The Greek word τηλεόραση is a feminine noun that translates directly to 'television' in English. Etymologically, it is a fascinating compound word that perfectly illustrates how modern Greek utilizes its ancient roots to describe contemporary technology. The word is composed of the prefix τηλε- (tele-), meaning 'at a distance' or 'far off', and the noun όραση (orasi), which means 'vision' or 'sight'. Therefore, the literal meaning is 'vision from afar'. This word is used in every conceivable context where English speakers would use 'television' or 'TV', ranging from the physical electronic device sitting in a living room to the abstract concept of the broadcasting industry as a whole.
- Physical Object
- In a domestic setting, τηλεόραση refers to the hardware. When you buy a new flat-screen, you are buying a τηλεόραση. Greeks might say 'η τηλεόραση είναι κλειστή' (the television is off).
Αγόρασα μια καινούργια τηλεόραση για το σαλόνι μου, επειδή η παλιά χάλασε ξαφνικά.
Beyond the physical box, τηλεόραση encompasses the entire medium of broadcasting. It is used to describe the programs, the networks, and the cultural phenomenon of watching shows. For example, 'δουλεύω στην τηλεόραση' means 'I work in television'. It is an essential part of the Greek 'καθημερινότητα' (everyday life), often serving as the focal point of the Greek household where families gather for the evening news or popular soap operas known as 'σειρές'.
- The Medium
- As a medium, τηλεόραση is discussed in terms of its influence on society, politics, and education. It is often contrasted with other media like the internet (διαδίκτυο) or radio (ραδιόφωνο).
Η τηλεόραση έχει αλλάξει ριζικά τον τρόπο με τον οποίο ενημερωνόμαστε για τα παγκόσμια γεγονότα.
The word is feminine, which is a crucial grammatical point for learners. You must use the feminine article 'η' (the) or 'μια' (a/an). When you are watching TV, you use the verb 'βλέπω' (to see/watch). Unlike English where we say 'I am watching TV' (without an article), in Greek, you almost always include the definite article: 'βλέπω τηλεόραση' or 'βλέπω την τηλεόραση'. However, 'βλέπω τηλεόραση' is the most common way to express the activity itself.
- Cultural Usage
- In Greece, the 'news at eight' (τα νέα των οκτώ) used to be a sacred time for television. While digital streaming has changed habits, the word τηλεόραση still carries the weight of a primary information source for older generations.
Μην αφήνεις την τηλεόραση αναμμένη όλη τη νύχτα, γιατί καταναλώνει πολύ ρεύμα.
Πολλές τηλεοράσεις σήμερα είναι 'έξυπνες' και συνδέονται απευθείας στο διαδίκτυο.
Finally, it is worth noting that τηλεόραση is a relatively 'new' word in the grand timeline of the Greek language, yet it feels ancient because of its components. It follows the standard declension of feminine nouns ending in -η, which makes it fairly predictable for learners who have mastered the basics of Greek grammar. Whether you are discussing the latest Netflix series or complaining about the quality of political talk shows, τηλεόραση is the indispensable term you will need.
Using the word τηλεόραση correctly involves understanding its grammatical gender, its case endings, and the specific verbs that commonly accompany it. As a feminine noun ending in -η, it follows the first declension. In the nominative singular, it is 'η τηλεόραση'. In the genitive, it becomes 'της τηλεόρασης', and in the accusative, 'την τηλεόραση'. Mastering these forms allows you to integrate the word into various sentence structures naturally.
- The Nominative Case
- Used when the television is the subject of the sentence. Example: 'Η τηλεόραση είναι το αγαπημένο μου μέσο διασκέδασης' (The television is my favorite means of entertainment).
Η τηλεόραση παίζει ένα ντοκιμαντέρ για την αρχαία Ελλάδα αυτή τη στιγμή.
When you want to describe an action performed on the television, you will most likely use the accusative case. Verbs like 'ανοίγω' (to open/turn on), 'κλείνω' (to close/turn off), and 'βλέπω' (to watch) are your primary tools. Note that in Greek, we 'open' and 'close' electronic devices rather than 'turning them on/off', although 'ανάβω' (to light/turn on) and 'σβήνω' (to extinguish/turn off) are also frequently used.
- The Accusative Case
- Used for the object of the action. Example: 'Θέλεις να ανοίξω την τηλεόραση;' (Do you want me to turn on the TV?).
Πρέπει να κλείσεις την τηλεόραση και να πας για ύπνο αμέσως.
The genitive case, 'της τηλεόρασης', is used to show possession or relationship. You will hear this when people talk about 'television programs' (προγράμματα της τηλεόρασης) or 'television stars' (αστέρες της τηλεόρασης). It is also used in technical descriptions, such as 'η ανάλυση της τηλεόρασης' (the television's resolution).
- The Genitive Case
- Used to indicate 'of the television'. Example: 'Το τηλεκοντρόλ της τηλεόρασης είναι κάτω από τον καναπέ' (The television's remote control is under the sofa).
Η επιρροή της τηλεόρασης στα παιδιά είναι ένα θέμα που απασχολεί πολλούς γονείς.
In more complex sentences, 'τηλεόραση' can be part of prepositional phrases. 'Στην τηλεόραση' (on television) is perhaps the most common. Whether you saw something on the news or are appearing in a show, this is the phrase to use. 'Μέσω της τηλεόρασης' (via television) is a more formal alternative used in academic or journalistic contexts.
Είδα τον πρωθυπουργό να μιλάει στην τηλεόραση για τα νέα οικονομικά μέτρα.
Περνάει πολλές ώρες μπροστά στην τηλεόραση αντί να διαβάζει τα μαθήματά του.
To sound more native, pay attention to the flow of the sentence. Greek allows for flexible word order, but usually, the verb and the object 'τηλεόραση' stay close together. For example, 'Την τηλεόραση την έχω στο υπνοδωμάτιο' (The TV, I have it in the bedroom) is a way to emphasize the object by placing it at the start of the sentence, a very common feature of spoken Greek.
The word τηλεόραση is ubiquitous in Greece, echoing through various layers of social and professional life. If you walk through a residential neighborhood in Athens or Thessaloniki on a warm summer evening, you will likely hear the sound of the 'τηλεόραση' drifting from open balconies. It remains a primary source of entertainment and information for a large segment of the population, despite the rise of digital platforms.
- In the Home
- This is the most common place. Parents tell children 'κλείσε την τηλεόραση' (turn off the TV), and partners ask 'τι έχει η τηλεόραση απόψε;' (what's on TV tonight?).
Στα περισσότερα ελληνικά σπίτια, η τηλεόραση βρίσκεται στο κέντρο του καθιστικού.
In public spaces, τηλεόραση is often a backdrop. In 'καφενεία' (traditional Greek coffee shops), there is almost always a television mounted on the wall, usually tuned to sports channels or the news. Men gather there to watch football matches (ποδόσφαιρο) and discuss the game. You will hear them shout at the 'τηλεόραση' during intense moments of a match.
- In Retail and Advertising
- Electronics stores like Kotsovolos or Public display rows of 'τηλεοράσεις'. Salespeople will use the word constantly to describe features like 4K resolution or OLED technology.
Ο πωλητής μου εξήγησε όλες τις λειτουργίες της νέας τηλεόρασης που θέλω να αγοράσω.
In the workplace, specifically in the media industry, τηλεόραση is the professional term. Journalists, producers, and technicians refer to 'η ιδιωτική τηλεόραση' (private television) versus 'η δημόσια τηλεόραση' (public television). They might discuss 'τα νούμερα της τηλεόρασης' (television ratings), which determine the success of a show.
- In News and Media
- News anchors often say 'όπως είδατε στην τηλεόραση' (as you saw on television) to refer to previous reports or footage.
Η τηλεόραση μετέδωσε έκτακτη είδηση για την επικείμενη κακοκαιρία.
Interestingly, the word is also heard in educational and medical contexts. Teachers might talk about the 'εκπαιδευτική τηλεόραση' (educational television), and doctors might warn about 'πολλές ώρες στην τηλεόραση' (too many hours [spent] on television) regarding eye health or sedentary lifestyles. In every case, the word is the standard, formal, and informal term for the medium.
Στο ξενοδοχείο, η τηλεόραση έχει κανάλια από όλο τον κόσμο.
Finally, you'll hear it in pop culture references. Greek songs and movies often mention the 'τηλεόραση' as a symbol of modernity, loneliness, or a window to the world. It is a word that bridges the gap between the high-tech future and the traditional Greek social fabric.
Learning to use τηλεόραση correctly involves avoiding several pitfalls that English speakers frequently encounter. Because the word is a cognate (television), there is a tendency to assume it behaves exactly like its English counterpart. However, the grammatical requirements of Greek necessitate a more disciplined approach to gender, articles, and verbs.
- Gender Confusion
- The most common mistake is treating 'τηλεόραση' as masculine or neuter. It is strictly feminine. Saying 'το τηλεόραση' is a major error that immediately marks you as a beginner.
Λάθος: Το τηλεόραση είναι μεγάλο.
Σωστό: Η τηλεόραση είναι μεγάλη.
Another frequent error involves the omission of the article. In English, we often say 'I'm watching TV' or 'on TV' without using 'the'. In Greek, the definite article is almost always required. You should say 'στην τηλεόραση' (on THE television) and 'βλέπω την τηλεόραση' (I watch THE television). While 'βλέπω τηλεόραση' is acceptable as a general activity, adding the article makes your Greek sound more natural in most contexts.
- Preposition Pitfalls
- English speakers often try to use 'σε' (in/at) without merging it with the article. Always remember to use 'στην' (σε + την) when saying 'on the TV'.
Λάθος: Είδα την είδηση σε τηλεόραση.
Σωστό: Είδα την είδηση στην τηλεόραση.
Confusing 'τηλεόραση' (the medium/device) with 'τηλεοπτικός' (the adjective) is another common slip-up. For example, if you want to say 'television program', you should use 'τηλεοπτικό πρόγραμμα' or 'πρόγραμμα της τηλεόρασης'. Using 'τηλεόραση πρόγραμμα' is grammatically incorrect as Greek requires either an adjective or the genitive case to link nouns.
- The Genitive Singular
- Many learners forget the 'ς' at the end of the genitive form. It is 'της τηλεόρασης', not 'της τηλεόραση'. That final 'ς' is vital for showing the 'of' relationship.
Το καλώδιο της τηλεόρασης είναι πολύ κοντό και δεν φτάνει στην πρίζα.
Lastly, don't confuse 'τηλεόραση' with 'κανάλι' (channel). While they are related, you watch a 'κανάλι' on the 'τηλεόραση'. If you say 'I like this television' when you mean 'I like this channel', it might lead to confusion, especially if you are standing in an electronics store!
Ποιο κανάλι δείχνει την ταινία στην τηλεόραση απόψε;
By keeping these points in mind—feminine gender, consistent use of articles, correct case endings, and appropriate verbs—you will avoid the most frequent errors and communicate much more effectively in Greek.
While τηλεόραση is the standard term for television, the Greek language offers several related words and alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you expand your vocabulary and speak more like a native. Whether you're talking about the technical components, the industry, or using slang, there's a word for every situation.
- Οθόνη (Othoni)
- Meaning 'screen'. You might use this when focusing on the display quality. 'Η οθόνη της τηλεόρασης είναι 55 ίντσες' (The TV screen is 55 inches).
Η οθόνη της νέας μου τηλεόρασης έχει απίστευτα χρώματα και υψηλή ευκρίνεια.
Another technical term is 'δέκτης' (dektis), which means 'receiver'. This is more formal and often used in technical manuals or by older generations to refer to the television set itself. However, in modern daily Greek, 'τηλεόραση' has almost entirely replaced it for general use.
- Δέκτης (Dektis) vs. Τηλεόραση
- Δέκτης is the device that receives the signal. Τηλεόραση is both the device and the medium. Use τηλεόραση unless you are a technician.
Χρειάζομαι έναν ψηφιακό δέκτη για να πιάσω τα κανάλια στην παλιά μου τηλεόραση.
When discussing the content, you might use 'εκπομπή' (ekpombi) for a 'show' or 'broadcast', and 'σειρά' (seira) for a 'series' or 'soap opera'. These are essential for specifying what you are watching. 'Το δελτίο ειδήσεων' (the news bulletin) is what you watch if you want to stay informed.
- MME (Mesa Mazikis Enimerosis)
- This stands for 'Mass Media'. It is a formal term used in news and academic writing to refer to television, radio, and newspapers collectively.
Η τηλεόραση παραμένει το πιο ισχυρό από τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης στην Ελλάδα.
For the act of watching, 'τηλεθέαση' (tiletheasi) is the word for 'television viewing' or 'ratings'. If a show has 'υψηλή τηλεθέαση', it means many people are watching it. The viewers themselves are called 'τηλεθεατές' (tiletheates). Understanding these derivatives helps you navigate more complex conversations about media culture.
Οι τηλεθεατές μπορούν να συμμετέχουν στην εκπομπή στέλνοντας μηνύματα.
In summary, while 'τηλεόραση' is your go-to word, knowing 'οθόνη' for the hardware, 'εκπομπή' for the content, and 'τηλεθέαση' for the ratings will make your Greek much more precise and sophisticated. Each word has its place in the rich ecosystem of Greek media terminology.
Beispiele nach Niveau
Έχω μια τηλεόραση στο δωμάτιό μου.
I have a television in my room.
Uses the feminine indefinite article 'μια'.
Η τηλεόραση είναι μεγάλη.
The television is big.
Uses the feminine definite article 'η'.
Βλέπω τηλεόραση κάθε μέρα.
I watch TV every day.
The verb 'βλέπω' takes 'τηλεόραση' as a direct object.
Ανοίγω την τηλεόραση τώρα.
I am turning on the TV now.
The verb 'ανοίγω' means 'to open' but is used for turning on electronics.
Κλείνω την τηλεόραση το βράδυ.
I turn off the TV at night.
The verb 'κλείνω' means 'to close' but is used for turning off electronics.
Πού είναι η τηλεόραση;
Where is the television?
A simple question using the nominative case.
Η τηλεόραση δεν δουλεύει.
The television is not working.
The verb 'δουλεύει' is used for 'working' or 'functioning'.
Μου αρέσει η τηλεόραση.
I like television.
The subject here is 'η τηλεόραση' because of the verb 'μου αρέσει'.
Αγόρασα μια καινούργια τηλεόραση χθες.
I bought a new television yesterday.
Uses the past tense 'αγόρασα' and the adjective 'καινούργια'.
Υπάρχει μια τηλεόραση στην κουζίνα;
Is there a television in the kitchen?
Uses the existential 'υπάρχει'.
Δεν βλέπω πολύ τηλεόραση πια.
I don't watch much TV anymore.
Uses the adverb 'πολύ' to quantify the activity.
Θέλω να δω τις ειδήσεις στην τηλεόραση.
I want to watch the news on TV.
The phrase 'στην τηλεόραση' uses the preposition 'σε' + 'την'.
Η τηλεόραση είναι πολύ ακριβή.
The television is very expensive.
The adjective 'ακριβή' must agree with the feminine gender.
Θα δούμε την ταινία στην τηλεόραση;
Will we watch the movie on TV?
Uses the future tense 'θα δούμε'.
Η παλιά μου τηλεόραση ήταν μικρή.
My old television was small.
Uses the imperfect tense 'ήταν'.
Πόσες τηλεοράσεις έχετε στο σπίτι;
How many televisions do you have at home?
Uses the plural form 'τηλεοράσεις'.
Η επιρροή της τηλεόρασης είναι μεγάλη.
The influence of television is great.
Uses the genitive case 'της τηλεόρασης'.
Προτιμώ το διαδίκτυο από την τηλεόραση.
I prefer the internet over television.
Uses the preposition 'από' for comparison.
Υπάρχουν πολλές εκπομπές στην ελληνική τηλεόραση.
There are many shows on Greek television.
The adjective 'ελληνική' describes 'τηλεόραση'.
Η τηλεόραση με βοηθάει να μάθω ελληνικά.
Television helps me learn Greek.
The verb 'βοηθάει' is followed by 'να' + subjunctive.
Ποιο είναι το αγαπημένο σου πρόγραμμα στην τηλεόραση;
What is your favorite program on TV?
Uses the noun 'πρόγραμμα' in relation to 'τηλεόραση'.
Η τηλεόραση δείχνει ένα ντοκιμαντέρ για τη φύση.
The TV is showing a documentary about nature.
The verb 'δείχνει' means 'to show' or 'to point'.
Δεν πρέπει να αφήνουμε τα παιδιά μπροστά στην τηλεόραση για ώρες.
We shouldn't leave children in front of the TV for hours.
Uses the prepositional phrase 'μπροστά στην'.
Η ποιότητα της τηλεόρασης έχει βελτιωθεί πολύ.
The quality of television has improved a lot.
Uses the present perfect 'έχει βελτιωθεί'.
Η ιδιωτική τηλεόραση στην Ελλάδα ξεκίνησε το 1989.
Private television in Greece started in 1989.
Uses the adjective 'ιδιωτική' (private).
Τα νούμερα τηλεθέασης της εκπομπής ήταν πολύ χαμηλά.
The show's television ratings were very low.
Uses 'τηλεθέαση' which is related to 'τηλεόραση'.
Πολλά θέματα συζητούνται καθημερινά στα παράθυρα της τηλεόρασης.
Many topics are discussed daily in the 'windows' (panels) of television.
'Παράθυρα' is a metaphor for the split screens used in talk shows.
Η τηλεόραση αποτελεί κύριο μέσο ενημέρωσης για τους ηλικιωμένους.
Television constitutes a main source of information for the elderly.
Uses the formal verb 'αποτελεί' (constitutes).
Η διαφήμιση στην τηλεόραση είναι ιδιαίτερα αποτελεσματική.
Advertising on television is particularly effective.
Uses the noun 'διαφήμιση' (advertising).
Υπάρχει έντονη κριτική για το επίπεδο της σύγχρονης τηλεόρασης.
There is intense criticism regarding the level of modern television.
Uses the adjective 'σύγχρονης' (modern) in the genitive.
Η ψηφιακή τηλεόραση προσφέρει περισσότερες επιλογές στους χρήστες.
Digital television offers more options to users.
Uses the adjective 'ψηφιακή' (digital).
Η τηλεόραση μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για εκπαιδευτικούς σκοπούς.
Television can also be used for educational purposes.
Uses the passive voice 'να χρησιμοποιηθεί'.
Η δεοντολογία της τηλεόρασης επιβάλλει τον σεβασμό στην προσωπική ζωή.
Television ethics dictate respect for personal life.
Uses the formal term 'δεοντολογία' (ethics/code of conduct).
Η τηλεόραση λειτουργεί συχνά ως μέσο κοινωνικής χειραγώγησης.
Television often functions as a means of social manipulation.
Uses the sophisticated term 'χειραγώγησης' (manipulation).
Η κυριαρχία της τηλεόρασης απειλείται από τις πλατφόρμες συνεχούς ροής.
The dominance of television is threatened by streaming platforms.
Uses the passive voice 'απειλείται' (is threatened).
Αναλύουμε τη σημειολογία των εικόνων στην τηλεόραση.
We are analyzing the semiotics of images on television.
Uses the academic term 'σημειολογία' (semiotics).
Η τηλεόραση έχει διαμορφώσει σε μεγάλο βαθμό την κοινή γνώμη.
Television has shaped public opinion to a great extent.
Uses the phrase 'σε μεγάλο βαθμό' (to a great extent).
Η κρατική τηλεόραση οφείλει να είναι αντικειμενική και πολυφωνική.
State television ought to be objective and pluralistic.
Uses the adjectives 'αντικειμενική' and 'πολυφωνική'.
Η εμπορευματοποίηση της τηλεόρασης οδήγησε στην πτώση της ποιότητας.
The commercialization of television led to a drop in quality.
Uses the noun 'εμπορευματοποίηση' (commercialization).
Η τηλεόραση παραμένει ένα ισχυρό εργαλείο πολιτικής επικοινωνίας.
Television remains a powerful tool for political communication.
Uses the formal noun 'εργαλείο' (tool).
Η οντολογική υπόσταση της τηλεοπτικής εικόνας διαφέρει από εκείνη του κινηματογράφου.
The ontological status of the television image differs from that of cinema.
Uses very high-level academic vocabulary like 'οντολογική υπόσταση'.
Η τηλεόραση ως φαινομενολογικό γεγονός αναδομεί την αντίληψη του χρόνου.
Television as a phenomenological event restructures the perception of time.
Uses the term 'φαινομενολογικό' (phenomenological).
Παρατηρείται μια σταδιακή αποδυνάμωση του παραδοσιακού μοντέλου της τηλεόρασης.
A gradual weakening of the traditional television model is observed.
Uses the passive 'παρατηρείται' (it is observed).
Η τηλεόραση ενισχύει τη διαμεσολαβημένη εμπειρία της πραγματικότητας.
Television reinforces the mediated experience of reality.
Uses the adjective 'διαμεσολαβημένη' (mediated).
Η σύγκλιση των μέσων καθιστά την τηλεόραση μέρος ενός ευρύτερου ψηφιακού οικοσυστήματος.
Media convergence makes television part of a broader digital ecosystem.