a mi parecer
In my opinion; to my mind.
a mi parecer in 30 Sekunden
- A formal way to say 'in my opinion' using the noun 'parecer'.
- Used to soften statements and show subjectivity in debates or discussions.
- Can be placed at the start, middle, or end of a sentence with commas.
- Does not require 'que' and is followed by the indicative mood.
The phrase a mi parecer is a sophisticated and highly common Spanish locution used to introduce a personal opinion or judgment. While it translates directly to 'to my appearing' or 'in my opinion,' its usage is deeply rooted in the Spanish intellectual tradition of expressing subjectivity with a touch of formal humility. The core of the expression lies in the word parecer, which in this context functions as a masculine noun meaning 'opinion' or 'judgment,' derived from the verb parecer (to seem). When you use this phrase, you are not just stating a fact; you are framing the subsequent statement as a product of your personal observation and internal reasoning. It is slightly more formal than the basic yo creo que (I believe that) or pienso que (I think that), making it a favorite for B1 learners who wish to sound more articulate and nuanced in their speech.
- Etymology
- Derived from the Latin 'parere' (to appear), the Spanish 'parecer' evolved to encompass both the visual appearance and the mental estimation of a situation.
Esa decisión fue, a mi parecer, un error garrafal que pudo haberse evitado.
In terms of semantic weight, a mi parecer carries a sense of considered reflection. It suggests that the speaker has weighed the evidence and come to a conclusion. This is why it is frequently found in literary reviews, political commentary, and academic discussions. It allows the speaker to distance themselves slightly from the absolute truth, acknowledging that others might see things differently. This linguistic 'softening' is a key component of Spanish politeness and rhetorical strategy. By using the possessive adjective mi, the speaker takes ownership of the thought, but by using the noun parecer, they elevate the thought from a mere feeling to a structured viewpoint. It is essential to note that this phrase can be adapted for other people: a tu parecer (in your opinion), a su parecer (in his/her/their/your formal opinion), etc., though the first-person version is by far the most frequent in daily use.
- Register
- Neutral to Formal. It is appropriate for both spoken conversation among adults and formal written documents.
A mi parecer, el arte moderno requiere una mente abierta para ser apreciado.
Furthermore, the phrase acts as a sentence adverbial, meaning it can often be moved around the sentence for emphasis. Placing it at the beginning sets the stage for the opinion, while placing it in the middle (often set off by commas) provides a rhythmic pause that emphasizes the subjectivity of the statement. For example, 'El plan es, a mi parecer, inviable' sounds more deliberate than 'A mi parecer, el plan es inviable.' This flexibility is one of the reasons why it is such a powerful tool for intermediate learners. It allows for a more varied and sophisticated sentence structure, moving away from the repetitive 'Subject + Verb' patterns typical of A1 and A2 levels. It also avoids the common pitfall of overusing 'creo que,' which can sound repetitive and slightly childish if used in every sentence of a long monologue or text.
- Grammar Note
- Unlike 'me parece que,' which triggers the indicative (or subjunctive in the negative), 'a mi parecer' is a parenthetical expression and does not change the mood of the main verb.
No es, a mi parecer, la mejor forma de abordar el problema.
La película es demasiado larga, a mi parecer.
Todo esto es, a mi parecer, una pérdida de tiempo total.
Using a mi parecer correctly involves understanding its syntactic role as a parenthetical or introductory phrase. Unlike verbs of opinion like creer or pensar, which require a 'que' and a subordinate clause, a mi parecer stands alone as an adverbial modifier. This means you can drop it into almost any part of a complete sentence to add the 'in my opinion' flavor without restructuring the entire sentence. For example, if you have the sentence 'La comida está salada' (The food is salty), you can simply add the phrase: 'A mi parecer, la comida está salada.' No other changes are needed. This makes it an incredibly efficient way to express subjectivity. However, the most common placement is at the very beginning of the sentence, followed by a comma, to signal to the listener that what follows is a personal judgment rather than an objective fact.
- Sentence Placement
- 1. Beginning: A mi parecer, X... 2. Middle: ..., a mi parecer, ... 3. End: ... X, a mi parecer.
A mi parecer, deberíamos posponer la reunión hasta el lunes.
Another crucial aspect of its usage is the choice of possessive adjective. While a mi parecer is the standard, you can change the person to reflect whose opinion is being discussed. A su parecer is particularly useful in journalism or formal reporting when you want to describe someone else's viewpoint without using the more common 'según él/ella' (according to him/her). For instance, 'El ministro, a su parecer, ha cumplido con sus promesas' (The minister, in his opinion, has fulfilled his promises). This adds a layer of formal distance and objectivity to the reporting. In academic writing, you might see a nuestro parecer (in our opinion) when a group of researchers or authors is presenting a collective conclusion. This usage is common in the 'conclusions' section of scientific papers or humanities essays.
- Verb Mood
- It almost always takes the indicative mood because it is an affirmative statement of opinion. 'A mi parecer, él tiene razón' (Indicative).
El resultado es, a su parecer, totalmente injusto.
When using a mi parecer in a debate or discussion, it serves as a 'politeness marker.' It signals that you are aware your view is subjective, which can prevent the conversation from becoming too confrontational. Instead of saying 'Estás equivocado' (You are wrong), which is very direct, you might say 'A mi parecer, estás equivocado,' which translates more to 'From my perspective, you are wrong.' This subtle shift is vital for navigating social situations in Spanish-speaking cultures, where direct confrontation is often avoided in favor of more indirect or softened expressions. It is also a great way to transition between points in a presentation. You can state a fact, then follow up with 'A mi parecer...' to offer your interpretation of that fact.
- Comparison
- 'En mi opinión' is a direct synonym. 'A mi parecer' is slightly more elegant and less 'textbook' sounding.
Esa es, a mi parecer, la única solución viable en este momento.
No hay nada más que hacer, a mi parecer.
Ustedes han hecho un gran trabajo, a nuestro parecer.
The phrase a mi parecer is ubiquitous in Spanish-speaking environments, though its frequency increases with the level of formality. In everyday casual conversation, you will certainly hear it, but it often competes with the simpler para mí or yo creo. However, as soon as the topic turns to something requiring a bit more thought—like a movie review, a political discussion, or a debate about a sports team's performance—a mi parecer becomes a staple. It is the 'bread and butter' of Spanish talk shows and radio programs where pundits and experts are constantly asked to weigh in on current events. If you listen to a podcast like 'Radio Ambulante' or watch news programs on RTVE or Univision, you will hear this phrase multiple times per hour as speakers frame their analyses.
- Media Context
- Common in editorials, opinion columns (columnas de opinión), and televised debates.
'El sistema educativo necesita una reforma urgente, a mi parecer', comentó el experto.
In the workplace, a mi parecer is an essential tool for professional communication. During meetings, when a manager or colleague asks for your input, starting with 'A mi parecer...' shows that you are providing a professional judgment rather than just a personal whim. It sounds more authoritative yet remains respectful of the hierarchy. In written business correspondence, such as emails or reports, it is used to introduce recommendations. For example, 'A mi parecer, la propuesta de la empresa X es la más competitiva.' This usage is standard across Spain and Latin America, making it a truly 'pan-Hispanic' expression that will serve you well regardless of which Spanish-speaking country you are in. It is also frequently found in legal and administrative contexts, where an official might state their 'parecer' on a specific case or application.
- Academic Use
- Used in essays and theses to introduce the author's interpretation of data or literary texts.
El autor utiliza la metáfora para criticar la sociedad, a mi parecer.
Literature is another place where a mi parecer shines. Authors use it to give voice to their characters' inner thoughts and judgments. In classic literature, you might see variations like 'al parecer de muchos' (in the opinion of many) or 'a mi corto parecer' (in my humble/limited opinion). This latter version is a classic rhetorical device used to show modesty while still making a strong point. Even in modern novels, characters will use the phrase to express their skepticism or agreement with a situation. It provides a window into the character's cognitive process. For a learner, recognizing this phrase in a book is a sign that the character is about to reveal something about their worldview or their assessment of another character's actions. It is a 'signal' phrase that helps you follow the logic of the narrative.
- Geographic Variation
- Universally understood and used across all Spanish-speaking regions without significant variation in meaning.
Es, a mi parecer, una de las mejores novelas del siglo.
No es el momento de rendirse, a mi parecer.
La situación es, a su parecer, insostenible a largo plazo.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing a mi parecer with the verbal construction me parece que. While they share the same root, they function differently in a sentence. Me parece que is a verb phrase that requires a 'que' and a full clause (e.g., 'Me parece que va a llover'). In contrast, a mi parecer is an adverbial phrase and should never be followed by 'que' to introduce the main clause. Saying 'A mi parecer que va a llover' is a common error that sounds jarring to native speakers. Remember: a mi parecer is a standalone unit, like 'in my opinion,' whereas me parece que is like 'it seems to me that.' Mixing these two up is a classic B1-level hurdle that, once cleared, significantly improves your fluency and grammatical accuracy.
- Incorrect vs. Correct
- Incorrect: *A mi parecer que es tarde. Correct: A mi parecer, es tarde. OR Me parece que es tarde.
No digas: *'A mi parecer que...'. Di: 'A mi parecer, ...'.
Another mistake involves the preposition. Some learners try to say 'en mi parecer' or 'de mi parecer.' While 'en mi opinión' is correct, 'en mi parecer' is not standard Spanish. The preposition 'a' is fixed in this expression. This is likely due to interference from English ('in my opinion') or other Spanish phrases. Similarly, 'de mi parecer' is archaic and rarely used in modern Spanish, except perhaps in very specific legal or old-fashioned literary contexts. Stick to 'a' to ensure you sound natural. Additionally, be careful with the possessive adjective. While you can say 'a su parecer' or 'a tu parecer,' you cannot use a noun directly after 'a' in this specific structure. You wouldn't say 'a Juan parecer'; you would say 'al parecer de Juan' or 'según el parecer de Juan.'
- Confusion with 'Al parecer'
- Don't confuse 'a mi parecer' (my opinion) with 'al parecer' (apparently). They are related but have different meanings.
Incorrect: *En mi parecer. Correct: A mi parecer.
A third common error is using a mi parecer when you actually mean 'apparently' or 'seemingly.' For this, Spanish uses al parecer. For example, 'Al parecer, va a llover' means 'Apparently, it's going to rain' (based on evidence like clouds). 'A mi parecer, va a llover' means 'In my opinion, it's going to rain' (based on my personal feeling or judgment). While the difference is subtle, al parecer is more objective (based on appearance), while a mi parecer is purely subjective. Using the wrong one can change the nuance of your statement. Finally, avoid overusing the phrase. While it's a great tool, using it in every sentence can make your speech sound overly cautious or repetitive. Balance it with other opinion markers like 'desde mi punto de vista' or 'yo diría que' to maintain a natural flow.
- Overuse Warning
- Don't use it for every single thought. Mix it with 'creo que', 'pienso que', and 'para mí'.
'Al parecer' = Apparently. 'A mi parecer' = In my opinion.
Es, a mi parecer, una cuestión de principios.
No es necesario gritar, a mi parecer.
Spanish is rich with ways to express opinion, and a mi parecer sits in a cluster of similar expressions, each with its own nuance. The most direct synonym is en mi opinión. This is the 'standard' choice and is perfectly acceptable in any context. However, a mi parecer is often preferred in more formal or literary settings because it sounds slightly more sophisticated. Another close relative is desde mi punto de vista (from my point of view). This phrase emphasizes the 'perspective' aspect—the idea that you are looking at the situation from a specific angle. It is very common in debates and analytical writing. Then there is a mi juicio (in my judgment), which is even more formal than a mi parecer and implies a more rigorous or 'legalistic' evaluation of the facts.
- Comparison: En mi opinión
- Very common, neutral. 'A mi parecer' is slightly more elegant.
'En mi opinión' is the safe bet; 'a mi parecer' is the stylish choice.
For more informal situations, you might use para mí (for me). This is very common in spoken Spanish and is the simplest way to express a personal preference or opinion. For example, 'Para mí, el chocolate es mejor que la vainilla.' It lacks the intellectual weight of a mi parecer but is perfect for daily life. Another informal option is según yo (according to me). This is very common in Latin America and can sometimes carry a slightly humorous or self-deprecating tone, as if to say 'well, that's just how I see it, but I might be wrong.' In Spain, a mi modo de ver (to my way of seeing) is a popular alternative that bridges the gap between the informal para mí and the formal a mi parecer.
- Comparison: A mi juicio
- Much more formal. Implies a 'verdict' or a very serious conclusion.
'A mi modo de ver' is a great alternative to 'a mi parecer' for variety.
Finally, we have a mi entender (to my understanding). This phrase is similar to a mi parecer but specifically highlights the speaker's comprehension or interpretation of a complex topic. It is often used when discussing instructions, laws, or difficult texts. For example, 'A mi entender, la nueva ley no se aplica a este caso.' Understanding these subtle differences allows you to choose the exact 'flavor' of opinion you want to convey. While a mi parecer is a fantastic 'all-rounder,' knowing when to swap it for a mi juicio or para mí will make your Spanish sound much more native and precise. As you progress to B2 and C1, being able to navigate these synonyms is a key marker of your linguistic maturity.
- Comparison: Según yo
- Informal, common in Latin America. Use with friends.
'A mi entender' focuses on how you've processed information.
No es tan difícil, a mi parecer, si practicas a diario.
La respuesta es, a mi entender, bastante clara.
How Formal Is It?
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
A mi parecer, el café está muy caliente.
In my opinion, the coffee is very hot.
Simple sentence with the phrase at the beginning.
La película es divertida, a mi parecer.
The movie is fun, in my opinion.
Phrase at the end of the sentence.
A mi parecer, el gato es bonito.
In my opinion, the cat is pretty.
Using the phrase to express a simple aesthetic judgment.
Juan tiene razón, a mi parecer.
Juan is right, in my opinion.
Agreeing with someone using the phrase.
A mi parecer, hoy hace sol.
In my opinion, it's sunny today.
Expressing a subjective view of the weather.
El coche es rojo, a mi parecer.
The car is red, in my opinion.
Even simple facts can be framed as opinions.
A mi parecer, la clase es fácil.
In my opinion, the class is easy.
Expressing difficulty level.
Es un buen día, a mi parecer.
It's a good day, in my opinion.
General positive judgment.
A mi parecer, este restaurante es mejor que el otro.
In my opinion, this restaurant is better than the other one.
Using the phrase in a comparative sentence.
La ropa es cara, a mi parecer.
The clothes are expensive, in my opinion.
Expressing an opinion on price.
A mi parecer, deberías estudiar más para el examen.
In my opinion, you should study more for the exam.
Giving advice using the phrase.
El viaje fue largo, a mi parecer.
The trip was long, in my opinion.
Reflecting on a past experience.
A mi parecer, ella es una gran doctora.
In my opinion, she is a great doctor.
Expressing a professional judgment.
Este libro es aburrido, a mi parecer.
This book is boring, in my opinion.
Subjective review of a book.
A mi parecer, no necesitamos comprar más pan.
In my opinion, we don't need to buy more bread.
Expressing a negative opinion or need.
El fútbol es emocionante, a mi parecer.
Soccer is exciting, in my opinion.
Expressing interest in a sport.
A mi parecer, la educación es la base del futuro.
In my opinion, education is the foundation of the future.
Abstract topic suitable for B1 level.
Es, a mi parecer, una situación bastante complicada.
It is, in my opinion, a rather complicated situation.
Middle placement of the phrase for emphasis.
A mi parecer, no han tomado en cuenta todos los riesgos.
In my opinion, they haven't taken all the risks into account.
Using the phrase to offer a critical analysis.
La propuesta es, a mi parecer, la más equilibrada.
The proposal is, in my opinion, the most balanced one.
Evaluating a proposal.
A mi parecer, deberíamos centrarnos en el mercado local.
In my opinion, we should focus on the local market.
Business context opinion.
No es, a mi parecer, el momento adecuado para invertir.
It's not, in my opinion, the right time to invest.
Negative sentence with middle placement.
A mi parecer, el arte debe provocar una reacción.
In my opinion, art should provoke a reaction.
Expressing a philosophical view on art.
El equipo jugó bien, a mi parecer, a pesar de la derrota.
The team played well, in my opinion, despite the defeat.
Nuanced opinion with a contrast ('a pesar de').
A mi parecer, las medidas adoptadas son insuficientes para frenar la crisis.
In my opinion, the measures adopted are insufficient to stop the crisis.
Formal vocabulary (medidas, adoptadas, insuficientes).
El autor, a mi parecer, intenta transmitir un mensaje de esperanza.
The author, in my opinion, tries to convey a message of hope.
Literary analysis context.
A mi parecer, existe una falta de comunicación entre los departamentos.
In my opinion, there is a lack of communication between departments.
Professional organizational critique.
La película peca de ser demasiado larga, a mi parecer.
The movie suffers from being too long, in my opinion.
Using the idiom 'pecar de' (to be too much of something).
A mi parecer, no se puede juzgar a alguien sin conocer sus motivos.
In my opinion, you cannot judge someone without knowing their motives.
Ethical/Moral judgment.
Es, a mi parecer, una obra maestra de la arquitectura moderna.
It is, in my opinion, a masterpiece of modern architecture.
High-level praise.
A mi parecer, la globalización tiene tanto ventajas como desventajas.
In my opinion, globalization has both advantages and disadvantages.
Balanced argument structure.
No han sabido gestionar la situación, a mi parecer.
They haven't known how to manage the situation, in my opinion.
Critique of management/actions.
A mi parecer, la retórica del discurso carece de profundidad analítica.
In my opinion, the rhetoric of the speech lacks analytical depth.
High-level academic/political vocabulary.
Resulta, a mi parecer, imperativo reevaluar nuestras prioridades éticas.
It is, in my opinion, imperative to re-evaluate our ethical priorities.
Use of 'resulta' and 'imperativo' for formal tone.
A mi parecer, el impacto socioeconómico ha sido subestimado por las autoridades.
In my opinion, the socioeconomic impact has been underestimated by the authorities.
Complex compound subject and passive-style meaning.
La novela es, a mi parecer, una crítica mordaz a la burguesía de la época.
The novel is, in my opinion, a biting critique of the bourgeoisie of the time.
Sophisticated literary criticism.
A mi parecer, la convergencia de estos factores propició el desenlace actual.
In my opinion, the convergence of these factors led to the current outcome.
Causal analysis with formal verbs (propició).
No es sino una ilusión, a mi parecer, creer que el problema se resolverá solo.
It is nothing but an illusion, in my opinion, to believe the problem will solve itself.
Rhetorical structure 'no es sino...'.
A mi parecer, la estética del edificio rompe con la armonía del entorno.
In my opinion, the aesthetics of the building break the harmony of the surroundings.
Architectural/Aesthetic critique.
Es, a mi parecer, un testimonio fehaciente de la resiliencia humana.
It is, in my opinion, a reliable testimony of human resilience.
Use of 'fehaciente' (reliable/irrefutable).
A mi parecer, la ontología de su pensamiento se sustenta en premisas falaces.
In my opinion, the ontology of his thought is based on fallacious premises.
Highly specialized philosophical vocabulary.
Subyace, a mi parecer, una voluntad de poder tras cada una de sus acciones.
There underlies, in my opinion, a will to power behind each of his actions.
Inverted sentence structure for rhetorical effect.
A mi parecer, la vacuidad de la propuesta es síntoma de una crisis institucional.
In my opinion, the emptiness of the proposal is a symptom of an institutional crisis.
Metaphorical and abstract critique.
La obra destila, a mi parecer, una melancolía intrínseca difícil de ignorar.
The work exudes, in my opinion, an intrinsic melancholy that is hard to ignore.
Use of 'destila' (exudes/distills) in a figurative sense.
A mi parecer, nos hallamos ante un cambio de paradigma sin precedentes.
In my opinion, we are facing an unprecedented paradigm shift.
Grand historical/sociological claim.
No deja de ser, a mi parecer, una mera estratagema para desviar la atención.
It remains, in my opinion, a mere stratagem to divert attention.
Complex verbal periphrasis 'no deja de ser'.
A mi parecer, la idiosincrasia del pueblo se refleja en su lengua.
In my opinion, the idiosyncrasy of the people is reflected in their language.
Linguistic/Cultural analysis.
Es, a mi parecer, el epítome de la elegancia y el buen gusto.
It is, in my opinion, the epitome of elegance and good taste.
Superlative praise using 'epítome'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
A mi parecer, sí.
A mi parecer, no.
Eso es, a mi parecer, lo mejor.
A mi parecer, tienes razón.
A mi parecer, se equivoca.
A mi parecer, falta algo.
A mi parecer, es suficiente.
A mi parecer, está claro.
A mi parecer, no importa.
A mi parecer, es tarde.
Wird oft verwechselt mit
A verb phrase requiring 'que' and a clause.
Means 'apparently' based on evidence, not opinion.
A direct synonym but slightly less formal.
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Slightly more formal than 'creo que'.
Don't say 'En mi parecer'
Never say 'A mi parecer que...'
- A mi parecer que...
- En mi parecer...
- De mi parecer...
- Al mi parecer...
- A mi parecer + subjuntivo (incorrectly)
Tipps
Vary your markers
Don't use 'a mi parecer' in every sentence. Mix it with 'desde mi punto de vista' and 'creo que'.
No 'que'
Remember: A mi parecer, [frase]. NO 'A mi parecer que'.
Stress the end
The word 'parecer' has the stress on the last syllable: pa-re-CER.
Polite disagreement
Use it to soften a 'no' or a disagreement: 'A mi parecer, no es así'.
Essay tip
Use it to introduce your concluding thoughts in a paragraph.
Learn the family
Associate it with 'mudar de parecer' (to change your mind).
Context clues
When you hear it, prepare to listen to an opinion, not necessarily a fact.
Universal use
You can use this in Spain, Mexico, Argentina, or anywhere else.
Subjectivity
Use it when you want to emphasize that what you say is YOUR view.
Quick intro
It's a great 'filler' phrase to give you time to think about what you want to say next.
Einprägen
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
Often used in formal media and academic writing.
Equally common, though 'según yo' is a frequent informal alternative.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"¿Qué te parece la nueva ley? A mi parecer..."
"A mi parecer, el clima está cambiando mucho, ¿no?"
"¿Cuál es el mejor libro que has leído? A mi parecer, es..."
"A mi parecer, deberíamos viajar más. ¿Qué opinas?"
"A mi parecer, la comida de este lugar es increíble."
Tagebuch-Impulse
Escribe sobre un tema polémico usando 'a mi parecer' tres veces.
Describe tu película favorita y por qué te gusta, usando 'a mi parecer'.
¿Cómo sería tu ciudad ideal? Empieza con 'A mi parecer...'.
Escribe una carta a un amigo dándole consejos usando 'a mi parecer'.
Reflexiona sobre tu progreso en español usando 'a mi parecer'.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenEs de registro neutro-formal. Se puede usar en una conversación seria con amigos o en un entorno de trabajo, pero suena un poco elevado para hablar de cosas muy triviales.
No, eso es un error común. 'A mi parecer' es una frase independiente. Si quieres usar 'que', debes decir 'Me parece que'.
Son prácticamente iguales en significado, pero 'a mi parecer' suena un poco más elegante y variado.
Sí, es una expresión universal en todo el mundo hispanohablante.
Sí, puedes cambiar el posesivo para referirte a la opinión de otra persona.
Generalmente sí, si va al principio o en medio de la oración para separarlo del resto.
Se usa el indicativo porque estás afirmando tu opinión.
No, la preposición correcta es siempre 'a'.
Cuando la opinión es muy seria o parece un veredicto final.
Sí, es una frase excelente para usar en las pruebas de expresión escrita y oral de nivel B1 en adelante.
Teste dich selbst 180 Fragen
Escribe una frase sobre tu comida favorita usando 'a mi parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el clima de hoy usando 'a mi parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una opinión sobre el transporte público usando 'a mi parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una crítica corta de una película usando 'a mi parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase académica sobre la importancia de la lectura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre tu color favorito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre tu ciudad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el trabajo remoto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la política ambiental.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la inteligencia artificial.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el café.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre los perros.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el deporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la educación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el arte moderno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el verano.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre aprender español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la música.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre las redes sociales.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la globalización.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'A mi parecer, es una buena oportunidad'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di tu opinión sobre el fútbol usando la frase.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una crítica de un libro que no te gustó.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresa tu desacuerdo de forma educada.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Haz una recomendación profesional.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, es bonito'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, es caro'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, tienes razón'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, es un error'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, es fundamental'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, hace sol'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, es tarde'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, está bien'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, no funciona'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A mi parecer, es irrelevante'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué frase escuchas? (A mi parecer, es tarde)
¿Qué frase escuchas? (A mi parecer, tienes razón)
¿Qué frase escuchas? (Es, a mi parecer, un error)
¿Qué frase escuchas? (A su parecer, ganarán)
¿Qué frase escuchas? (A mi parecer, es inviable)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, sí)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, no)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, está frío)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, falta poco)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, es obvio)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, es rojo)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, es azul)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, es verde)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, es gris)
¿Qué escuchas? (A mi parecer, es negro)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'a mi parecer' to elevate your Spanish from basic 'creo que' to a more professional and nuanced level of expression. Example: 'A mi parecer, la situación requiere más estudio.'
- A formal way to say 'in my opinion' using the noun 'parecer'.
- Used to soften statements and show subjectivity in debates or discussions.
- Can be placed at the start, middle, or end of a sentence with commas.
- Does not require 'que' and is followed by the indicative mood.
Vary your markers
Don't use 'a mi parecer' in every sentence. Mix it with 'desde mi punto de vista' and 'creo que'.
No 'que'
Remember: A mi parecer, [frase]. NO 'A mi parecer que'.
Stress the end
The word 'parecer' has the stress on the last syllable: pa-re-CER.
Polite disagreement
Use it to soften a 'no' or a disagreement: 'A mi parecer, no es así'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr academic Wörter
a fin de
B1Um zu ; mit dem Ziel. Wird verwendet, um den Zweck oder die Absicht einer Handlung auszudrücken.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2Wir müssen dieses Problem sofort angehen. Die Passagiere können das Flugzeug jetzt besteigen.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.
académico
B1Bezieht sich auf Schule, Hochschule oder Studium. Es beschreibt Dinge wie Kurse, Noten oder das Schuljahr.