B1 Expression Formell

時間が許せば

Jikan ga yuruseba

If time permits

Bedeutung

Used to express a condition, indicating willingness to do something if there is enough time.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Japanese business, over-promising is a major taboo. Using this phrase protects your reputation by ensuring you only commit to what you can definitely achieve. In Kyoto, very polite phrases can sometimes be used to indirectly say 'no.' If someone says this to you repeatedly, they might be hinting that they are too busy to meet. Hosts use this to show they want to provide even more service than planned, making the guest feel valued without making the schedule feel rigid. On platforms like Slack, this phrase is often abbreviated or used with emojis to maintain politeness while being brief.

🎯

The 'Bonus' Rule

Always use this for 'bonus' activities. It makes you look like a high-achiever who is also realistic.

⚠️

Avoid with Deadlines

Never use this when a boss gives you a hard deadline. It sounds like you're making excuses in advance.

Bedeutung

Used to express a condition, indicating willingness to do something if there is enough time.

🎯

The 'Bonus' Rule

Always use this for 'bonus' activities. It makes you look like a high-achiever who is also realistic.

⚠️

Avoid with Deadlines

Never use this when a boss gives you a hard deadline. It sounds like you're making excuses in advance.

💬

The Polite 'No'

If someone uses this with you, be prepared that they might not actually show up. It's a soft buffer.

Teste dich selbst

Fill in the missing particle and verb form.

{時間|じかん}( ){許|ゆる}( )、{京都|きょうと}に{行|い}きたいです。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: が / せば

The subject marker 'ga' and the conditional '-ba' form of 'yurusu' are required.

Which situation is MOST appropriate for using '{時間|じかん}が{許|ゆる}せば'?

Select the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Suggesting an optional visit to a museum during a business trip.

This phrase is for optional, polite additions to a schedule in a formal/neutral context.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: {今日|きょう}の{会議|かいぎ}の{後|あと}、{少|すこ}しお{時間|じかん}よろしいでしょうか? B: {予定|よてい}が詰まっていますが、(     )。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {時間|じかん}が{許|ゆる}せば、お{話|はな}ししましょう

This response politely manages the expectation that the speaker is busy but willing.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the missing particle and verb form. Fill Blank B1

{時間|じかん}( ){許|ゆる}( )、{京都|きょうと}に{行|い}きたいです。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: が / せば

The subject marker 'ga' and the conditional '-ba' form of 'yurusu' are required.

Which situation is MOST appropriate for using '{時間|じかん}が{許|ゆる}せば'? Choose B1

Select the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Suggesting an optional visit to a museum during a business trip.

This phrase is for optional, polite additions to a schedule in a formal/neutral context.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: {今日|きょう}の{会議|かいぎ}の{後|あと}、{少|すこ}しお{時間|じかん}よろしいでしょうか? B: {予定|よてい}が詰まっていますが、(     )。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {時間|じかん}が{許|ゆる}せば、お{話|はな}ししましょう

This response politely manages the expectation that the speaker is busy but willing.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Yes, it is very appropriate and shows respect for both your time and theirs.

Yes, '{時間|じかん}が{許|ゆる}したら' is also correct and slightly more conversational, but '{許|ゆる}せば' is the standard idiomatic form.

Yes, it subtly signals that your schedule is full, but you are trying to make room.

No, it must be an action that requires a duration of time, like traveling or talking.

Verwandte Redewendungen

🔗

{都合|つごう}がよければ

similar

If it's convenient.

🔄

{時間|じかん}があれば

synonym

If I have time.

🔗

{時間|じかん}の{許|ゆる}す{限|かぎ}り

builds on

As long as time permits.

🔗

{折|おり}を{見|み}て

similar

Finding the right opportunity.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!