A1 verb #200 am häufigsten 8 Min. Lesezeit

不是

bushi

The word 不是 (bù shì) is a fundamental Chinese verb that means "is not" or "no." It's often used to negate a statement or answer a yes/no question in the negative. Think of it as the opposite of 是 (shì), which means "is" or "yes."

You can use it when you want to say something isn't true, or that someone isn't something. For example, if someone asks "你是学生吗? (Nǐ shì xuéshēng ma? - Are you a student?)", you can reply with "我不是学生 (Wǒ bù shì xuéshēng - I am not a student)" or simply "不是 (Bù shì - No)." It's a very common and important word to know!

When using 不是 (bù shì), you're directly stating that something is not true or that someone is not something. It's a fundamental way to express negation in Chinese.

For example, if someone asks "Are you a teacher?", you can respond "我不是老师 (Wǒ bù shì lǎo shī)" meaning "I am not a teacher."

It's also used for general negation of identity or facts, like "这不是我的书 (Zhè bù shì wǒ de shū)" which means "This is not my book."

You'll find yourself using 不是 all the time in basic conversations, so mastering it early is very helpful.

When using “不是” with nouns, pronouns, or noun phrases, it directly translates to “is not” or “am not” or “are not.” For example, “我不是学生” means “I am not a student.” It’s a straightforward negation for statements identifying something or someone.

However, “不是” can also be used as a standalone response to a yes/no question, meaning “no.” For instance, if someone asks, “你是中国人吗?” (Are you Chinese?), a simple “不是” conveys “No, I am not.” This versatility makes it a fundamental word for both negating statements and giving negative answers in conversation.

§ Understanding 不是 (bù shì)

Alright, let's get straight to it. You need to know how to say something *isn't* something else in Chinese. That's where 不是 (bù shì) comes in. It literally means 'is not' or 'no'. It's super basic but also super important. You'll use it all the time.

DEFINITION
Is not; No

Now, let's break down how to actually use it in sentences. This isn't complicated, but there are a few things to keep in mind so you sound natural.

§ Basic Sentence Structure with 不是 (bù shì)

The most common way to use 不是 (bù shì) is to negate a statement. It usually goes right before the thing you're negating, especially when that thing is a noun or a pronoun. It's like saying 'A is not B'.

不是老师。

TRANSLATION HINT
bù shì lǎoshī. (I am not a teacher.)

不是我的书。

TRANSLATION HINT
Zhè bù shì wǒ de shū. (This is not my book.)

§ Answering Questions with 不是 (bù shì)

You can also use 不是 (bù shì) as a standalone 'no' when answering a yes/no question, especially if the question used 是 (shì). It's a direct negation.

你是学生吗?不是

TRANSLATION HINT
Nǐ shì xuéshēng ma? Bù shì. (Are you a student? No.)

那是你的笔吗?不是

TRANSLATION HINT
Nà shì nǐ de bǐ ma? Bù shì. (Is that your pen? No.)

You can also give a short, complete sentence if you want to be more explicit:

  • 不是,我不是学生。 (Bù shì, wǒ bù shì xuéshēng. No, I am not a student.)

§ Important Nuance: 不是 (bù shì) vs. 不 (bù)

This is where some learners get confused, so pay attention. 不是 (bù shì) is used specifically to negate the verb 是 (shì - 'to be'). If you're negating other verbs or adjectives, you'll generally use 不 (bù) alone.

Compare these:

不是医生。

TRANSLATION HINT
bù shì yīshēng. (He is not a doctor.) - Negating 'to be'

喜欢咖啡。

TRANSLATION HINT
xǐhuān kāfēi. (He does not like coffee.) - Negating 'like'

这件衣服贵。

TRANSLATION HINT
Zhè jiàn yīfu guì. (This clothes are not expensive.) - Negating an adjective

§ Practice Makes Perfect

The best way to get this down is to use it. Try making your own sentences. Ask yourself questions and answer them using 是 (shì) and 不是 (bù shì). The more you practice, the more natural it will become. Don't overthink it, just remember: 不是 (bù shì) is for negating 'to be' statements.

§ Common Mistakes with 不是

Alright, so you've learned that 不是 (bù shì) means "is not" or "no." Simple enough, right? Well, not always. There are a few common pitfalls that English speakers tend to fall into when using this word. Let's break them down so you can avoid them and sound more natural when speaking Chinese.

§ Mistake 1: Overusing 不是 for every negation

The biggest mistake learners make is thinking that every time you want to say something "is not" something, you should use 不是. While it's true for negating statements with 是 (shì - is/am/are), it's not the universal negative particle in Chinese. Other verbs and adjectives use different negation words.

Wrong
我不是喜欢他。(Wǒ bù shì xǐhuan tā.) - I don't like him.

Here, you're trying to negate the verb 喜欢 (xǐhuan - to like). 你不是喜欢 (bù shì xǐhuan) literally means "is not like." But that's not how Chinese works. When negating most verbs, you use 不 (bù) directly before the verb.

Correct
喜欢他。(Wǒ bù xǐhuan tā.) - I don't like him.

想去。(Tā bù xiǎng qù.) - She doesn't want to go.

§ Mistake 2: Using 不是 to say "not have"

Another common mistake is trying to use 不是 to express "not have." In English, "I don't have" is a common phrase. In Chinese, you don't use 是 for "have" in the first place, so you definitely don't use 不是 for "not have." The verb "to have" is 有 (yǒu), and its negation is 没有 (méi yǒu).

Wrong
我不是钱。(Wǒ bù shì qián.) - I don't have money.

This sentence literally means "I am not money," which makes no sense. To say "I don't have money," you need to use 没有 (méi yǒu).

Correct
没有钱。(Wǒ méi yǒu qián.) - I don't have money.

没有时间。(Tā méi yǒu shíjiān.) - He doesn't have time.

§ Mistake 3: Confusing 不是 with 没 (méi) for past tense negation

While we've already touched on 没有 for "not have," it's important to clarify that 没 (méi) is also used to negate actions that did not happen in the past. 不是 does not convey past tense negation.

Wrong
我昨天不是吃饭。(Wǒ zuótiān bù shì chīfàn.) - I didn't eat yesterday.

Again, this is grammatically incorrect. To say you didn't do something in the past, you use 没 (méi) before the verb.

Correct
我昨天吃饭。(Wǒ zuótiān méi chīfàn.) - I didn't eat yesterday.

去学校。(Tā méi qù xuéxiào.) - He didn't go to school.

§ Summary of Negation Particles

To make sure you're using 不是 correctly, always remember these rules:

  • Use 不是 (bù shì) for negating statements with 是 (shì).
    Example
    不是老师。(Wǒ bù shì lǎoshī.) - I am not a teacher.
  • Use 不 (bù) for negating most other verbs and adjectives.
    Example
    高兴。(Tā bù gāoxìng.) - He is not happy.
  • Use 没有 (méi yǒu) for "not have.">
    Example
    我们没有狗。(Wǒmen méi yǒu gǒu.) - We don't have a dog.
  • Use 没 (méi) for negating past actions.
    Example
    看那个电影。(Tā méi kàn nà ge diànyǐng.) - She didn't watch that movie.

By keeping these distinctions in mind, you'll avoid common mistakes and use 不是 (bù shì) like a pro. Keep practicing, and you'll get there!

§ What is 不是 (bù shì)?

Let's talk about 不是 (bù shì). It's a fundamental word in Chinese, and you'll hear and use it constantly. Basically, it means 'is not' or 'no'. Think of it as the opposite of 是 (shì), which means 'is' or 'yes'.

Definition
Is not; No

不是老师。(Wǒ bù shì lǎoshī.)

Hint: 我 (wǒ) = I/me, 老师 (lǎoshī) = teacher.

不是我的书。(Zhè bù shì wǒ de shū.)

Hint: 这 (zhè) = this, 我的 (wǒ de) = my, 书 (shū) = book.

§ How to use 不是 (bù shì) in sentences

The structure is pretty straightforward. You just put 不是 (bù shì) after the subject and before the noun or pronoun you're negating.

  • Subject + 不是 (bù shì) + Noun/Pronoun

Here are a few more examples to get the hang of it:

不是学生吗?(Nǐ bù shì xuésheng ma?)

Hint: 你 (nǐ) = you, 学生 (xuésheng) = student, 吗 (ma) = question particle.

不是中国人。(Tā bù shì Zhōngguórén.)

Hint: 他 (tā) = he, 中国人 (Zhōngguórén) = Chinese person.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

You might also encounter other words that negate things, but it's crucial to know when to use 不是 (bù shì) specifically.

Alternatives

The main alternative to 不是 (bù shì) is 不 (bù), which means 'not'. However, they are used differently.

  • 不是 (bù shì): Use this when you are negating the verb 是 (shì). This means you are denying an identity, a fact, or stating that something *is not* something else. It's for negating 'to be' statements.
  • 不 (bù): This is used to negate most other verbs and adjectives. For example, you would say 不吃 (bù chī) 'not eat', or 不好 (bù hǎo) 'not good'. You generally don't put 不 (bù) directly before 是 (shì) unless you are emphasizing the 'not being' in a specific context (which is less common for beginners).

Let's look at some direct comparisons:

不是美国人。(Wǒ bù shì Měiguórén.)

Hint: 我 (wǒ) = I/me, 美国人 (Měiguórén) = American person. (Here, you're negating 'is'.)

喜欢吃苹果。(Wǒ bù xǐhuan chī píngguǒ.)

Hint: 我 (wǒ) = I/me, 喜欢 (xǐhuan) = like, 吃 (chī) = eat, 苹果 (píngguǒ) = apple. (Here, you're negating the verb 'like'.)

§ Common mistakes to avoid

A common mistake for beginners is to use 不 (bù) directly before 是 (shì) for simple 'is not' statements, or conversely, using 不是 (bù shì) when you should just use 不 (bù). Keep these points in mind:

  • Do not say '不老师' (bù lǎoshī) when you mean 'not a teacher'. You must say '不是老师' (bù shì lǎoshī).
  • Do not say '不是喜欢' (bù shì xǐhuan) when you mean 'don't like'. You should say '不喜欢' (bù xǐhuan).

Practice these examples, and you'll quickly get a feel for when to use 不是 (bù shì) correctly. It's a straightforward concept once you understand the distinction between negating 'to be' and negating other verbs or adjectives.

How Formal Is It?

Formell

"此方案并非最佳选择。"

Neutral

"我不是医生。"

Informell

"这不是我的错,我没做。"

Child friendly

"这不是我的玩具。"

Umgangssprache

"你说的才不是呢!"

Aussprachehilfe

UK /buː ʃɪ/
US /bu ʃi/
Reimt sich auf
去 (qù) 绿 (lǜ) 鱼 (yú)
Häufige Fehler
  • Mispronouncing the 'u' in 'bú' as in 'bus'
  • Not changing the tone of 'bù' to 'bú' before a 4th tone

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Common character, simple structure.

Schreiben 1/5

Common character, simple strokes.

Sprechen 1/5

Standard pronunciation, common usage.

Hören 1/5

Clear pronunciation, easy to distinguish.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

是 (shì) 不 (bù) 我 (wǒ) 你 (nǐ) 他 (tā) 她 (tā) 它 (tā) 这 (zhè) 那 (nà) 学生 (xuésheng)

Als Nächstes lernen

没 (méi) 没有 (méiyǒu) 对 (duì) 不对 (bú duì)

Fortgeschritten

不然 (bùrán) 不管 (bùguǎn) 不得不 (bù dé bù)

Beispiele nach Niveau

1

你不是说过你会来的吗?怎么现在又说不来了?

Didn't you say you were coming? Why are you saying you're not coming now?

不是 used to express a rhetorical question, implying 'didn't you...?'

2

这件事情不是你想象的那么简单,需要更周密的计划。

This matter is not as simple as you imagine; it requires a more thorough plan.

不是 used to negate a perceived reality or assumption.

3

他不是不努力,只是方法不对,导致事倍功半。

It's not that he isn't working hard; it's just that his methods are wrong, leading to a lot of effort with little result.

不是不... used to indicate that something *is* the case, despite appearing otherwise (double negative).

4

我不是针对你,而是就事论事,希望你不要误会。

I'm not targeting you; I'm just discussing the matter at hand. I hope you don't misunderstand.

不是...而是... used to contrast two ideas, emphasizing the second.

5

这不是你第一次迟到了,你必须对自己的行为负责。

This isn't the first time you've been late. You must take responsibility for your actions.

这不是... used to highlight a recurring negative behavior.

6

她不是不知道问题的严重性,只是缺乏解决的勇气。

It's not that she doesn't know the seriousness of the problem; she just lacks the courage to solve it.

不是不... used similarly to the third example, emphasizing a reason for inaction.

7

你这样做不是解决问题,而是在制造新的麻烦。

What you're doing isn't solving the problem; it's creating new trouble.

不是...而是在... used to contrast a false action with a true consequence.

8

我们不是没有尝试过其他方法,只是效果都不尽如人意。

It's not that we haven't tried other methods; it's just that the results weren't satisfactory.

不是没有... used to assert that something *has* been done, despite appearing otherwise.

Wird oft verwechselt mit

不是 vs 不 (bù)

Use '不' to negate most verbs and adjectives. Use '不是' specifically for '是'.

不是 vs 没 (méi)

Use '没' to negate '有' or to negate past actions. It implies 'didn't' or 'don't have'.

不是 vs 没有 (méiyǒu)

A longer form of '没', often used interchangeably with '没' when negating '有' or past actions. It can also stand alone as 'no' (e.g., 'Do you have it?' '没有!').

Redewendungen & Ausdrücke

"是不是 (shì bù shì)"

Isn't it? / Is it or is it not?

你是不是中国人?(Nǐ shì bu shì Zhōngguó rén?) - Are you Chinese or not?

neutral

"不是… 而是… (bù shì… ér shì…)"

It's not… but rather…

他不是学生,而是老师。(Tā bú shì xuéshēng, ér shì lǎoshī.) - He is not a student, but rather a teacher.

neutral

"不是A就是B (bú shì A jiù shì B)"

If not A, then B; Either A or B

他不是在家,就是在办公室。(Tā bú shì zài jiā, jiù shì zài bàngōngshì.) - He's either at home or in the office.

neutral

"不是开玩笑 (bú shì kāi wánxiào)"

Not joking; Seriously

我不是开玩笑,这是真的。(Wǒ bú shì kāi wánxiào, zhè shì zhēn de.) - I'm not joking, this is real.

neutral

"不是好惹的 (bú shì hǎo rě de)"

Not to be trifled with; Not an easy target

那个人可不是好惹的。(Nà ge rén kě bú shì hǎo rě de.) - That person is not to be trifled with.

informal

"不是办法 (bú shì bànfǎ)"

Not a solution; Not a good idea

一直等下去不是办法。(Yīzhí děng xiàqù bú shì bànfǎ.) - Waiting forever isn't a solution.

neutral

"不是滋味 (bú shì zīwèi)"

To feel uncomfortable/unpleasant (emotionally)

听到这个消息,我心里很不是滋味。(Tīng dào zhè ge xiāoxi, wǒ xīnli hěn bú shì zīwèi.) - Hearing this news, I felt very uncomfortable.

neutral

"不是省油的灯 (bú shì shěngyóu de dēng)"

Not a fuel-efficient lamp (figurative: not an easy person to deal with)

她可不是省油的灯,你小心点。(Tā kě bú shì shěngyóu de dēng, nǐ xiǎoxīn diǎn.) - She's not an easy person to deal with, be careful.

informal

"不是问题 (bú shì wèntí)"

Not a problem; No issue

这个小事不是问题。(Zhè ge xiǎoshì bú shì wèntí.) - This small matter is not a problem.

neutral

"不是故意的 (bú shì gùyì de)"

Not on purpose; Accidental

对不起,我不是故意的。(Duìbuqǐ, wǒ bú shì gùyì de.) - Sorry, I didn't mean to.

neutral

Leicht verwechselbar

不是 vs 不是 (bù shì)

Many English speakers initially confuse this with '不 (bù)' as a general negation. While '不' can negate verbs and adjectives, '不是' specifically negates '是 (shì)' (to be).

不是 directly means 'is not' or 'am not' or 'are not'. It negates the verb '是'. If you want to say something is not something else, use '不是'. If you want to negate another verb or an adjective, you'll generally use '不'.

他不是学生 (Tā bú shì xuéshēng). He is not a student.

不是 vs 不 (bù)

Often confused with '不是' because both are negations. Learners might incorrectly use '不是' before other verbs or adjectives.

'不' is a more general negation particle. It's used to negate verbs (other than '是') and adjectives. It means 'not' or 'do not'.

我不喜欢 (Wǒ bù xǐhuān). I don't like it.

不是 vs 没 (méi)

Another negation word, often confused with '不' and '不是', especially when talking about existence or past actions.

'没' (or 没有 méiyǒu) is primarily used to negate '有 (yǒu)' (to have/there is) or to negate past actions. It means 'not have' or 'did not'.

我没有钱 (Wǒ méiyǒu qián). I don't have money. / 他没去 (Tā méi qù). He didn't go.

不是 vs 非 (fēi)

While less common in everyday conversation for A1 learners, '非' also means 'not' or 'non-'. It can sometimes cause confusion due to its similar meaning but different usage.

'非' is usually used in more formal contexts or as a prefix to form compound words (e.g., 非法 fēifǎ - illegal, 非典型 fēidiǎnxíng - atypical). It's rarely used to negate a simple verb in spoken Chinese.

非卖品 (Fēi màipǐn). Not for sale (non-sale item).

不是 vs 无 (wú)

Similar to '非', '无' means 'without' or 'no'. It's often encountered in more literary or formal contexts and can be confused with '没' or '不' in terms of conveying absence.

'无' is more formal and often used in written language or fixed expressions (e.g., 无论 wúlùn - no matter, 无法 wúdǎ - unable). '没有' is the common spoken equivalent for 'to not have' or 'there isn't'.

无人问津 (Wú rén wènjīn). No one cares (literally: no person asks after).

So verwendest du es

Use 不是 (bú shì) to negate the verb 是 (shì - to be). It directly translates to 'is not' or 'am not' or 'are not'. It's used when you want to state that something is not something else, or someone is not someone else.

Examples:
我不是美国人。
Wǒ bú shì Měiguórén.
I am not American. (Hint: 我 - I, 美国人 - American)

这不是我的书。
Zhè bú shì wǒ de shū.
This is not my book. (Hint: 这 - this, 我的 - my, 书 - book)

他不是老师。
Tā bú shì lǎoshī.
He is not a teacher. (Hint: 他 - he, 老师 - teacher)

Häufige Fehler

A common mistake is using 不 (bù) by itself before 是 (shì). While 不 (bù) is a general negative, when negating 是 (shì), it always combines to form 不是 (bú shì). You would not say '不 是' as two separate words. The tone of 不 (bù) also changes from fourth tone to second tone when followed by another fourth tone word (like 是), so it's pronounced 'bú shì'.

Incorrect: 我不老师。
Correct: 我不是老师。

Incorrect: 这不我的书。
Correct: 这不是我的书。

Tipps

Basic Negation

不是 (bù shì) is the most common way to say 'is not' or 'no' in Chinese. It's used to negate verbs or adjectives that act as verbs, particularly when you're directly contradicting something.

Yes/No Questions

When someone asks a yes/no question (e.g., 'Are you a teacher?'), you can simply reply 不是 (bù shì) to say 'no'.

Pronunciation of 不 (bù)

The pronunciation of 不 (bù) changes from a fourth tone to a second tone when it's followed by another fourth tone word, like 是 (shì). So, 不 (bù) + 是 (shì) becomes bú shì.

Negating Nouns

You use 不是 (bù shì) to negate a statement about being something. For example, '我不是学生' (Wǒ bú shì xuéshēng) means 'I am not a student.'

Contradiction

不是 (bù shì) is often used to correct or contradict a statement. If someone says, '你是美国人吗?' (Nǐ shì Měiguórén ma? - Are you American?), you can say '我不是美国人' (Wǒ bú shì Měiguórén - I am not American).

Placement in Sentences

不是 (bù shì) always comes before the verb or noun phrase it negates. Think of it as 'subject + 不是 + predicate'.

Don't Confuse with 没 (méi)

While both 不 (bù) and 没 (méi) are used for negation, 不是 (bù shì) specifically negates 'to be'. 没 (méi) is generally used to negate the existence of something or an action that hasn't happened.

Practice with Examples

Try saying these: '这不是我的书' (Zhè bú shì wǒ de shū - This is not my book) and '他不是医生' (Tā bú shì yīshēng - He is not a doctor).

Formal vs. Informal

不是 (bù shì) is suitable for both formal and informal situations. It's a fundamental part of daily Chinese conversation.

Listen to Native Speakers

Pay attention to how native speakers use 不是 (bù shì) in different contexts. You'll notice the slight tone change of 不 (bù) and its natural flow in sentences when it's followed by 是 (shì). This helps with both understanding and pronunciation.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You say '不是' (bù shì). It literally means 'is not'.

Yes, it can. If someone asks 'Are you a student?' and you are not, you can simply say '不是' (bù shì), meaning 'No, I am not.'

Absolutely. If someone says 'You are American,' and you are not, you can say '不是, 我是加拿大人' (bù shì, wǒ shì jiā ná dà rén), meaning 'No, I am Canadian.'

'不是' specifically means 'is not' or 'no.' '不' (bù) is a general negative particle that can be used with many verbs and adjectives, but '不是' is for negating the verb '是' (shì - to be).

You use '不是' to deny that something is a certain noun. For example, if someone points to a dog and asks 'Is that a cat?', you'd say '不是, 那是狗' (bù shì, nà shì gǒu), meaning 'No, that is a dog.'

For 'It's not good,' you would usually say '不好' (bù hǎo). '不是' isn't typically used directly with adjectives like 'good.' You'd use '不是' if you were denying a statement like 'It is good,' as in '不是, 它不好' (bù shì, tā bù hǎo).

Yes, you can use '不是' to express disagreement. For example, if someone says 'The sky is green,' you can say '不是!' (bù shì!), meaning 'No!' or 'That's not right!'

'不是' is a very common and neutral term. It's appropriate in both formal and informal situations. No need to worry about being too casual or too stiff.

You put the subject first, then '不是'. For example, '他不是老师' (tā bù shì lǎo shī) means 'He is not a teacher.' The structure is Subject + 不是 + Noun.

A common mistake is trying to use '不是' with adjectives directly (e.g., trying to say '不是好' instead of '不好'). Remember, '不是' is for negating '是' (to be), while '不' is for negating most other verbs and adjectives.

Teste dich selbst 90 Fragen

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 不是 to say 'I am not a doctor'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不是医生。

不是 is used to negate the verb 是 (shì) 'to be'. So, 'I am not a doctor' is '我不是医生 (wǒ bù shì yī shēng)'.

multiple choice A1

Choose the correct way to say 'This is not coffee.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这不是咖啡。

To say 'this is not', you use '这不是 (zhè bù shì)'.

multiple choice A1

How would you respond with 'No, I am not.' to the question '你是中国人吗?' (Are you Chinese?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是。

A simple '不是 (bù shì)' is a common way to respond with 'No' in Chinese when answering a yes/no question about identity or status.

true false A1

The sentence '他不是学生。' means 'He is not a student.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

不是 (bù shì) means 'is not', so '他不是学生 (tā bù shì xué shēng)' correctly translates to 'He is not a student.'

true false A1

You can use 不是 to deny that something is true, like saying 'No, it's not.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

不是 (bù shì) is often used as a direct 'No' or 'It is not' in response to a question or statement.

true false A1

The sentence '我不是老师。' means 'I am a teacher.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

不是 (bù shì) means 'is not'. Therefore, '我不是老师 (wǒ bù shì lǎo shī)' means 'I am not a teacher.'

listening A1

Listen and identify the meaning of the sentence. What is the speaker saying about themselves?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不是学生。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen and understand what object is being talked about and if it belongs to the speaker.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这不是我的书。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen and determine the nationality of the person mentioned.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他不是中国人。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

这不是咖啡。

Focus: bú shì (not is)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

我不是老师。

Focus: wǒ bú shì (I am not)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

她不是医生。

Focus: tā bú shì (she is not)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 不是 学生

This sentence means 'He is not a student.' In Chinese, the negative word '不是' comes before the noun or adjective it negates.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这 不是 我的 书

This means 'This is not my book.' The structure is Subject + 不是 + Object.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我 不是 中国人

This sentence means 'I am not Chinese.' '不是' is used to negate identity.

fill blank A2

她___我的老师。(She is not my teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

To say 'is not' in Chinese, you use '不是' (bú shì).

fill blank A2

这___我的书。(This is not my book.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The correct negation for a statement like 'This is my book' is to use '不是' (bú shì).

fill blank A2

他___学生。(He is not a student.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

When negating a noun or a status, '不是' (bú shì) is the appropriate word.

fill blank A2

你___中国人吗?(Are you not Chinese?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

In a question asking if someone 'is not' something, '不是' (bú shì) is used.

fill blank A2

这___一个好主意。(This is not a good idea.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

To negate 'is' in the context of an idea, use '不是' (bú shì).

fill blank A2

我们___朋友。(We are not friends.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

When stating that two people 'are not' friends, '不是' (bú shì) is the correct choice.

multiple choice A2

Choose the correct translation: 'I am not a student.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不是学生。

不是 (bù shì) means 'is not'. 学生 (xuésheng) means 'student'.

multiple choice A2

Which sentence means 'She is not Chinese'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她不是中国人。

不是 (bù shì) means 'is not'. 中国人 (Zhōngguó rén) means 'Chinese person'.

multiple choice A2

Complete the sentence: '你 ___ 老师吗?' (Are you a teacher?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The question implies a 'yes/no' answer, and '不是' (bù shì) is used to negate a statement. If the answer is 'no', then '不是' would be appropriate here, making the question 'You are not a teacher?'

true false A2

The sentence '他不是医生。' means 'He is a doctor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

不是 (bù shì) means 'is not', so '他不是医生。' means 'He is not a doctor.'

true false A2

You can use '不是' to answer 'yes' to a question.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

不是 (bù shì) means 'no' or 'is not', so it is used to negate a statement or answer 'no' to a question.

true false A2

The sentence '这不是我的书。' means 'This is not my book.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

这 (zhè) means 'this', 不是 (bù shì) means 'is not', 我的 (wǒ de) means 'my', and 书 (shū) means 'book'.

fill blank B1

她___医生,她是一名老师。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The sentence indicates she is a teacher, not a doctor, so '不是' (is not) is the correct choice.

fill blank B1

这件衣服___我的,是他的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The sentence states the clothes belong to 'him', not 'me', so '不是' (is not) is appropriate.

fill blank B1

我们___第一次见面,我们以前见过。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The second part of the sentence '我们以前见过' (we met before) indicates it's not the first meeting, so '不是' is correct.

fill blank B1

他___喜欢吃辣的,所以他点了不辣的菜。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

He ordered non-spicy food, which means he '不是' (does not) like spicy food.

fill blank B1

你___本地人吗?我___,我是从北京来的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 是 / 不是

The first blank asks 'Are you a local?' and the second blank answers 'No, I'm from Beijing.', so '是 / 不是' is correct.

fill blank B1

我觉得这样做___一个好主意。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The sentence implies that 'I don't think this is a good idea', so '不是' (is not) fits here.

listening B1

Listen to the sentence and identify who 'he' is not.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他不是我的老师。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Listen to the sentence and identify what 'this' is not.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这不是我的书包。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Listen to the sentence and identify the speaker's nationality.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不是中国人。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

这不是我的咖啡。

Focus: 不是 (bú shì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

她不是医生。

Focus: 不是 (bú shì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我们不是学生。

Focus: 我们 (wǒmen), 不是 (bú shì), 学生 (xuésheng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这个不是我的书

This sentence means 'This is not my book.' The word order in Chinese is typically subject + negative adverb + verb + object.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他不是学生,是老师

This sentence means 'He is not a student, he is a teacher.' The '不是...是...' structure is used to negate one statement and affirm another.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不是去银行,是去超市

This sentence means 'I am not going to the bank, I am going to the supermarket.' Similar to the previous example, this uses the '不是...是...' structure for correction.

fill blank B2

她___医生,她是老师。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

不是 (bù shì) is used to negate a statement of identity or classification. Here, it means 'is not'.

fill blank B2

这___我的书,那是你的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

不是 (bù shì) negates 'is' in the sense of 'this is not my book'.

fill blank B2

我们___去,我们今天很忙。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

不是 (bù shì) can also negate a verb, especially when emphasizing a correction or clarification. In this context, it implies 'it is not that we are going', but rather 'we are not going'.

fill blank B2

他迟到___因为交通堵塞,而是因为他起晚了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

不是 (bù shì) ... 而是 (ér shì) is a common structure meaning 'not... but rather...'.

fill blank B2

你___中国人吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

不是 (bù shì) is used in a negative question to confirm whether someone is not something.

fill blank B2

学习汉语___一件容易的事情,但是很有趣。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

不是 (bù shì) negates the statement that learning Chinese is an easy thing.

listening B2

He is not a doctor, but a teacher.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他不是医生,而是一名老师。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

This is not the answer I want.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这不是我想要的答案。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

It's not our first time meeting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们不是第一次见面了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

你是不是觉得这个计划不可行?

Focus: 是不是

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

我不是说你不对,只是我觉得可以有更好的方法。

Focus: 不是说...只是

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

即使不是最好的,也应该是我们最努力的成果。

Focus: 即使不是...也应该是

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这 不是 我的 笔

The correct order is 'This is not my pen.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 不是 医生

The correct order is 'He is not a doctor.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们 不是 朋友

The correct order is 'We are not friends.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 不是 故意 的

This sentence structure expresses 'He didn't do it on purpose.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这个 问题 不是 那么 简单

The sentence means 'This problem is not that simple.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你 是不是 不 舒服

This is a yes/no question asking 'Are you feeling unwell?'

fill blank C2

他___一个医生,他是一个老师。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The sentence states that 'he is a teacher', implying he is 'not a doctor'. Therefore, '不是' (is not) is the correct choice to convey the negation.

fill blank C2

这___我的书,那是我的书。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The second part of the sentence clarifies 'that is my book', which means 'this is not my book'. So, '不是' (is not) is the appropriate word for negation.

fill blank C2

她___中国人,她是美国人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

To state that 'she is American', it logically follows that 'she is not Chinese'. '不是' (is not) correctly negates the first part of the sentence.

fill blank C2

我们___学生,我们是老师。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The sentence indicates 'we are teachers', so the preceding clause must mean 'we are not students'. '不是' (is not) is the correct negation.

fill blank C2

这件衣服___红色的,它是蓝色的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

Since the clothing is 'blue', it must 'not be red'. '不是' (is not) is the correct word to negate the color attribute.

fill blank C2

你___很高兴,你看起来很累。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不是

The sentence states 'you look very tired', which implies 'you are not happy'. Therefore, '不是' (is not) is the correct choice to negate the feeling.

multiple choice C2

她不是学生,她是老师。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She is not a student, she is a teacher.

不是 (bù shì) means 'is not'.

multiple choice C2

这不是我的书,是你的书。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: This is not my book, it's your book.

不是 (bù shì) means 'is not'.

multiple choice C2

我们不是朋友,我们是同事。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: We are not friends, we are colleagues.

不是 (bù shì) means 'is not'.

true false C2

他不是医生,他是律师。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

不是 (bù shì) means 'is not'. The sentence means 'He is not a doctor, he is a lawyer.'

true false C2

今天不是星期一,是星期二。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

不是 (bù shì) means 'is not'. The sentence means 'Today is not Monday, it is Tuesday.'

true false C2

他们不是中国人,他们是美国人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

不是 (bù shì) means 'is not'. The sentence means 'They are not Chinese, they are Americans.'

writing C2

You are explaining to a friend why you are not able to attend their party. Write a short message in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我不是不去你的派对,而是那天我真的有其他安排,所以不能来。下次一定。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a situation where someone was wrongly accused of something, and you had to clarify that it 'was not' them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他不是偷了那本书的人,那是很大的误会。我当场就为他澄清了,因为我知道他不是那样的人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are giving feedback on a product. You want to say 'it is not what I expected' in a polite but firm way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这个产品不是我预期的样子,我觉得有些功能和宣传的不太一样,这让我有点失望。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

根据文章,为什么他们放弃了这个方案?

Read this passage:

这并不是一个简单的决定,我们为此讨论了很久。但最终,我们还是认为这不是最好的选择,因为它不符合我们的长远目标。所以,我们不得不放弃这个方案。

根据文章,为什么他们放弃了这个方案?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为它不符合他们的长远目标。

文章中明确提到“我们还是认为这不是最好的选择,因为它不符合我们的长远目标。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为它不符合他们的长远目标。

文章中明确提到“我们还是认为这不是最好的选择,因为它不符合我们的长远目标。”

reading C2

作者认为“知足常乐”的真正含义是什么?

Read this passage:

人们常说“知足常乐”,但这并不是说我们要安于现状,不思进取。真正的“知足”是懂得珍惜当下,但同时也要有追求更高目标的勇气和决心。如果我们只是盲目地满足于现在,那并不是一种智慧。

作者认为“知足常乐”的真正含义是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 懂得珍惜当下,并有追求更高目标的勇气。

文章指出“真正的‘知足’是懂得珍惜当下,但同时也要有追求更高目标的勇气和决心。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 懂得珍惜当下,并有追求更高目标的勇气。

文章指出“真正的‘知足’是懂得珍惜当下,但同时也要有追求更高目标的勇气和决心。”

reading C2

根据文章,他为什么看起来很生气?

Read this passage:

他看起来很生气,但那并不是因为你。他只是在工作中遇到了一些麻烦,所以心情不好。你不是原因,所以不要自责。

根据文章,他为什么看起来很生气?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他遇到了工作麻烦。

文章提到“他只是在工作中遇到了一些麻烦,所以心情不好。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他遇到了工作麻烦。

文章提到“他只是在工作中遇到了一些麻烦,所以心情不好。”

/ 90 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!