At the A1 level, learners are just beginning to acquire basic vocabulary and simple sentence structures. They can understand and use very familiar everyday expressions and very basic phrases. The concept of 'formulating a strategy' is far too advanced for this level. A1 learners might grasp simple requests or greetings, but anything involving planning, objectives, or complex actions is beyond their current linguistic capacity.
A2 learners can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g., very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). They can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. While they can talk about simple plans ('I will go to the park tomorrow'), the idea of 'formulating a strategy' involving analysis and long-term goals is still too complex. They might understand the word 'plan' in a very basic sense.
B1 learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. They can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. They might start to grasp the concept of planning for the future, but the formal and analytical process of 'formulating a strategy' is still challenging. They might understand the general idea of having a plan for a business or a project, but not the intricate details of how to develop one.
B2 learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. They can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. At this level, learners are capable of understanding and using phrases like استراتژی تدوین کردن. They can comprehend discussions about business plans, political campaigns, or military objectives, and they can articulate the need for such strategic planning in their own words, distinguishing it from simple planning.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. They can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. They can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices. Learners at C1 level will fully grasp the nuances of استراتژی تدوین کردن, understanding its implications in various sophisticated contexts, and can discuss the methodologies behind strategy formulation with ease.
C2 learners can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. They can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. At C2, learners will not only understand but can also critically analyze and critique strategies, discussing their formulation and implementation with expert-level comprehension and precision. They can differentiate subtle variations in the meaning of 'استراتژی تدوین کردن' and its synonyms in highly specialized discourse.

استراتژی تدوین کردن in 30 Sekunden

  • Formulating a strategy means creating a detailed plan for achieving a goal.
  • It involves analysis, foresight, and a structured approach.
  • Used in business, politics, and military contexts.
  • More formal and complex than simple planning.

The Persian phrase استراتژی تدوین کردن (estrateži tadvin kardan) literally translates to 'to compile/formulate a strategy'. It is used when someone needs to create a detailed plan of action to achieve a significant goal. This isn't just any plan; it's a well-thought-out approach that considers various factors, potential obstacles, and the best way to utilize resources. You'll often hear this phrase in contexts related to business, economics, politics, military operations, and even in personal development when someone is planning for their future career or major life goals.

Key Idea
It's about creating a roadmap for success, not just a simple to-do list.
When to Use
Use this when discussing long-term planning, competitive advantage, organizational goals, or any situation requiring a deliberate and comprehensive approach to achieve a desired outcome.

The company decided to استراتژی تدوین کند for the next five years to increase market share.

In essence, استراتژی تدوین کردن implies a thoughtful, analytical, and forward-looking process. It's about defining 'what' you want to achieve and, more importantly, 'how' you plan to get there, considering all the relevant variables. This phrase is crucial in professional and academic discussions where strategic thinking is paramount. It emphasizes the importance of a structured and well-researched approach rather than spontaneous decision-making. The act of 'تدوین کردن' (tadvin kardan) itself suggests a meticulous process of writing down, organizing, and finalizing a plan. It’s not just about having an idea, but about concretizing it into a workable strategy.

When you want to express the act of creating a strategic plan, you'll use استراتژی تدوین کردن. The verb form will change based on the subject and tense. For instance, 'I formulate a strategy' would be 'من استراتژی تدوین می‌کنم' (man estrateži tadvin mikonam), and 'they will formulate a strategy' would be 'آنها استراتژی تدوین خواهند کرد' (ānhā estrateži tadvin khāhand kard). The phrase is often followed by the goal or the context of the strategy. For example, 'to formulate a marketing strategy' is 'استراتژی بازاریابی تدوین کردن' (estrateži bāzāryābi tadvin kardan).

Subject-Verb Agreement
The verb 'تدوین کردن' conjugates with the subject. For example, 'ما' (we) would use 'تدوین می‌کنیم' (tadvin mikonim).
Purpose Clauses
Often, you'll see this phrase linked to a purpose. For example, 'We need to formulate a strategy برای increasing sales' (Bāyad barāye afzāyesh-e forush estrateži tadvin konim).

The government is trying to استراتژی تدوین کند for economic recovery.

Consider the structure: Subject + Object + استراتژی تدوین کردن (conjugated). For example, 'The team formulated a strategy for the competition.' translates to 'تیم برای مسابقه استراتژی تدوین کرد.' (Tim barāye mosābeqe estrateži tadvin kard). The nuance here is that it's not just about *having* a strategy, but actively *creating* and *developing* it. This involves analysis, foresight, and a structured approach. The phrase can be used in various tenses: past (تدوین کرد), present (تدوین می‌کند), and future (تدوین خواهد کرد). When discussing a specific type of strategy, the adjective or noun describing the strategy comes before 'استراتژی'. For instance, 'a long-term strategy' is 'استراتژی بلندمدت' (estrateži boland-moddat), and you would 'تدوین کردن' this.

You'll frequently encounter استراتژی تدوین کردن in professional settings. Business meetings, academic lectures on management or economics, and political discussions are prime locations. Imagine a CEO addressing their board: 'ما باید برای افزایش سهم بازار، یک استراتژی جدید تدوین کنیم.' (Mā bayad barāye afzāyesh-e sahm-e bāzār, yek estrateži jadid tadvin konim) – 'We must formulate a new strategy to increase market share.' In academic papers, you might read: 'این تحقیق به بررسی چگونگی تدوین استراتژی‌های موفق در شرکت‌های نوپا می‌پردازد.' (In tahqiq be barrasi-ye chegunegi-ye tadvin-e estrateži-hāye movaffaq dar sherkat-hāye noppā mibardāzad) – 'This research examines how to formulate successful strategies in startups.' It's also used in news reports discussing government plans or international relations, where leaders are often described as 'تدوین کننده استراتژی' (tadvin konande-ye estrateži) – 'strategy formulators.'

Business Context
In companies, department heads or project managers might say, 'لازم است برای پروژه جدیدمان استراتژی مشخصی تدوین کنیم.' (Lāzem ast barāye proje-ye jadid-emān estrateži-ye moshakhkhasi tadvin konim) – 'It is necessary to formulate a specific strategy for our new project.'
Political Discourse
News anchors might report, 'دولت در حال تدوین استراتژی برای مقابله با تورم است.' (Dowlat dar hāl-e tadvin-e estrateži barāye moqābele bā tawarrum ast) – 'The government is in the process of formulating a strategy to combat inflation.'

The military command is working to استراتژی تدوین کند for national defense.

The phrase signifies a proactive and deliberate approach to planning. It's not about reacting to events but about shaping the future. In educational settings, especially in higher education, professors will use this term when teaching about strategic management, international relations, or even advanced project planning. You might hear a professor say, 'برای موفقیت در این بازار رقابتی، باید استراتژی‌های نوآورانه تدوین کنید.' (Barāye movaffaqiyat dar in bāzār-e reqābati, bayad estrateži-hāye no'āvarāne tadvin konid) – 'To succeed in this competitive market, you must formulate innovative strategies.' The emphasis is always on the process of creation and development, implying thoughtful consideration and planning.

A common mistake learners make is confusing استراتژی تدوین کردن with simply 'making a plan' or 'having an idea'. While related, 'تدوین کردن' implies a more formal, structured, and often research-based process. Another error might be using the wrong verb conjugation or placing the word 'استراتژی' incorrectly. For example, saying 'من استراتژی را ساختم' (man estrateži rā sākhtam – I built the strategy) is not as precise as 'من استراتژی را تدوین کردم' (man estrateži rā tadvin kardam – I formulated the strategy). 'ساختن' (sākhtan) can imply a more tangible creation, whereas 'تدوین کردن' is about the intellectual and procedural development of a plan. Also, overusing the phrase in casual conversation might sound unnatural; it's best reserved for contexts where strategic planning is genuinely involved.

Over-simplification
Using 'برنامه‌ریزی کردن' (barnamehrizi kardan - to plan) when 'استراتژی تدوین کردن' is more appropriate. 'برنامه‌ریزی' is more general, while 'استراتژی تدوین کردن' implies a higher level of strategic thought.
Incorrect Verb Choice
Using verbs like 'ساختن' (to build) or 'پیدا کردن' (to find) instead of 'تدوین کردن' when referring to the development of a strategy.

Incorrect: 'آنها یک استراتژی ساختند.' Correct: 'آنها یک استراتژی تدوین کردند.' (They formulated a strategy.)

Another pitfall is using it in everyday situations where a simpler term would suffice. For example, planning your weekend grocery list doesn't require 'formulating a strategy'. The key is understanding the depth and formality associated with 'تدوین کردن'. It implies research, analysis, and a structured approach, often with long-term implications. Ensure that the context truly demands a strategic plan before employing this phrase. Misplacing 'استراتژی' or using it with an unrelated verb can also lead to confusion. For instance, 'من استراتژی را فهمیدم' (Man estrateži rā fahmidam - I understood the strategy) is correct, but 'من استراتژی را درست کردم' (Man estrateži rā dorost kardam - I fixed the strategy) might not be the best phrasing if you mean you improved it strategically.

While استراتژی تدوین کردن is specific, other phrases can convey similar meanings with slight differences in nuance.

برنامه‌ریزی کردن (Barnamehrizi Kardan)
This means 'to plan'. It's a more general term and can refer to any kind of planning, from daily tasks to long-term goals. It lacks the formal, analytical depth of 'استراتژی تدوین کردن'.
Example: 'من برای سفرم برنامه‌ریزی کردم.' (Man barāye safaram barnamehrizi kardam.) - 'I planned for my trip.' (This is not necessarily a strategic plan.)
طراحی کردن (Tarrāhi Kardan)
This means 'to design' or 'to devise'. It can be used for creating strategies, but it also applies to designing physical objects or systems. It's often used interchangeably with 'تدوین کردن' in some contexts, but 'تدوین کردن' emphasizes the compilation and formalization of a plan.
چاره‌اندیشی کردن (Chāre'andishi Kardan)
This translates to 'to think of a solution' or 'to strategize for a solution'. It implies finding a way out of a difficult situation, often with a sense of urgency. It's more about problem-solving than comprehensive long-term planning.
راهبرد چیدن (Rāhbord Chidan)
'راهبرد' is a synonym for 'استراتژی'. 'چیدن' (chidan) means 'to arrange' or 'to set up'. So, 'راهبرد چیدن' is very close in meaning to 'استراتژی تدوین کردن', perhaps slightly less formal but still implying a structured approach.

While 'برنامه‌ریزی کردن' means to plan generally, 'استراتژی تدوین کردن' means to formulate a strategic plan.

Choosing the right word depends on the specific context. If you're talking about a complex, long-term, and well-researched plan, 'استراتژی تدوین کردن' is the most accurate. If it's a simpler plan, 'برنامه‌ریزی کردن' might be sufficient. 'طراحی کردن' can be used when the focus is on the creation and blueprint of the strategy. 'چاره‌اندیشی کردن' is for when you're devising a way to overcome a specific challenge. 'راهبرد چیدن' is a good alternative that captures the essence of arranging a strategic approach.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The original Greek word 'stratēgos' (στρατηγός) meant 'leader of an army' (stratos - army, agos - leader). So, a strategist was essentially a 'general'. The concept of strategy has evolved from purely military applications to encompass all fields requiring long-term planning and objective achievement.

Aussprachehilfe

UK /ɛs.tɛˈɾɑː.tɛ.ʒiː tæd.ˈvin kær.ˈdæn/
US /ɛs.tɛˈɾɑː.tɛ.ʒiː tæd.ˈvin kær.ˈdæn/
The primary stress falls on the second syllable of 'استراتژی' (estrateži) and the second syllable of 'تدوین' (tadvin). The final 'کردن' (kardan) is often pronounced with less emphasis.
Reimt sich auf
خوردن (khordan - to eat) مردن (mordan - to die) آوردن (āvardan - to bring) سپردن (sepordan - to entrust) شمردن (shomordan - to count) پرداختن (pardākhtan - to pay) ساختن (sākhtan - to build) انداختن (andākhtan - to throw)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'استراتژی' as a single, undifferentiated word without clear syllable breaks.
  • Incorrectly stressing the last syllable of 'تدوین' instead of the second.
  • Muddling the pronunciation of 'تدوین کردن' as if it were a single, unfamiliar verb.
  • Omitting the 'v' sound in 'تدوین' or mispronouncing the 'k' in 'کردن'.
  • Treating the phrase as if it were an English loanword without adopting Persian phonetic rules.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

At B2 level, learners can understand complex texts. Understanding 'استراتژی تدوین کردن' in context requires familiarity with business, political, or military jargon. The phrase itself is composed of a loanword and a standard Persian verb phrase, making it decipherable with context.

Schreiben 4/5

Using this phrase correctly in writing requires a good grasp of formal Persian and an understanding of strategic contexts. Learners need to be careful with verb conjugations and appropriate usage.

Sprechen 4/5

Pronunciation and correct usage in spontaneous speech can be challenging. Learners need to practice the pronunciation and ensure they are using it in situations where strategic planning is relevant.

Hören 4/5

Recognizing this phrase in spoken Persian, especially in formal discussions, requires good listening comprehension skills and exposure to relevant vocabulary.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

استراتژی (estrateži - strategy) تدوین (tadvin - formulation) کردن (kardan - to do/make) برنامه (barnameh - plan) هدف (hadaf - goal)

Als Nächstes lernen

اجرا کردن (ejrā kardan - to implement) تحلیل کردن (tahlil kardan - to analyze) برنامه‌ریزی راهبردی (barnamehrizi-ye rāhbordi - strategic planning) مدیریت (modiriyat - management) تاکتیک (tāktik - tactic)

Fortgeschritten

مزیت رقابتی (maziyat-e reqābati - competitive advantage) تحلیل SWOT (tahlil-e SWOT - SWOT analysis) مدل کسب و کار (model-e kasb o kār - business model) پایداری (pāydāri - sustainability) ژئوپلیتیک (žeo-politīk - geopolitics)

Wichtige Grammatik

Verb Conjugation with 'کردن'

The verb 'کردن' conjugates based on the subject and tense. For example, 'من تدوین می‌کنم' (I formulate), 'تو تدوین می‌کنی' (you formulate), 'او تدوین کرد' (he/she formulated).

Using 'برای' (for) to indicate purpose

آنها استراتژی تدوین کردند برای افزایش فروش. (They formulated a strategy for increasing sales.)

Adjective placement before the noun it modifies

استراتژی بلندمدت (long-term strategy). The adjective 'بلندمدت' comes before 'استراتژی'.

The use of the Ezafe construction to link nouns

استراتژی مدیریت (strategy of management). The second noun modifies the first.

Past tense formation with '-d'

The past tense of 'تدوین کردن' is 'تدوین کرد' (formulated), formed by adding '-d' to the stem 'تدوین'.

Beispiele nach Niveau

1

1

1

ما باید یک برنامه برای موفقیت در پروژه داشته باشیم.

We need to have a plan for success in the project.

Focuses on 'plan' (برنامه) rather than a formal strategy.

2

آنها برای تعطیلات تابستانی خود برنامه‌ریزی می‌کنند.

They are planning for their summer vacation.

General planning, not strategic.

1

شرکت برای افزایش فروش خود، استراتژی بازاریابی جدیدی تدوین کرده است.

The company has formulated a new marketing strategy to increase its sales.

Uses 'استراتژی بازاریابی' (marketing strategy) and 'تدوین کرده است' (has formulated).

2

دولت در حال تدوین استراتژی برای مقابله با بحران اقتصادی است.

The government is formulating a strategy to combat the economic crisis.

Applies to national-level planning.

3

برای موفقیت بلندمدت، باید یک استراتژی جامع تدوین کنیم.

For long-term success, we must formulate a comprehensive strategy.

Emphasizes 'long-term' (بلندمدت) and 'comprehensive' (جامع).

4

این جلسه برای تدوین استراتژی ورود به بازارهای جدید است.

This meeting is for formulating a strategy for entering new markets.

Context of market entry strategy.

1

تحلیلگران معتقدند که این کشور باید استراتژی دیپلماتیک خود را به دقت تدوین کند.

Analysts believe that this country must carefully formulate its diplomatic strategy.

Highlights the precision and care required in formulation.

2

مدیرعامل بر لزوم تدوین استراتژی‌های نوآورانه برای حفظ مزیت رقابتی تأکید کرد.

The CEO emphasized the necessity of formulating innovative strategies to maintain competitive advantage.

Connects strategy formulation to innovation and competitive advantage.

3

تدوین استراتژی پایدار نیازمند درک عمیق از چالش‌های زیست‌محیطی است.

Formulating a sustainable strategy requires a deep understanding of environmental challenges.

Focuses on sustainability and environmental aspects.

4

آنها در حال تدوین استراتژی خروج از بحران هستند.

They are formulating a strategy to exit the crisis.

Implies a strategic plan for overcoming difficulties.

1

کنگره در حال تدوین استراتژی بلندمدت برای امنیت سایبری ملی است که شامل پیشگیری، واکنش و بازیابی می‌شود.

The congress is formulating a long-term national cybersecurity strategy that includes prevention, response, and recovery.

Highly specific and technical context (cybersecurity).

2

برای مقابله با تهدیدات ژئوپلیتیکی، لازم است استراتژی انعطاف‌پذیر و چندوجهی تدوین گردد.

To counter geopolitical threats, it is necessary to formulate a flexible and multifaceted strategy.

Sophisticated geopolitical terminology and strategic requirements.

3

تیم تحقیقاتی مشغول تدوین استراتژی درمانی نوین برای بیماری‌های نادر است.

The research team is engaged in formulating a novel treatment strategy for rare diseases.

Specialized medical research context.

4

تدوین استراتژی‌های تطبیقی برای سازمان‌ها در مواجهه با تغییرات اقلیمی امری حیاتی است.

Formulating adaptive strategies for organizations in the face of climate change is vital.

Focuses on adaptation and climate change resilience.

Häufige Kollokationen

استراتژی کلان تدوین کردن
استراتژی رقابتی تدوین کردن
استراتژی بلندمدت تدوین کردن
استراتژی بازاریابی تدوین کردن
استراتژی نظامی تدوین کردن
استراتژی سرمایه‌گذاری تدوین کردن
استراتژی آموزشی تدوین کردن
استراتژی خروج تدوین کردن
استراتژی نوآورانه تدوین کردن
استراتژی توسعه تدوین کردن

Häufige Phrasen

استراتژی تدوین کردن برای...

— To formulate a strategy for...

آنها استراتژی تدوین کردند <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>برای</mark> ورود به بازارهای خارجی.

استراتژی خود را تدوین کردن

— To formulate one's own strategy

هر دانشجو باید استراتژی مطالعه <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>خود را</mark> تدوین کند.

لازم است استراتژی تدوین کنیم

— It is necessary to formulate a strategy

ما <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>لازم است</mark> برای این چالش استراتژی تدوین کنیم.

استراتژی تدوین شده

— Formulated strategy

این <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>استراتژی تدوین شده</mark> قرار است در سال آینده اجرا شود.

کسی استراتژی تدوین می‌کند

— Someone formulates a strategy

تیم مدیریت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>استراتژی</mark> جدید را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین می‌کند</mark>.

چگونگی تدوین استراتژی

— How to formulate a strategy

این کتاب به <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>چگونگی</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین استراتژی</mark> می‌پردازد.

استراتژی تدوین کردن در...

— To formulate a strategy in...

تدوین استراتژی <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>در</mark> دنیای کسب و کار حیاتی است.

استراتژی تدوین کردن موفق

— To formulate a successful strategy

برای <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>موفق</mark> بودن، باید استراتژی درست تدوین کنیم.

استراتژی تدوین کردن و اجرا کردن

— To formulate and implement a strategy

فقط تدوین استراتژی کافی نیست، باید آن را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>اجرا</mark> کنیم.

استراتژی تدوین کردن برای بقا

— To formulate a strategy for survival

در شرایط سخت، باید استراتژی <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>بقا</mark> تدوین کنیم.

Wird oft verwechselt mit

استراتژی تدوین کردن vs برنامه‌ریزی کردن (Barnamehrizi Kardan)

'برنامه‌ریزی کردن' means 'to plan' in a general sense. 'استراتژی تدوین کردن' implies a more structured, analytical, and often long-term approach to achieve a specific, significant objective.

استراتژی تدوین کردن vs طراحی کردن (Tarrāhi Kardan)

'طراحی کردن' means 'to design'. While it can be used for strategies, 'تدوین کردن' specifically refers to the process of compiling, arranging, and formalizing the plan, often in a written document.

استراتژی تدوین کردن vs تصمیم گرفتن (Tasmim Gereftan)

'تصمیم گرفتن' means 'to make a decision'. Formulating a strategy involves making many decisions, but it is a broader process than just a single decision.

Redewendungen & Ausdrücke

"نقشه راه ترسیم کردن"

— To draw a roadmap; to lay out a clear plan for the future.

آنها برای شرکت خود نقشه راهی ترسیم کردند تا بدانند چگونه رشد کنند.

Figurative, Neutral to Formal
"از قبل برنامه‌ریزی کردن"

— To plan ahead; to make plans in advance.

بهتر است برای آینده شغلی خود از قبل برنامه‌ریزی کنید.

Neutral
"کاسه کوزه را سر کسی شکستن"

— To blame someone for everything; to make someone a scapegoat. This is the opposite of strategic problem-solving, which involves objective analysis.

به جای تدوین استراتژی، فقط کاسه کوزه را سر او شکستند.

Informal
"راه را گم کردن"

— To lose one's way; to be confused or lack direction. This is what happens when a strategy is not properly formulated or followed.

بدون استراتژی مشخص، ممکن است راه را گم کنیم.

Neutral
"آب در هاون کوفتن"

— To do something futile; to waste one's effort. This is what happens when a poorly formulated strategy is implemented.

بدون تدوین استراتژی درست، این کار فقط آب در هاون کوفتن است.

Idiomatic, Neutral
"چراغ سبز نشان دادن"

— To give the green light; to give permission or approval to proceed. This often follows the formulation of a strategy.

مدیریت به تیم اجازه داد تا استراتژی جدید را تدوین و اجرا کند و چراغ سبز نشان داد.

Neutral
"از صفر شروع کردن"

— To start from scratch; to begin with nothing. This might be necessary when formulating a completely new strategy.

پس از شکست قبلی، مجبور شدیم استراتژی را از صفر شروع کنیم.

Neutral
"جلوتر از زمان بودن"

— To be ahead of one's time. A good strategy often involves foresight and innovation.

استراتژی تدوین شده توسط او، جلوتر از زمان بود و موفقیت زیادی کسب کرد.

Figurative, Neutral
"مسیر را تعیین کردن"

— To determine the course or path. This is a key outcome of formulating a strategy.

استراتژی تدوین شده، مسیر آینده شرکت را تعیین کرد.

Neutral
"برنامه را چیدن"

— To set up a plan; to arrange a plan. Similar to 'راهبرد چیدن', but can be more general.

آنها برنامه را طوری چیدند که بیشترین سود را ببرند.

Neutral

Leicht verwechselbar

استراتژی تدوین کردن vs تدبیر (Tadbir)

Both relate to planning and solutions.

'تدبیر' often refers to a specific measure, scheme, or clever solution to a problem, sometimes with a sense of urgency or ingenuity. 'استراتژی تدوین کردن' is a more formal and comprehensive process of developing a long-term plan, not just a single solution.

برای حل این مشکل، باید یک <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدبیر</mark> اندیشید. (We need to devise a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>measure/solution</mark> for this problem.) vs. ما باید برای بقا در بازار، یک <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>استراتژی</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین کنیم</mark>. (We must <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>formulate a strategy</mark> for survival in the market.)

استراتژی تدوین کردن vs راهبرد (Rāhbord)

Synonym for strategy.

'راهبرد' is a direct Persian equivalent of 'strategy'. 'استراتژی' is a loanword. 'استراتژی تدوین کردن' and 'راهبرد چیدن' (or 'راهبرد تدوین کردن') are very similar. 'راهبرد چیدن' might feel slightly more active in 'arranging' the strategy.

آنها <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>راهبردهای</mark> جدیدی <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>چیدند</mark>. (They devised new <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>strategies</mark>.) vs. آنها <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>استراتژی‌های</mark> جدیدی <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین کردند</mark>. (They formulated new <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>strategies</mark>.)

استراتژی تدوین کردن vs طرح (Tarh)

Both relate to plans and outlines.

'طرح' often refers to a plan, design, or scheme, which can be short-term or project-specific. 'استراتژی' usually implies a higher-level, more comprehensive, and long-term plan that guides multiple actions or projects towards a major objective. You formulate a strategy, and then you might create specific plans (طرح‌ها) based on that strategy.

این <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>طرح</mark> برای یک پروژه کوچک است. (This <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>plan</mark> is for a small project.) vs. ما باید یک <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>استراتژی</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین کنیم</mark> که تمام <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>طرح‌های</mark> ما را پوشش دهد. (We need to <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>formulate a strategy</mark> that covers all our <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>plans</mark>.)

استراتژی تدوین کردن vs برنامه (Barnameh)

Both refer to a set of intended actions.

'برنامه' is a more general term for a plan, schedule, or program. It can be for daily activities, events, or even longer-term goals, but it doesn't necessarily carry the same weight of analytical foresight and overarching direction as 'استراتژی'. 'استراتژی تدوین کردن' is about creating the overarching framework, while 'برنامه‌ریزی کردن' might be about detailing the steps within that framework.

من یک <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>برنامه</mark> برای تعطیلاتم دارم. (I have a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>plan</mark> for my vacation.) vs. شرکت باید یک <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>استراتژی</mark> بلندمدت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین کند</mark>. (The company must <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>formulate a long-term strategy</mark>.)

استراتژی تدوین کردن vs چاره‌اندیشی (Chāre'andishi)

Both involve thinking about solutions.

'چاره‌اندیشی' focuses on finding a solution or remedy for a specific problem or difficult situation. It's often reactive and problem-solving oriented. 'استراتژی تدوین کردن' is a proactive process of setting long-term goals and determining the best overall approach to achieve them, which may or may not involve immediate problem-solving.

باید برای این مشکل <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>چاره‌اندیشی</mark> کنیم. (We need to <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>think of a solution</mark> for this problem.) vs. آنها در حال <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تدوین استراتژی</mark> برای ورود به بازارهای جدید هستند. (They are <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>formulating a strategy</mark> for entering new markets.)

Satzmuster

B2

Subject + استراتژی + [Type] + تدوین کرد.

آنها استراتژی بازاریابی جدیدی تدوین کردند.

B2

Subject + برای + [Goal] + استراتژی تدوین می‌کند.

او برای موفقیت در رقابت استراتژی تدوین می‌کند.

B2

لازم است + Subject + استراتژی تدوین کنیم.

لازم است ما استراتژی بلندمدتی تدوین کنیم.

B2

Subject + در حال + تدوین + استراتژی + است.

تیم مدیریت در حال تدوین استراتژی برای سال آینده است.

C1

تدوین + استراتژی + [Context] + نیازمند + [Requirement] + است.

تدوین استراتژی پایدار نیازمند تحلیل دقیق زیست‌محیطی است.

C1

Subject + بر + [Importance] + تأکید کرد.

مدیرعامل بر لزوم تدوین استراتژی نوآورانه تأکید کرد.

C2

استراتژی + [Adjective] + برای + [Purpose] + تدوین گردد.

استراتژی جامع برای مقابله با تهدیدات تدوین گردد.

C2

این + [Process] + شامل + تدوین + استراتژی + ... + می‌شود.

این فرآیند شامل تدوین استراتژی‌های مختلف برای سناریوهای متفاوت می‌شود.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Medium to High in formal and professional contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'استراتژی ساختن' (to build a strategy) instead of 'تدوین کردن'. آنها یک استراتژی تدوین کردند.

    'ساختن' implies a more tangible creation, whereas 'تدوین کردن' refers to the intellectual and procedural development of a plan. 'تدوین کردن' is the standard and most accurate verb.

  • Confusing 'استراتژی تدوین کردن' with simple 'برنامه‌ریزی کردن' (to plan). شرکت استراتژی بلندمدت خود را تدوین کرد.

    'برنامه‌ریزی کردن' is general. 'استراتژی تدوین کردن' implies a formal, analytical, and often long-term approach to achieve significant objectives, considering competition and environment.

  • Incorrect verb conjugation. ما استراتژی تدوین می‌کنیم.

    The verb 'کردن' must agree with the subject and tense. For example, 'می‌کنیم' for 'we' in the present tense.

  • Using the phrase in overly casual situations. بیایید برای این کار یک برنامه بریزیم.

    'استراتژی تدوین کردن' is a formal phrase. For casual planning, simpler terms like 'برنامه ریختن' (to make a plan) are more appropriate.

  • Misplacing or omitting 'استراتژی'. آنها استراتژی مناسبی تدوین کردند.

    The word 'استراتژی' is essential. Omitting it or placing it incorrectly disrupts the meaning. Ensure 'استراتژی' is present and correctly positioned.

Tipps

Verb Conjugation

Pay close attention to the conjugation of the verb 'کردن' (kardan) when using 'استراتژی تدوین کردن'. Ensure it matches the subject (who is doing the formulating) and the tense (when it is happening).

Distinguish from Planning

Understand the difference between general planning ('برنامه‌ریزی کردن') and strategic formulation ('استراتژی تدوین کردن'). Strategy implies a higher level of analysis, foresight, and overarching direction.

Syllable Stress

Practice pronouncing 'استراتژی تدوین کردن' with correct syllable stress, particularly on 'RAA' in 'استراتژی' and 'VEEN' in 'تدوین'. Clear pronunciation aids comprehension.

Visual Association

Create a mental image: a general drawing up battle plans, or a CEO sketching a company's future on a whiteboard. This visual link can help you remember the meaning and usage.

Valuing Foresight

In many Persian-speaking cultures, foresight and careful planning are highly valued. Using 'استراتژی تدوین کردن' reflects this cultural appreciation for thoughtful, long-term approaches.

Practice with Examples

Actively try to create your own sentences using 'استراتژی تدوین کردن' in different contexts. The more you practice, the more natural it will feel.

Synonym Nuances

Be aware of synonyms like 'راهبرد چیدن' (rāhbord chidan). While similar, 'استراتژی تدوین کردن' often implies a more formal, written, and analytical process.

Connect to Goals

When using this phrase, always try to link it to a specific goal or objective. This clarifies the purpose of the strategy being formulated.

Beyond Formulation

Remember that formulating a strategy is only the first step. Successful implementation and adaptation are equally crucial, often involving verbs like 'اجرا کردن' (to implement) and 'تطبیق دادن' (to adapt).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a general (strategy) carefully writing down (تدوین کردن) his battle plans on a scroll. The general's 'strategy' is being 'formulated' by writing.

Visuelle Assoziation

Picture a blueprint being drawn for a large building. The blueprint represents the 'strategy', and the act of drawing it is 'تدوین کردن'. Think of a chess master meticulously planning their moves.

Word Web

Planning Goal Setting Long-term Business Military Politics Analysis Foresight Development Execution Objectives Resources Challenges Framework Roadmap

Herausforderung

Try to explain the difference between 'برنامه‌ریزی کردن' (to plan) and 'استراتژی تدوین کردن' (to formulate a strategy) using an example from your own life or a fictional scenario.

Wortherkunft

The word 'استراتژی' (estrateži) is a loanword from French 'stratégie', which itself comes from Greek 'stratēgia' (στρατηγία), meaning 'the office or command of a general'. The verb 'تدوین کردن' (tadvin kardan) is composed of the Arabic loanword 'تدوین' (tadvin) meaning 'compilation, arrangement, formulation' and the Persian verb 'کردن' (kardan) meaning 'to do' or 'to make'.

Ursprüngliche Bedeutung: The Greek root 'stratēgia' referred to military leadership and the art of warfare. Over time, its meaning broadened to encompass planning and management in non-military contexts.

Persian (with Arabic and French/Greek loanwords)

Kultureller Kontext

The term 'strategy' is generally neutral and widely applicable. However, its use in military or political contexts can sometimes carry connotations of conflict or power dynamics.

In English-speaking cultures, 'formulating a strategy' is also a key concept in business, military, and political discourse, emphasizing foresight, planning, and competitive advantage.

The Art of War by Sun Tzu: This ancient Chinese military treatise is a cornerstone of strategic thinking, influencing concepts of strategy formulation globally. Michael Porter's Five Forces: A framework widely used in business to analyze industry competition and formulate competitive strategies. SWOT Analysis (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats): A foundational tool for strategic planning used across various sectors.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Strategy Meetings

  • ما باید استراتژی جدیدی تدوین کنیم.
  • استراتژی بازاریابی خود را تدوین کنید.
  • این استراتژی تدوین شده است.
  • چگونگی تدوین استراتژی بلندمدت.

Government and Policy Discussions

  • دولت در حال تدوین استراتژی اقتصادی است.
  • تدوین استراتژی برای مقابله با بحران.
  • استراتژی ملی تدوین خواهد شد.
  • لزوم تدوین استراتژی جامع.

Academic Lectures on Management

  • چگونه یک استراتژی موفق تدوین کنیم؟
  • تدوین استراتژی در سازمان‌های پیچیده.
  • این تحقیق به تدوین استراتژی می‌پردازد.
  • اصول تدوین استراتژی.

Military and Defense Planning

  • فرماندهان استراتژی نظامی تدوین می‌کنند.
  • تدوین استراتژی دفاعی جدید.
  • استراتژی عملیاتی تدوین شده است.
  • اهمیت تدوین استراتژی.

Personal Development and Career Planning

  • باید استراتژی شغلی خود را تدوین کنید.
  • تدوین استراتژی برای رسیدن به اهداف.
  • این یک استراتژی شخصی تدوین شده است.
  • چگونه استراتژی شخصی تدوین کنیم؟

Gesprächseinstiege

"What is the most important factor when formulating a strategy for a new business?"

"Can you give an example of a time you had to formulate a strategy for a personal goal?"

"How does formulating a strategy differ from simply making a plan?"

"What are the biggest challenges when trying to formulate a long-term strategy?"

"In your opinion, what makes a formulated strategy successful?"

Tagebuch-Impulse

Describe a situation where you or someone you know successfully formulated a strategy. What were the key steps involved?

Reflect on a time when a strategy failed. What could have been done differently during the formulation process?

Imagine you are advising a startup. What advice would you give them about formulating their initial business strategy?

How can understanding the cultural context influence the way a strategy is formulated and implemented?

Consider a global issue (e.g., climate change, poverty). What elements would be crucial in formulating an effective international strategy to address it?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Planning (برنامه‌ریزی کردن) is a more general term that involves deciding on actions to achieve a goal. Formulating a strategy (استراتژی تدوین کردن) is a more complex, analytical process of developing a comprehensive, long-term approach to achieve significant objectives, considering resources, competition, and the broader environment. A strategy provides the overarching direction, while plans are the specific steps to implement it.

Yes, absolutely. While often used in business or military contexts, the phrase can apply to any significant personal goal. For instance, someone might talk about 'تدوین استراتژی' for their career advancement, financial independence, or even for a major life project like writing a book. It implies a serious, well-thought-out approach.

Key components typically include defining clear objectives, analyzing the current situation (internal strengths/weaknesses and external opportunities/threats), identifying strategic options, selecting the best option, and planning for implementation. The process is iterative and requires foresight.

'استراتژی' is a loanword from French ('stratégie'), which ultimately comes from Greek. While it's widely used and understood in Persian, native Persian terms like 'راهبرد' also exist and mean strategy.

The most common and appropriate verb is 'تدوین کردن' (tadvin kardan), meaning 'to formulate' or 'to compile'. Other verbs like 'داشتن' (dāshtan - to have) or 'داشتن' (dāshtan - to have) are used for possessing a strategy, and 'اجرا کردن' (ejrā kardan) is for implementing it.

Use 'استراتژی تدوین کردن' when the plan involves significant long-term goals, requires in-depth analysis of the environment and competition, and aims to provide a guiding framework for multiple actions. Use 'برنامه‌ریزی کردن' for simpler, shorter-term, or more operational plans.

The adjective form is 'استراتژیک' (estratežik) or 'راهبردی' (rāhbordi). For example, 'تحلیل استراتژیک' (estratežik tahlil - strategic analysis).

The plural is 'استراتژی‌ها' (estrateži-hā). For example, 'تدوین استراتژی‌های جدید' (tadvin-e estrateži-hāye jadid - formulating new strategies).

Sure. 'مدیریت شرکت در حال تدوین استراتژی بلندمدت برای ورود به بازارهای بین‌المللی است.' (The company's management is formulating a long-term strategy for entering international markets.)

'تدوین' (tadvin) itself means 'formulation', 'compilation', or 'arrangement', often referring to the written or organized aspect of a plan or document.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!