A2 Collocation Neutral

জল দেওয়া

জল দওয়

To water

Bedeutung

Giving water to plants

🌍

Kultureller Hintergrund

Watering the Tulsi plant in the evening is a common ritual in Hindu households, often accompanied by lighting an oil lamp (Pradip). In rural Bangladesh, 'জল দেওয়া' often refers to the manual irrigation of small vegetable patches (Bagan) next to the house. Roof gardening (Chhad Bagan) is a massive trend in cities like Dhaka and Kolkata, making 'জল দেওয়া' a common social media topic. Watering a withered plant is a frequent metaphor in Bengali poetry for reviving a lost love or a dying tradition.

💡

Morning is Best

In Bengal's hot climate, watering in the morning prevents evaporation and fungal growth.

⚠️

Don't say 'Watering'

Never try to use 'জল' as a verb. Always pair it with 'দেওয়া'.

Bedeutung

Giving water to plants

💡

Morning is Best

In Bengal's hot climate, watering in the morning prevents evaporation and fungal growth.

⚠️

Don't say 'Watering'

Never try to use 'জল' as a verb. Always pair it with 'দেওয়া'.

🎯

Bangladesh Variation

If you are in Dhaka, use 'পানি দেওয়া' (Pani Dewa) to sound more like a local.

💬

The Tulsi Rule

If you see a plant on a pedestal, it's likely a Tulsi. Ask before watering it, as it might be part of a ritual.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the verb 'দেওয়া'.

আমি গতকাল বাগানে জল ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: দিলাম

Since the sentence mentions 'গতকাল' (yesterday), the past simple 'দিলাম' is the most appropriate.

Which sentence is the most natural way to say 'I am watering the plants'?

Choose the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: আমি গাছে জল দিচ্ছি।

'গাছে জল দিচ্ছি' follows the correct noun-verb collocation and present continuous tense.

Complete the dialogue.

মা: তুমি কি টবে জল দিয়েছ? ছেলে: না মা, আমি ______ জল দেব।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: এখনই

'এখনই' (right now) fits the context of a future promise to water the plants.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Where to give water?

🏡

Places

  • বাগান (Garden)
  • ছাদ (Roof)
  • বারান্দা (Balcony)
🏺

Containers

  • টব (Pot)
  • মাটি (Soil)
  • চারা (Sapling)

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the verb 'দেওয়া'. Fill Blank A2

আমি গতকাল বাগানে জল ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: দিলাম

Since the sentence mentions 'গতকাল' (yesterday), the past simple 'দিলাম' is the most appropriate.

Which sentence is the most natural way to say 'I am watering the plants'? Choose A2

Choose the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: আমি গাছে জল দিচ্ছি।

'গাছে জল দিচ্ছি' follows the correct noun-verb collocation and present continuous tense.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

মা: তুমি কি টবে জল দিয়েছ? ছেলে: না মা, আমি ______ জল দেব।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: এখনই

'এখনই' (right now) fits the context of a future promise to water the plants.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for drinking, use 'জল খাওয়া' (Jol Khaowa).

Yes, 'Pani' is the word for water used primarily by Muslims and in Bangladesh.

Say 'আমি গাছে জল দিয়েছি' (Present Perfect) or 'আমি গাছে জল দিলাম' (Simple Past).

You can say 'কুকুরকে জল দেওয়া', but 'জল খাওয়ানো' (making it drink) is more common.

The formal word is 'জল সেচন' (Jol Shechon).

'গাছে জল দেওয়া' is more natural and common.

No, crying is 'চোখের জল ফেলা' (shedding eye-water).

Say 'জল দিতে ভুলো না' (Jol dite bhulo na).

Not really, but 'জল খাওয়ানো' is sometimes used casually for plants.

Yes, but usually we water 'চারাগাছ' (saplings) more often than big trees.

Verwandte Redewendungen

🔗

জল সেচন

specialized form

Irrigation

🔗

জল ঢালা

similar

To pour water

🔗

জল ছিটানো

similar

To sprinkle water

🔗

গাছ লাগানো

builds on

To plant a tree

🔗

জল শুকিয়ে যাওয়া

contrast

Water drying up

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!