A1 Idiom Neutral

Izgubiti glavu

izgubiti glavu

To lose one's head

Bedeutung

To panic or lose self-control.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Serbian culture, 'glava' (head) is sacred. It represents the family patriarch (glava porodice) and one's dignity. Losing it is a serious metaphor. Many 'Novokomponovana' and 'Folk' songs use this phrase to describe the 'slatke muke' (sweet pains) of love. Due to many wars, 'keeping a cool head' is a highly valued trait in Serbian history and folklore. On Serbian Twitter (X), people use 'gubim glavu' to complain about bureaucracy or technology.

💡

Use it for Love

It's a very romantic and common way to say you're crazy about someone. It sounds more natural than just saying 'volim te'.

⚠️

Don't be too literal

If you say this to a doctor, they might think you have a neurological problem. Keep it for social contexts!

Bedeutung

To panic or lose self-control.

💡

Use it for Love

It's a very romantic and common way to say you're crazy about someone. It sounds more natural than just saying 'volim te'.

⚠️

Don't be too literal

If you say this to a doctor, they might think you have a neurological problem. Keep it for social contexts!

🎯

Aspect Matters

Use 'izgubiti' for a sudden moment of panic, and 'gubiti' if you want to describe someone who is generally a 'panic-prone' person.

💬

The 'Za' Rule

Always remember 'za' + instrumental for love. It's the most common mistake for foreigners.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'izgubiti' or 'gubiti'.

Nemoj ______ glavu, sve će biti u redu!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: izgubiti

We use the infinitive 'izgubiti' after 'nemoj' to give a negative command.

Which sentence correctly describes falling in love?

Marko je...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: izgubio glavu za Marijom.

The idiom for love uses 'za' + instrumental case ('Marijom').

Match the situation to the correct use of the idiom.

Situation: A fire starts in the kitchen and you start screaming.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Izgubio si glavu.

Screaming and panicking in an emergency is the definition of 'izgubiti glavu'.

Complete the dialogue.

Ana: 'Tako sam nervozna zbog ispita!' Bojan: 'Smiri se, Ana. Ako ______ glavu, zaboravićeš sve što si učila.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: izgubiš

The second person singular 'izgubiš' (you lose) is needed here.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Head Idioms

Phrase
Izgubiti glavu To panic
Hladna glava To stay calm

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'izgubiti' or 'gubiti'. Fill Blank A1

Nemoj ______ glavu, sve će biti u redu!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: izgubiti

We use the infinitive 'izgubiti' after 'nemoj' to give a negative command.

Which sentence correctly describes falling in love? Choose A2

Marko je...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: izgubio glavu za Marijom.

The idiom for love uses 'za' + instrumental case ('Marijom').

Match the situation to the correct use of the idiom. situation_matching A1

Situation: A fire starts in the kitchen and you start screaming.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Izgubio si glavu.

Screaming and panicking in an emergency is the definition of 'izgubiti glavu'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ana: 'Tako sam nervozna zbog ispita!' Bojan: 'Smiri se, Ana. Ako ______ glavu, zaboravićeš sve što si učila.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: izgubiš

The second person singular 'izgubiš' (you lose) is needed here.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's not rude. It's a standard idiom used to describe a state of mind.

Only if you are speaking literally about history. Otherwise, it's strictly for psychological states.

The opposite is 'sačuvati hladnu glavu' (to keep a cool head).

No, that's not a standard idiom in Serbian, though people would understand you mean 'I lost my mind'.

Yes, to describe a chaotic market or a manager who can't handle pressure.

You would say 'Nemojte izgubiti pribranost' (Don't lose your composure).

Partially. It means going crazy from stress or love, but not clinical insanity.

It's better to use 'pobesneti' for anger. 'Izgubiti glavu' is more about confusion and panic.

Extremely common, especially in action movies and romantic comedies.

Yes, it's a very 'clean' idiom that children learn early on.

Verwandte Redewendungen

🔗

Hladna glava

contrast

A cool head

🔗

Pukao mu je film

similar

He snapped / lost his temper

🔗

Bez glave i repa

builds on

Without head or tail

🔗

Glavom kroz zid

similar

Head through the wall

🔗

Vrteti se u glavi

specialized form

To feel dizzy

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!