A1 Idiom خنثی

Izgubiti glavu

izgubiti glavu

To lose one's head

معنی

To panic or lose self-control.

🌍

زمینه فرهنگی

In Serbian culture, 'glava' (head) is sacred. It represents the family patriarch (glava porodice) and one's dignity. Losing it is a serious metaphor. Many 'Novokomponovana' and 'Folk' songs use this phrase to describe the 'slatke muke' (sweet pains) of love. Due to many wars, 'keeping a cool head' is a highly valued trait in Serbian history and folklore. On Serbian Twitter (X), people use 'gubim glavu' to complain about bureaucracy or technology.

💡

Use it for Love

It's a very romantic and common way to say you're crazy about someone. It sounds more natural than just saying 'volim te'.

⚠️

Don't be too literal

If you say this to a doctor, they might think you have a neurological problem. Keep it for social contexts!

معنی

To panic or lose self-control.

💡

Use it for Love

It's a very romantic and common way to say you're crazy about someone. It sounds more natural than just saying 'volim te'.

⚠️

Don't be too literal

If you say this to a doctor, they might think you have a neurological problem. Keep it for social contexts!

🎯

Aspect Matters

Use 'izgubiti' for a sudden moment of panic, and 'gubiti' if you want to describe someone who is generally a 'panic-prone' person.

💬

The 'Za' Rule

Always remember 'za' + instrumental for love. It's the most common mistake for foreigners.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'izgubiti' or 'gubiti'.

Nemoj ______ glavu, sve će biti u redu!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: izgubiti

We use the infinitive 'izgubiti' after 'nemoj' to give a negative command.

Which sentence correctly describes falling in love?

Marko je...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: izgubio glavu za Marijom.

The idiom for love uses 'za' + instrumental case ('Marijom').

Match the situation to the correct use of the idiom.

Situation: A fire starts in the kitchen and you start screaming.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Izgubio si glavu.

Screaming and panicking in an emergency is the definition of 'izgubiti glavu'.

Complete the dialogue.

Ana: 'Tako sam nervozna zbog ispita!' Bojan: 'Smiri se, Ana. Ako ______ glavu, zaboravićeš sve što si učila.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: izgubiš

The second person singular 'izgubiš' (you lose) is needed here.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Head Idioms

Phrase
Izgubiti glavu To panic
Hladna glava To stay calm

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'izgubiti' or 'gubiti'. جای خالی A1

Nemoj ______ glavu, sve će biti u redu!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: izgubiti

We use the infinitive 'izgubiti' after 'nemoj' to give a negative command.

Which sentence correctly describes falling in love? Choose A2

Marko je...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: izgubio glavu za Marijom.

The idiom for love uses 'za' + instrumental case ('Marijom').

Match the situation to the correct use of the idiom. situation_matching A1

Situation: A fire starts in the kitchen and you start screaming.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Izgubio si glavu.

Screaming and panicking in an emergency is the definition of 'izgubiti glavu'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ana: 'Tako sam nervozna zbog ispita!' Bojan: 'Smiri se, Ana. Ako ______ glavu, zaboravićeš sve što si učila.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: izgubiš

The second person singular 'izgubiš' (you lose) is needed here.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it's not rude. It's a standard idiom used to describe a state of mind.

Only if you are speaking literally about history. Otherwise, it's strictly for psychological states.

The opposite is 'sačuvati hladnu glavu' (to keep a cool head).

No, that's not a standard idiom in Serbian, though people would understand you mean 'I lost my mind'.

Yes, to describe a chaotic market or a manager who can't handle pressure.

You would say 'Nemojte izgubiti pribranost' (Don't lose your composure).

Partially. It means going crazy from stress or love, but not clinical insanity.

It's better to use 'pobesneti' for anger. 'Izgubiti glavu' is more about confusion and panic.

Extremely common, especially in action movies and romantic comedies.

Yes, it's a very 'clean' idiom that children learn early on.

عبارات مرتبط

🔗

Hladna glava

contrast

A cool head

🔗

Pukao mu je film

similar

He snapped / lost his temper

🔗

Bez glave i repa

builds on

Without head or tail

🔗

Glavom kroz zid

similar

Head through the wall

🔗

Vrteti se u glavi

specialized form

To feel dizzy

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!