understanding compound structures.

Schreiben 4/5

Needs correct spelling of the 'zh' sound in dānešjū.

Sprechen 3/5

The Ezafe sound is the main hurdle.

Hören 3/5

Commonly heard in academic news.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

وام دانشجو دانشگاه پول بانک

Als Nächstes lernen

ضامن قسط بازپرداخت شهریه خوابگاه

Fortgeschritten

تسهیلات کارمزد قرض‌الحسنه اعتبار بودجه

Wichtige Grammatik

The Ezafe Construction

وامِ دانشجویی (Vām-e dānešjūyī)

Compound Verbs with 'dādan'

وام دادن (To lend)

Subjunctive for Necessity

باید وام بگیریم (We must take a loan)

Passive Voice with 'šodan'

وام پرداخت شد (The loan was paid)

Conditional Type 2 (Unreal)

اگر وام داشتم، ماشین می‌خریدم (If I had a loan, I would buy a car)

Beispiele nach Niveau

1

من وام دانشجویی می‌خواهم.

I want a student loan.

Simple present tense.

2

آیا شما وام دانشجویی دارید؟

Do you have a student loan?

Question form with 'āyā'.

3

این وام دانشجویی است.

This is a student loan.

Simple 'to be' verb.

4

وام دانشجویی خوب است.

The student loan is good.

Adjective usage.

5

او به وام دانشجویی نیاز دارد.

He needs a student loan.

Verb 'niyāz dāštan' (to need).

6

پول وام دانشجویی کجاست؟

Where is the student loan money?

Interrogative 'kojāst'.

7

من وام را گرفتم.

I took the loan.

Past tense of 'gereftan'.

8

وام دانشجویی بزرگ است.

The student loan is big.

Descriptive sentence.

1

من برای وام دانشجویی ثبت‌نام کردم.

I registered for a student loan.

Compound verb 'sabt-e nām kardan'.

2

دوستم وام دانشجویی گرفت.

My friend got a student loan.

Simple past tense.

3

وام دانشجویی برای شهریه است.

The student loan is for tuition.

Preposition 'barāye'.

4

ما باید وام دانشجویی را پس بدهیم.

We must give back the student loan.

Modal verb 'bāyad'.

5

او وام دانشجویی کمی دارد.

He has a small student loan.

Adjective 'kam' (little).

6

آیا وام دانشجویی گران است؟

Is the student loan expensive?

Asking about cost.

7

من وام دانشجویی را در بانک گرفتم.

I got the student loan at the bank.

Prepositional phrase.

8

او هر ماه قسط وام دانشجویی می‌دهد.

He pays a student loan installment every month.

Present continuous sense.

1

اگر وام دانشجویی نگیرم، نمی‌توانم درس بخوانم.

If I don't get a student loan, I can't study.

Conditional Type 1.

2

شرایط دریافت وام دانشجویی چیست؟

What are the conditions for receiving a student loan?

Noun 'šarāyet' (conditions).

3

او به دنبال یک ضامن برای وام دانشجویی است.

He is looking for a guarantor for a student loan.

Phrase 'be donbāl-e ... būdan'.

4

وام دانشجویی به حساب او واریز شد.

The student loan was deposited into his account.

Passive construction 'vāriz šod'.

5

بسیاری از دانشجویان از وام دانشجویی استفاده می‌کنند.

Many students use student loans.

Verb 'estefāde kardan'.

6

مهلت درخواست وام دانشجویی تمام شده است.

The deadline for applying for a student loan has ended.

Noun 'mohlat' (deadline).

7

او قصد دارد وام دانشجویی خود را تسویه کند.

He intends to settle his student loan.

Verb 'tasviye kardan'.

8

وام دانشجویی کمک بزرگی برای من بود.

The student loan was a big help for me.

Past tense of 'to be'.

1

بازپرداخت وام دانشجویی معمولاً پس از فارغ‌التحصیلی شروع می‌شود.

Repayment of student loans usually begins after graduation.

Adverb 'ma'mūlan'.

2

دولت باید سقف وام دانشجویی را افزایش دهد.

The government must increase the ceiling (limit) of student loans.

Subjunctive mood 'afzāyeš dehad'.

3

او به دلیل عدم پرداخت وام دانشجویی جریمه شد.

He was fined due to non-payment of the student loan.

Compound noun 'adam-e pardākht'.

4

وام دانشجویی ضروری برای موارد خاص در نظر گرفته شده است.

Emergency student loans are intended for specific cases.

Passive 'dar nazar gerefte šode ast'.

5

آیا وام دانشجویی شامل دانشجویان بین‌المللی هم می‌شود؟

Does the student loan also include international students?

Verb 'šāmel šodan'.

6

او ترجیح می‌دهد به جای وام دانشجویی، کار پاره‌وقت داشته باشد.

He prefers to have a part-time job instead of a student loan.

Comparative phrase 'be jāye'.

7

نرخ کارمزد وام دانشجویی بسیار پایین است.

The interest rate of student loans is very low.

Noun 'nerkh-e kārmozd'.

8

صندوق رفاه مسئول مدیریت وام دانشجویی است.

The Welfare Fund is responsible for managing student loans.

Adjective 'mas'ūl' (responsible).

1

سیاست‌های جدید در قبال وام دانشجویی بحث‌برانگیز شده است.

New policies regarding student loans have become controversial.

Adjective 'bahs-bar-angiz'.

2

وابستگی بیش از حد به وام دانشجویی می‌تواند تبعات اقتصادی داشته باشد.

Excessive dependence on student loans can have economic consequences.

Noun 'tabe'āt' (consequences).

3

او پایان‌نامه خود را درباره اثرات وام دانشجویی بر بازار کار نوشت.

He wrote his thesis on the effects of student loans on the labor market.

Prepositional phrase 'darbāre-ye'.

4

تسهیلات وام دانشجویی باید بر اساس نیاز مالی توزیع شود.

Student loan facilities should be distributed based on financial need.

Passive 'touzi' šavad'.

5

بحران بدهی ناشی از وام دانشجویی در بسیاری از کشورها دیده می‌شود.

The debt crisis resulting from student loans is seen in many countries.

Phrase 'nāši az' (resulting from).

6

او با استفاده از وام دانشجویی توانست هزینه‌های پژوهشی خود را تأمین کند.

Using a student loan, he was able to cover his research costs.

Verb 'ta'min kardan'.

7

ساختار بازپرداخت وام دانشجویی نیازمند اصلاحات اساسی است.

The repayment structure of student loans requires fundamental reforms.

Adjective 'asāsi' (fundamental).

8

عدم دسترسی به وام دانشجویی مانع بزرگی برای تحصیل محرومان است.

Lack of access to student loans is a major barrier to education for the underprivileged.

Noun 'māne'' (barrier).

1

تحلیل تقابلی نظام‌های وام دانشجویی در شرق و غرب نشان‌دهنده تفاوت‌های بنیادین است.

A comparative analysis of student loan systems in the East and West shows fundamental differences.

Academic terminology.

2

پایداری مالی صندوق‌های وام دانشجویی در گرو مدیریت بهینه منابع است.

The financial sustainability of student loan funds depends on optimal resource management.

Idiomatic phrase 'dar gerov-e'.

3

وام دانشجویی به عنوان ابزاری برای مهندسی اجتماعی و توزیع نیروی کار عمل می‌کند.

Student loans act as a tool for social engineering and labor force distribution.

Sociological context.

4

تأثیر روانی بدهی‌های بلندمدت ناشی از وام دانشجویی بر سلامت روان فارغ‌التحصیلان غیرقابل انکار است.

The psychological impact of long-term debts resulting from student loans on graduates' mental health is undeniable.

Complex noun phrases.

5

دولت‌ها باید میان وام دانشجویی و بودجه مستقیم دانشگاه‌ها توازن برقرار کنند.

Governments must strike a balance between student loans and direct university budgets.

Verb 'tavāzon bargharār kardan'.

6

پدیده فرار مغزها با سنگینی بار بازپرداخت وام دانشجویی همبستگی معناداری دارد.

The phenomenon of brain drain has a significant correlation with the heavy burden of student loan repayment.

Statistical term 'hambastegi-ye ma'nādār'.

7

اصلاح الگوی مصرف در میان دانشجویان می‌تواند نیاز به وام دانشجویی را تقلیل دهد.

Reforming the consumption pattern among students can reduce the need for student loans.

Verb 'taghlil dādan'.

8

شفافیت در فرآیند تخصیص وام دانشجویی از ارکان اصلی عدالت آموزشی محسوب می‌شود.

Transparency in the student loan allocation process is considered one of the main pillars of educational justice.

Formal passive 'mahsūb mišavad'.

Synonyme

وام تحصیلی تسهیلات دانشجویی کمک‌هزینه تحصیلی اعتبار دانشجویی قرض‌الحسنه دانشجویی بدهی تحصیلی حمایت مالی دانشجویان بودجه دانشجویی

Gegenteile

بورس تحصیلی هزینه شخصی درآمد پس‌انداز

Häufige Kollokationen

درخواست وام دانشجویی
بازپرداخت وام دانشجویی
اقساط وام دانشجویی
ثبت‌نام وام دانشجویی
ضامن وام دانشجویی
سقف وام دانشجویی
دریافت وام دانشجویی
وام دانشجویی ضروری
سامانه وام دانشجویی
کارمزد وام دانشجویی

Häufige Phrasen

وام گرفتن

— To take a loan. Used generally for all types of loans.

می‌خواهم وام بگیرم.

زیر بار قرض رفتن

— To go under the burden of debt. Often used when talking about loans.

او برای تحصیل زیر بار قرض رفت.

قسط دادن

— To pay an installment. Common when talking about loan repayment.

هر ماه باید قسط بدهم.

تسویه حساب کردن

— To settle an account or pay off a debt completely.

او با صندوق رفاه تسویه حساب کرد.

ضامن شدن

— To become a guarantor for someone's loan.

چه کسی ضامن تو می‌شود؟

در نوبت وام بودن

— To be on the waiting list for a loan.

من سه ماه است که در نوبت وام هستم.

وام بلاعوض

— A grant or non-repayable loan (rare in student contexts but exists).

این یک وام بلاعوض است.

برگه تسویه

— A settlement paper showing the loan is paid off.

او برگه تسویه خود را گرفت.

معوقات بانکی

— Overdue bank payments or arrears.

او معوقات بانکی زیادی دارد.

تسهیلات کم‌بهره

— Low-interest facilities/loans.

این بانک تسهیلات کم‌بهره می‌دهد.

Wird oft verwechselt mit

وام دانشجویی vs بورس تحصیلی

A scholarship (free money) vs. a loan (must be repaid).

وام دانشجویی vs کمک‌هزینه

Usually a smaller, non-repayable stipend.

وام دانشجویی vs قرض

An informal loan from a person, whereas 'vām' is from an institution.

Redewendungen & Ausdrücke

"هشتش گرو نهش است"

— To be in a very tight financial situation, barely making ends meet.

با این وام هم باز هشتش گرو نهش است.

Informal
"پول علف خرس نیست"

— Money doesn't grow on trees (lit: Money isn't bear's grass). Used to justify taking a loan.

پول علف خرس نیست که، باید وام بگیریم.

Informal
"دست و بالش تنگ است"

— To be short of money or in financial difficulty.

فعلاً دست و بالتش تنگ است و وام می‌خواهد.

Informal
"به خاک سیاه نشستن"

— To be completely ruined financially (extreme case of debt).

مواظب باش با این وام‌ها به خاک سیاه نشینی.

Informal
"از این ستون به آن ستون فرج است"

— Moving from one situation to another might bring relief (used when taking one loan to pay another).

وام می‌گیرم، از این ستون به آن ستون فرج است.

Informal
"کلاه کلاه کردن"

— To borrow from one source to pay another; juggling debts.

او مدام برای وام‌هایش کلاه کلاه می‌کند.

Informal
"چشم‌انتظار بودن"

— To be waiting expectantly (often for the loan to be deposited).

چشم‌انتظار واریز وام هستم.

Neutral
"بار سنگینی بر دوش داشتن"

— To have a heavy burden on one's shoulders (referring to debt).

وام دانشجویی بار سنگینی بر دوش اوست.

Literary
"کفگیرش به ته دیگ خورده"

— To have run out of money completely.

کفگیرش به ته دیگ خورده و دنبال وام است.

Informal
"صورت خود را با سیلی سرخ نگه داشتن"

— To keep up appearances despite financial hardship.

با وجود وام‌های زیاد، صورتش را با سیلی سرخ نگه می‌دارد.

Informal

Leicht verwechselbar

وام دانشجویی vs وام

General word for loan.

'وام' is generic, while 'وام دانشجویی' is specifically for students.

او وام مسکن گرفت، نه وام دانشجویی.

وام دانشجویی vs اعتبار

Both involve money you don't own yet.

'اعتبار' is credit/reputation, 'وام' is the actual borrowed sum.

او اعتبار بانکی خوبی برای گرفتن وام دارد.

وام دانشجویی vs ودیعه

Both are large sums of money related to housing.

'ودیعه' is a security deposit, 'وام' is the money borrowed to pay it.

او وام گرفت تا ودیعه مسکن را بپردازد.

وام دانشجویی vs بدهی

Related to owing money.

'بدهی' is the state of owing (debt), 'وام' is the product/contract.

وام او تبدیل به یک بدهی بزرگ شد.

وام دانشجویی vs سرمایه

Both refer to large amounts of money.

'سرمایه' is capital/investment, 'وام' is a liability.

او وام را به عنوان سرمایه کارش استفاده کرد.

Satzmuster

A1

من [noun] می‌خواهم.

من وام دانشجویی می‌خواهم.

A2

او [noun] دارد.

او وام دانشجویی دارد.

B1

من باید برای [noun] ثبت‌نام کنم.

من باید برای وام دانشجویی ثبت‌نام کنم.

B2

اگر [noun] نگیرم، [verb].

اگر وام دانشجویی نگیرم، نمی‌توانم درس بخوانم.

C1

[noun] تأثیر زیادی بر [noun] دارد.

وام دانشجویی تأثیر زیادی بر زندگی دانشجویان دارد.

C2

ساختار [noun] نیازمند [noun] است.

ساختار وام دانشجویی نیازمند اصلاح است.

B2

آیا [noun] شامل [noun] می‌شود؟

آیا وام دانشجویی شامل هزینه کتاب هم می‌شود؟

B1

او به دنبال [noun] است.

او به دنبال وام دانشجویی است.

Wortfamilie

Substantive

وام (Loan)
وام‌گیرنده (Borrower)
وام‌دهنده (Lender)
دانشجو (Student)
دانشگاه (University)

Verben

وام دادن (To lend)
وام گرفتن (To borrow)
دانش‌آموختن (To learn/study)

Adjektive

دانشجویی (Student-related)
دانشگاهی (University-related)
وام‌دار (Indebted)

Verwandt

بانک
بورس
شهریه
قسط
ضامن

So verwendest du es

frequency

Extremely high during the start of academic semesters (September and January).

Häufige Fehler
  • من وام دانشجویی خریدم. من وام دانشجویی گرفتم.

    You don't 'buy' a loan; you 'take' or 'receive' it.

  • وام دانشجو وام دانشجویی

    You need the adjectival form '-yī' to describe the type of loan.

  • من بورس گرفتم و باید پس بدهم. من وام گرفتم و باید پس بدهم.

    A 'būrs' (scholarship) is not repaid; a 'vām' is.

  • Vām dānešjūyī Vām-e dānešjūyī

    Missing the Ezafe sound makes the phrase ungrammatical.

  • قرض دانشجویی وام دانشجویی

    While 'qarz' means debt, 'vām' is the correct term for an institutional loan.

Tipps

Spelling Alert

Make sure not to forget the 'v' sound at the start of 'Vām'. It's not 'Am'.

Guarantor Importance

In Iran, finding a 'Zāmen' (guarantor) is the hardest part of the process. Always thank your guarantor!

Apply Early

Student loan budgets are limited. Always apply in the first week of the semester.

Ezafe Connection

Practice saying 'Vām-e' as one breath before 'Dānešjūyī'.

Synonym Use

Use 'Vām-e Tahsīlī' if you want to sound more academic.

Interest Free

Look for 'Qarz-ol-hasaneh' to avoid high interest rates.

Online Portal

Most applications are now online via the 'Refah' portal.

Repayment Honor

Paying back your loan on time helps the next generation of students get their loans.

Note Taking

Write down 'Vām-e Dānešjūyī' in your planner to remember registration deadlines.

Stress Patterns

Native speakers emphasize the 'yī' at the very end. Try it!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Vām' as 'V-A-M' -> 'Value At Maturity'. It's money that has value now, but you pay it back at maturity (graduation).

Visuelle Assoziation

Imagine a student (Dānešjū) holding a giant coin (Vām) like a shield against a rain of tuition bills.

Word Web

University Money Debt Bank Student Tuition Installment Guarantor

Herausforderung

Try to write a paragraph explaining how you would use a 'وام دانشجویی' if you were a student in Tehran.

Wortherkunft

The word 'وام' (vām) comes from Middle Persian 'vām', which is derived from the Old Persian root related to debt or obligation. 'دانشجو' is a compound of 'دانش' (knowledge) and 'جو' (seeker), literally meaning 'seeker of knowledge'.

Ursprüngliche Bedeutung: A debt incurred by a seeker of knowledge.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Kultureller Kontext

Be sensitive to the fact that for some students, discussing debt can be stressful due to economic instability.

In the US or UK, student loans are often associated with massive, lifelong debt. In Iran, while still a burden, they are typically low-interest and managed by a centralized government fund.

Sandoogh-e Refah-e Daneshjouyan (Student Welfare Fund) Bank Tejarat Student Services The 'Loan' section of the Sawa portal.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

University Administration

  • فرم درخواست وام
  • مهلت ثبت‌نام
  • امور دانشجویی
  • تأیید مدارک

Banking

  • افتتاح حساب
  • واریز وجه
  • نرخ سود
  • ضمانت‌نامه

Student Life

  • بی‌پولی
  • خرید کتاب
  • اجاره خوابگاه
  • قسط ماهانه

News/Economics

  • تخصیص بودجه
  • تورم
  • بدهی دولت
  • رفاه دانشجو

Family Discussions

  • ضامن شدن
  • آینده شغلی
  • پس دادن پول
  • کمک مالی

Gesprächseinstiege

"آیا تا به حال برای وام دانشجویی اقدام کرده‌ای؟"

"به نظر تو وام دانشجویی بهتر است یا کار کردن در حین تحصیل؟"

"شرایط ضامن برای وام دانشجویی در کشور تو چگونه است؟"

"اگر وام دانشجویی بگیری، اولین چیزی که می‌خری چیست؟"

"آیا فکر می‌کنی بازپرداخت وام دانشجویی بعد از فارغ‌التحصیلی سخت است؟"

Tagebuch-Impulse

تجربه خود را از اولین باری که برای یک وام رسمی درخواست دادید بنویسید.

آیا دولت باید تحصیلات را کاملاً رایگان کند یا سیستم وام دانشجویی عادلانه است؟

چگونه یک وام دانشجویی می‌تواند مسیر زندگی یک فرد را تغییر دهد؟

برنامه مالی خود را برای بازپرداخت بدهی‌های تحصیلی‌تان شرح دهید.

تفاوت‌های سیستم حمایتی دانشجویان در ایران و کشورهای دیگر را مقایسه کنید.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

برای گرفتن وام دانشجویی باید ابتدا در سامانه صندوق رفاه دانشجویان ثبت‌نام کنید و سپس مدارک لازم و ضامن معتبر را به دانشگاه ارائه دهید.

بیشتر وام‌های دانشجویی در ایران از نوع قرض‌الحسنه هستند و سود بانکی ندارند، اما معمولاً یک کارمزد ناچیز (حدود ۴ درصد) برای هزینه‌های اداری دریافت می‌شود.

معمولاً بازپرداخت این وام‌ها ۹ ماه پس از فارغ‌التحصیلی یا پایان سنوات مجاز تحصیلی آغاز می‌شود.

معمولاً کارمندان رسمی دولت، بازنشستگان یا افرادی که فیش حقوقی معتبر دارند می‌توانند ضامن شوند.

بله، دانشجویان دانشگاه آزاد و پیام نور هم می‌توانند از تسهیلات صندوق رفاه یا وام‌های داخلی دانشگاه خود استفاده کنند.

مبلغ وام بستگی به نوع آن (تحصیلی، مسکن، ضروری) و مقطع تحصیلی (کارشناسی، ارشد، دکتری) دارد و هر سال توسط دولت تغییر می‌کند.

در صورت عدم بازپرداخت، جریمه دیرکرد تعلق می‌گیرد و دانشگاه ممکن است از دادن مدرک تحصیلی نهایی خودداری کند.

خیر، دانشجویانی که از دانشگاه اخراج می‌شوند باید بلافاصله تمام مبلغ وام را به صورت یکجا بازپرداخت کنند.

بله، در صورت داشتن شرایط، دانشجو می‌تواند همزمان از وام تحصیلی، مسکن و ضروری استفاده کند.

بله، این مورد معمولاً تحت عنوان 'وام ضروری' برای خرید ابزارهای کمک‌تحصیلی به دانشجویان داده می‌شود.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a simple sentence in Persian saying 'I need a student loan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the word 'ضامن' (guarantor).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain in one sentence what you will buy with a student loan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the process of applying for a loan in 3 steps (in Persian).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal request for a loan to the university office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'بازپرداخت' and 'فارغ‌التحصیلی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'وام' and 'بورس' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the importance of student loans for poor students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom 'زیر بار قرض رفتن' in a sentence about university.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (30 words) about student debt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'تسهیلات رفاهی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'قسط' and 'ماهانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'housing loan' (وام مسکن) for students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'مهلت ثبت‌نام'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'interest' (کارمزد).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'واریز شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'emergency loan' (وام ضروری).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ضمانت‌نامه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'educational justice' (عدالت آموزشی).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'تسویه حساب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'Vām-e Dānešjūyī'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to apply for a loan' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend: 'Did you get your student loan?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain to a bank clerk that you need a guarantor.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the benefits of student loans for 30 seconds.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The deadline for the loan is tomorrow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone: 'I have to pay my installments every month.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'What are the conditions for this loan?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'vām' and 'būrs' orally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My father is my guarantor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The loan money was deposited.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'How much is the interest rate?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need to settle my account with the university.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The loan amount is not enough for me.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain your financial plan for university in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I applied for a housing loan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Can I repay the loan early?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am waiting for the loan results.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The interest-free loan is a great help.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate: 'Is debt bad for students?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'وام' and identify its meaning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'وام دانشجویی واریز شد' and choose the correct meaning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'ضامن معتبر' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'اقساط ماهانه' and identify the frequency.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news clip about 'صندوق رفاه' and identify the topic.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'مهلت ثبت‌نام تمدید شد' and identify the action.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'کارمزد چهار درصد' and identify the number.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'تسویه حساب نهایی' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'وام ضروری' and identify the type of loan.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'درخواست شما رد شد' and identify the outcome.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'سقف وام افزایش یافت' and identify the change.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'بازپرداخت پس از فارغ‌التحصیلی' and identify the timing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'تسهیلات کم‌بهره' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'نقص مدارک' and identify the problem.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'عدالت آموزشی' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!