A1 Idiom Neutral

at få et chok

to get a shock

Bedeutung

Being surprised or startled.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes often use 'få et chok' to complain about prices, reflecting a culture that is very conscious of the high cost of living. Tabloid newspapers use 'CHOK' in almost every headline to grab attention, leading to a humorous over-saturation of the word. Saying 'Jeg fik et chok' is a polite way to tell someone they were being too loud or intrusive without being directly confrontational. Danes often use the phrase sarcastically when something very predictable happens.

💡

Add 'helt'

Add 'helt' (completely) to sound more native: 'Jeg fik helt et chok!'

⚠️

Don't use 'have'

Never say 'Jeg har et chok'. It's always 'få' or 'fik'.

Bedeutung

Being surprised or startled.

💡

Add 'helt'

Add 'helt' (completely) to sound more native: 'Jeg fik helt et chok!'

⚠️

Don't use 'have'

Never say 'Jeg har et chok'. It's always 'få' or 'fik'.

🎯

The 'Price' Trick

Use this phrase when bargaining or complaining about prices to sound more natural.

💬

Body Language

Danes often touch their chest or heart when saying this phrase.

Teste dich selbst

Fill in the missing verb in the past tense.

Jeg ___ et chok, da hunden gøede.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fik

The sentence describes a past event, so we use 'fik'.

Which sentence is grammatically correct?

Select the right article.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg fik et chok.

'Chok' is a neuter noun (et-ord).

Complete the dialogue.

A: BØH! B: Ej! Du ___ mig et chok!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gav

When someone else causes the shock, we use the verb 'at give' (to give).

Match the reaction to the situation.

You see that your rent has doubled.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg fik et chok over huslejen.

You are the one receiving the shock because of the high price.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing verb in the past tense. Fill Blank A1

Jeg ___ et chok, da hunden gøede.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fik

The sentence describes a past event, so we use 'fik'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Select the right article.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg fik et chok.

'Chok' is a neuter noun (et-ord).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: BØH! B: Ej! Du ___ mig et chok!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gav

When someone else causes the shock, we use the verb 'at give' (to give).

Match the reaction to the situation. situation_matching A2

You see that your rent has doubled.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg fik et chok over huslejen.

You are the one receiving the shock because of the high price.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! If you walk in and everyone yells 'Surprise!', you can say 'Jeg fik et chok!'

It is always 'et chok'.

'Chok' is more sudden and punchy. 'Forskrækkelse' is a bit more formal.

Yes, but that means you are currently in a state of shock, usually for something more serious.

Only if you are describing a reaction to a specific event, but keep it professional.

You say 'Du gav mig et chok!'

No, it can just mean extreme surprise, like seeing a very high bill.

It comes from French, but it is a very standard Danish word now.

Technically yes, but 'stød' is more common for electricity.

The plural is also 'chok' (flere chok).

Verwandte Redewendungen

🔄

at blive forskrækket

synonym

To be startled or frightened.

🔗

at få et sæt

similar

To give a physical jump.

🔗

at være i chok

builds on

To be in a state of shock.

🔗

at give et chok

specialized form

To scare someone else.

🔗

chokere

related

To shock/scandalize.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!