A1 Collocation Neutral

ماشین رانندگی کردن

mashin randegi kardan

To drive a car

Bedeutung

To operate a car and steer it.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Tehran, driving is considered a test of character. The phrase often implies navigating heavy traffic and 'Zereh-pushi' (wearing armor) metaphorically. In rural areas, 'mashin ranandegi kardan' often refers to driving pickup trucks (Zamyad) or tractors, and is a vital economic skill. For Iranians abroad, getting a local license is a major milestone of integration, often discussed using this phrase. Younger Iranians use 'Dor-dor' to describe driving around aimlessly to socialize, which is a specific type of 'ranandegi'.

🎯

Drop the 'Mashin'

In 90% of conversations, you can just say 'ranandegi kardan'. Everyone knows you mean a car.

⚠️

Watch the Tense

Don't forget the 'mi-' prefix for present tense. 'Mashin ranandegi konam' is subjunctive; 'mikonam' is indicative.

Bedeutung

To operate a car and steer it.

🎯

Drop the 'Mashin'

In 90% of conversations, you can just say 'ranandegi kardan'. Everyone knows you mean a car.

⚠️

Watch the Tense

Don't forget the 'mi-' prefix for present tense. 'Mashin ranandegi konam' is subjunctive; 'mikonam' is indicative.

💬

The Horn

In Iran, 'ranandegi' involves using the horn to say 'hello', 'watch out', or 'thank you'. It's not always aggressive!

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'kardan'.

من دیروز دو ساعت ماشین رانندگی ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کردم

The sentence uses 'diruz' (yesterday), so the past tense 'kardam' is required.

Which sentence is grammatically correct?

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من ماشین رانندگی می‌کنم.

The standard order is Subject + Object + Verbal Noun + Auxiliary Verb.

Complete the dialogue.

علی: آیا برادرت گواهینامه دارد؟ سارا: بله، او خیلی خوب ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ماشین رانندگی می‌کند

Since the question is about a license (govahiname), the logical answer is about driving.

Match the phrase to the situation.

You are tired and want your friend to take the wheel.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تو می‌توانی ماشین رانندگی کنی؟

Asking 'Can you drive?' is the appropriate way to ask for help.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal

Formal
راندن خودرو Driving the vehicle
Informal
ماشین روندن Driving a car

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'kardan'. Fill Blank A1

من دیروز دو ساعت ماشین رانندگی ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کردم

The sentence uses 'diruz' (yesterday), so the past tense 'kardam' is required.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من ماشین رانندگی می‌کنم.

The standard order is Subject + Object + Verbal Noun + Auxiliary Verb.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

علی: آیا برادرت گواهینامه دارد؟ سارا: بله، او خیلی خوب ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ماشین رانندگی می‌کند

Since the question is about a license (govahiname), the logical answer is about driving.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are tired and want your friend to take the wheel.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تو می‌توانی ماشین رانندگی کنی؟

Asking 'Can you drive?' is the appropriate way to ask for help.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.

No, for a motorcycle use 'motor-savari kardan'.

It is 'mashin ranandegi kardam'.

Usually no, unless you are talking about a specific car like 'I drove *that* car'.

You say 'Daram ranandegi yad migiram'.

Yes, just 'ranandegi kardan' or casually 'mashin rondan'.

It literally means 'hand-steering' and is used to describe someone's driving skill level.

Yes, 'Ranandegi-ye u bad ast' (His driving is bad).

'Mashin' is common; 'khodro' is formal/technical.

Say 'Man ranandegi kardan ra doost daram'.

Verwandte Redewendungen

🔗

گواهینامه گرفتن

builds on

To get a driver's license

🔗

ترافیک سنگین

similar

Heavy traffic

🔗

تصادف کردن

contrast

To have an accident

🔗

پارک کردن

specialized form

To park

🔗

بنزین زدن

similar

To refuel

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!