costear
Costear means to bear the financial burden or expenses of an activity or project.
costear in 30 Sekunden
- To cover the financial expenses of a project or activity.
- Indicates the ability to afford or pay for something.
- Often used when discussing the feasibility of an endeavor.
Overview
'Costear' es un verbo transitivo fundamental en español que se deriva directamente del sustantivo 'costo'. Su uso principal gira en torno a la gestión económica de proyectos, viajes o eventos. Es una palabra que implica una responsabilidad financiera, ya sea personal o institucional.
Usage Patterns
Se utiliza principalmente con complementos directos, como 'costear el viaje' o 'costear los estudios'. A menudo aparece en contextos donde se discute la viabilidad financiera de una iniciativa. Es común encontrarlo en estructuras como 'no me alcanza para costear...' o 'la empresa se encargará de costear...'.
Common Contexts
Es frecuente en el ámbito académico para hablar de becas o financiamiento, en el turismo al referirse a quién paga los gastos de un itinerario, y en el mundo empresarial al analizar si un proyecto es rentable. También se usa en contextos cotidianos cuando alguien asume la responsabilidad de pagar algo por otra persona.
Similar Words comparison
A diferencia de 'pagar', que es un término genérico para entregar dinero a cambio de algo, 'costear' implica una planificación o un compromiso con el gasto total de un proceso largo o complejo. Mientras que 'financiar' sugiere a menudo una estructura de crédito o inversión a gran escala, 'costear' se siente más cercano a cubrir los gastos operativos o directos de una actividad específica.
Beispiele
No puedo costearme un viaje a Europa este año.
everydayI cannot afford a trip to Europe this year.
La beca ayudará a costear sus estudios universitarios.
formalThe scholarship will help cover his university studies.
Es difícil costear una fiesta tan grande sin ayuda.
informalIt is hard to pay for such a big party without help.
El proyecto es imposible de costear con el presupuesto actual.
academicThe project is impossible to fund with the current budget.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
no me costea
it's not worth it (financially)
costearse la vida
to pay for one's own living expenses
Wird oft verwechselt mit
Grammatikmuster
So verwendest du es
Nutzungshinweise
Costear is used in neutral to formal registers. It is commonly used in its reflexive form 'costearse' to indicate that someone is paying for their own expenses. Avoid using it for small, daily purchases.
Häufige Fehler
Learners often use it interchangeably with 'pagar'. Remember that costear implies a larger scope of expense. Also, ensure you use the correct preposition if needed, although it is usually transitive.
Tipps
Focus on the scale of expense
Avoid using for daily purchases
Common in business and travel
Wortherkunft
Derived from the Spanish noun 'costo' (cost). It shares roots with the Latin 'constare', which means to stand at a price.
Kultureller Kontext
In many Spanish-speaking cultures, 'costear' is a key term in family dynamics when discussing who will pay for weddings or education. It carries a sense of responsibility.
Merkhilfe
Think of the word 'cost'. If you have to 'cost' something out, you are 'costear'-ing it.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenTeste dich selbst
La empresa decidió ___ los gastos de transporte de todos los empleados.
Costear es el verbo adecuado para referirse a asumir los gastos de una actividad.
Ergebnis: /1
Summary
Costear means to bear the financial burden or expenses of an activity or project.
- To cover the financial expenses of a project or activity.
- Indicates the ability to afford or pay for something.
- Often used when discussing the feasibility of an endeavor.
Focus on the scale of expense
Avoid using for daily purchases
Common in business and travel
Beispiele
4 von 4No puedo costearme un viaje a Europa este año.
I cannot afford a trip to Europe this year.
La beca ayudará a costear sus estudios universitarios.
The scholarship will help cover his university studies.
Es difícil costear una fiesta tan grande sin ayuda.
It is hard to pay for such a big party without help.
El proyecto es imposible de costear con el presupuesto actual.
The project is impossible to fund with the current budget.
Verwandte Inhalte
Verwandtes Vokabular
Mehr Wirtschaft Wörter
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
a diario
B1Every day; daily.
a excepción de
B1With the exception of; except for.
a fin de que
B1In order that; so that.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1At the same time; simultaneously.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1In the medium term, over a moderate period of time.