Signification
Giving water to plants
Contexte culturel
Watering the Tulsi plant in the evening is a common ritual in Hindu households, often accompanied by lighting an oil lamp (Pradip). In rural Bangladesh, 'জল দেওয়া' often refers to the manual irrigation of small vegetable patches (Bagan) next to the house. Roof gardening (Chhad Bagan) is a massive trend in cities like Dhaka and Kolkata, making 'জল দেওয়া' a common social media topic. Watering a withered plant is a frequent metaphor in Bengali poetry for reviving a lost love or a dying tradition.
Morning is Best
In Bengal's hot climate, watering in the morning prevents evaporation and fungal growth.
Don't say 'Watering'
Never try to use 'জল' as a verb. Always pair it with 'দেওয়া'.
Signification
Giving water to plants
Morning is Best
In Bengal's hot climate, watering in the morning prevents evaporation and fungal growth.
Don't say 'Watering'
Never try to use 'জল' as a verb. Always pair it with 'দেওয়া'.
Bangladesh Variation
If you are in Dhaka, use 'পানি দেওয়া' (Pani Dewa) to sound more like a local.
The Tulsi Rule
If you see a plant on a pedestal, it's likely a Tulsi. Ask before watering it, as it might be part of a ritual.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of the verb 'দেওয়া'.
আমি গতকাল বাগানে জল ______।
Since the sentence mentions 'গতকাল' (yesterday), the past simple 'দিলাম' is the most appropriate.
Which sentence is the most natural way to say 'I am watering the plants'?
Choose the correct option:
'গাছে জল দিচ্ছি' follows the correct noun-verb collocation and present continuous tense.
Complete the dialogue.
মা: তুমি কি টবে জল দিয়েছ? ছেলে: না মা, আমি ______ জল দেব।
'এখনই' (right now) fits the context of a future promise to water the plants.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Where to give water?
Places
- • বাগান (Garden)
- • ছাদ (Roof)
- • বারান্দা (Balcony)
Containers
- • টব (Pot)
- • মাটি (Soil)
- • চারা (Sapling)
Banque d exercices
3 exercicesআমি গতকাল বাগানে জল ______।
Since the sentence mentions 'গতকাল' (yesterday), the past simple 'দিলাম' is the most appropriate.
Choose the correct option:
'গাছে জল দিচ্ছি' follows the correct noun-verb collocation and present continuous tense.
মা: তুমি কি টবে জল দিয়েছ? ছেলে: না মা, আমি ______ জল দেব।
'এখনই' (right now) fits the context of a future promise to water the plants.
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
10 questionsNo, for drinking, use 'জল খাওয়া' (Jol Khaowa).
Yes, 'Pani' is the word for water used primarily by Muslims and in Bangladesh.
Say 'আমি গাছে জল দিয়েছি' (Present Perfect) or 'আমি গাছে জল দিলাম' (Simple Past).
You can say 'কুকুরকে জল দেওয়া', but 'জল খাওয়ানো' (making it drink) is more common.
The formal word is 'জল সেচন' (Jol Shechon).
'গাছে জল দেওয়া' is more natural and common.
No, crying is 'চোখের জল ফেলা' (shedding eye-water).
Say 'জল দিতে ভুলো না' (Jol dite bhulo na).
Not really, but 'জল খাওয়ানো' is sometimes used casually for plants.
Yes, but usually we water 'চারাগাছ' (saplings) more often than big trees.
Expressions liées
জল সেচন
specialized formIrrigation
জল ঢালা
similarTo pour water
জল ছিটানো
similarTo sprinkle water
গাছ লাগানো
builds onTo plant a tree
জল শুকিয়ে যাওয়া
contrastWater drying up