با آرامش
When you want to describe an action that's done in a peaceful or relaxed way, you can use با آرامش (bā ārāmesh). This phrase literally means "with calmness."
Think of it like saying "calmly" or "peacefully" in English. For example, if someone is speaking in a quiet, unhurried way, you could say they are speaking با آرامش. Or, if you're telling someone to do something without rushing or stressing, you might advise them to do it با آرامش.
It's a useful phrase to express a sense of tranquility or composure in various situations.
When you're learning Persian, you'll find that adverbs like "با آرامش" (bâ ârâmeš) are key to adding detail to your sentences. This phrase specifically means "calmly" or "in a calm manner."
As a B1 learner, you're moving beyond basic sentence structures and starting to express more nuanced ideas. Using adverbs like this allows you to describe how actions are performed, which is a crucial step in sounding more natural.
You'll often hear "با آرامش" when someone is advising patience or describing a peaceful action. It’s a versatile phrase that can apply to many different situations where a sense of calmness is involved.
Practicing with such adverbs will significantly improve your fluency and your ability to convey more complex thoughts in Persian.
When we want to describe how someone performs an action in a relaxed or tranquil way, we use با آرامش. It's essentially the Persian equivalent of saying 'calmly' or 'peacefully' in English.
You'll often hear it when people are encouraging someone to take it easy or to approach a task without stress. For instance, if someone is rushing, you might advise them to work با آرامش, meaning 'work calmly'.
It's a useful phrase for conveying a sense of serenity or composure in various situations, whether you're talking about someone speaking, walking, or even thinking.
When we talk about doing things با آرامش, it means we're doing them without rush, stress, or excitement. It's about maintaining a peaceful and composed demeanor in various situations. You might tell someone to 'do it با آرامش' if they seem flustered, encouraging them to take their time and relax. This phrase is very common in everyday Persian conversation to suggest a calm approach.
§ What does "با آرامش" mean?
Let's break down the Persian adverb "با آرامش" (bâ ârâmeš). This is a really useful phrase for describing how something is done. In English, you'd translate it as "calmly," "peacefully," or "with calmness." It's all about indicating a state of being calm, composed, or unhurried.
- Definition
- In a calm manner; calmly.
Think of "با آرامش" as a way to add a layer of tranquility or deliberation to an action. It's not just doing something, it's doing it without stress, without rushing, and with a sense of peace. This is incredibly common in everyday Persian conversation, so mastering it will make your speaking sound much more natural.
§ When do people use "با آرامش"?
People use "با آرامش" in a variety of situations. Anytime you want to convey that an action is performed with a sense of calm or composure, this is your go-to phrase. Here are some common scenarios:
- Describing how someone speaks: If someone is speaking gently, without anger or excitement, you'd use "با آرامش."
- Describing how someone moves: If a person is walking slowly and unhurriedly, or doing a task with steady hands, "با آرامش" fits perfectly.
- Giving advice: You might tell someone to "take it easy" or "do it calmly," and "با آرامش" is the phrase you'd use.
- Talking about a peaceful environment: While it primarily describes an action, it can also subtly suggest a calm atmosphere where actions are performed calmly.
- Dealing with stressful situations: Encouraging someone to react to a difficult situation "with calmness" is another key use.
لطفاً با آرامش صحبت کنید. (Please speak calmly.)
In this example, someone is asking for a calmer tone of voice. It's a polite way to de-escalate a tense conversation or simply request a more composed manner of speaking.
او با آرامش از اتاق خارج شد. (He left the room calmly.)
Here, "با آرامش" describes the manner of leaving. It implies that the person wasn't agitated, rushed, or upset when they left. They exited in a composed way.
It's also frequently used in situations where you want to encourage someone to take their time or not to panic. For instance, if someone is facing a difficult problem, you might advise them to approach it "با آرامش." This means to think things through without stress, to keep a clear head, and to act deliberately.
مشکل را با آرامش حل کنیم. (Let's solve the problem calmly.)
This sentence suggests a cooperative and measured approach to problem-solving. It's about avoiding hasty decisions and instead tackling the issue with a clear and calm mind. This phrase is a staple in encouraging patience and a thoughtful demeanor.
Remember, context is key. While the core meaning of "calmly" remains, the nuance can shift slightly depending on the verb it modifies. Whether it's speaking, moving, or thinking, "با آرامش" consistently points to an action performed without agitation or rush.
§ What does 'با آرامش' mean?
Let's get straight to it. The Persian phrase 'با آرامش' (ba ârâmeš) is an adverb. It translates to 'calmly' or 'in a calm manner' in English. It's a handy phrase to know when you want to describe how an action is performed, specifically when that action is done without hurry, stress, or excitement.
- Persian Word
- با آرامش (ba ârâmeš)
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- In a calm manner; calmly; peacefully.
§ How to use 'با آرامش' in a sentence
Using 'با آرامش' is straightforward. As an adverb, it typically modifies a verb, telling you how something is done. You'll often find it placed near the verb it describes, similar to how adverbs work in English.
§ Common sentence structures
- Subject + Object (optional) + با آرامش + Verb: This is a very common structure.
- با آرامش + Subject + Object (optional) + Verb: You can also start a sentence with 'با آرامش' for emphasis.
Let's look at some practical examples:
او با آرامش صحبت کرد.
- Translation hint
- He/She spoke calmly.
لطفاً با آرامش به سؤالات پاسخ دهید.
- Translation hint
- Please answer the questions calmly.
بچهها با آرامش در پارک بازی میکردند.
- Translation hint
- The children were playing calmly in the park.
با آرامش به موسیقی گوش دهید.
- Translation hint
- Listen to the music calmly/peacefully.
§ Grammar notes for 'با آرامش'
'با آرامش' is what we call an adverbial phrase. It functions just like a single adverb. There's no special conjugation or declension needed, which makes it pretty easy to use.
- It's invariable: This means it doesn't change based on gender, number, or tense. Always 'با آرامش'.
- Placement: While generally flexible, placing it before the verb or at the beginning of the sentence (for emphasis) is most natural.
- No prepositions are typically used with 'با آرامش': The word 'با' (ba) itself is a preposition meaning 'with', so you won't usually add another preposition directly before or after 'با آرامش'. It already contains its own 'prepositional' element.
By now, you should have a solid understanding of how to use 'با آرامش' effectively in your Persian conversations. Keep practicing with these examples, and you'll be using it like a pro in no time!
§ Understanding 'با آرامش'
You're learning Persian, which is awesome! Today, let's look at the adverb "با آرامش" (bā ārāmesh). This phrase is super useful and you'll hear it often. It essentially means 'calmly' or 'in a calm manner'. Think of situations where someone is doing something without rushing, without stress, or just generally in a peaceful way. That's where "با آرامش" comes in.
- DEFINITION
- In a calm manner; calmly.
§ 'با آرامش' at Work and School
In professional or academic settings, people often use "با آرامش" to describe how tasks should be approached or how someone is performing. It implies a sense of composure and efficiency, even when things might be busy.
Workplace scenarios: When a manager asks an employee to handle a project, they might say something like, "این کار رو با آرامش انجام بده" (in kār ro bā ārāmesh anjām bede), meaning "Do this work calmly." It's about not panicking and focusing on the task.
Academic contexts: A teacher might advise students to study "با آرامش" before an exam. This means to review the material without stress, ensuring better retention and understanding.
مدیر از کارمند خواست تا پروژه را با آرامش به پایان برساند.
(The manager asked the employee to finish the project calmly.)
دانش آموز باید با آرامش مطالعه کند.
(The student should study calmly.)
§ Hearing 'با آرامش' in the News
News reports often use "با آرامش" to describe situations where things are proceeding without incident, or where people are responding to events in a composed manner. It can convey a sense of control or a lack of panic.
Reporting on events: You might hear a reporter say, "مردم با آرامش از محل حادثه دور شدند" (mardum bā ārāmesh az mahal-e hādese dur shodand), meaning "People calmly moved away from the scene of the incident." This indicates an orderly evacuation or response.
Describing negotiations: When discussing diplomatic talks, a news anchor might mention that "مذاکرات با آرامش ادامه دارد" (mozākerāt bā ārāmesh edāme dārad), meaning "Negotiations are continuing calmly." This suggests a lack of heightened tension.
رئیس جمهور با خبرنگاران با آرامش صحبت کرد.
(The president spoke calmly with reporters.)
وضعیت منطقه با آرامش کنترل شد.
(The situation in the region was controlled calmly.)
§ General Conversations and Daily Life
Beyond formal settings, "با آرامش" is used all the time in casual conversation. It's a natural way to describe actions that are done without haste or stress.
Giving advice: If a friend is stressed, you might tell them to "با آرامش نفس بکش" (bā ārāmesh nafas bekesh), meaning "Breathe calmly."
Describing a person's demeanor: You could say about someone, "او همیشه با آرامش کار میکند" (u hamishe bā ārāmesh kār mikonad), meaning "He/She always works calmly." This highlights their composed nature.
او با آرامش پشت میز نشست و شروع به خواندن کرد.
(He/She sat calmly at the table and began to read.)
راننده با آرامش ماشین را پارک کرد.
(The driver parked the car calmly.)
How Formal Is It?
"مهمانان با طمأنینه وارد شدند و در جایگاه خود نشستند. (The guests entered calmly and took their seats.)"
"او با آرامش صحبت کرد و همه به حرفهایش گوش دادند. (He spoke calmly and everyone listened to his words.)"
"وای، چقدر ریلکس نشستی! چیزی شده؟ (Wow, you're sitting so relaxed! Did something happen?)"
"یواشیواش برو تا زمین نخوری. (Go slowly so you don't fall.)"
"طرف خیلی خنک حرف زد، انگار نه انگار! (The guy spoke really coolly, as if nothing happened!)"
Wusstest du?
The root 'آرام' (ārām) is also found in many other Persian words related to rest, comfort, and peace, such as 'آرامگاه' (ārāmgāh - tomb/resting place) and 'آرامیدن' (ārāmidan - to rest).
Schwierigkeitsgrad
short and common
short and common
common phrase
clear pronunciation
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverbs of manner often come before the verb they modify, especially if the verb is at the end of the sentence.
او با آرامش صحبت کرد. (He spoke calmly.)
The phrase "با آرامش" (bā ārāmeš) literally means "with calmness." "با" (bā) is a preposition meaning "with."
ما با آرامش زندگی میکنیم. (We live calmly.)
It can also be used at the beginning of a sentence for emphasis.
با آرامش، او تصمیم گرفت. (Calmly, he decided.)
When modifying an adjective, it typically precedes the adjective.
این یک محیط با آرامش است. (This is a calm environment.)
It can be used to describe actions or states of being.
با آرامش استراحت کن. (Rest calmly.)
Beispiele nach Niveau
با آرامش صحبت کن.
Speak calmly.
با آرامش به سوالات من جواب بده.
Answer my questions calmly.
او با آرامش کار می کند.
He works calmly.
با آرامش رانندگی کن.
Drive calmly.
باید با آرامش تصمیم بگیریم.
We should decide calmly.
معلم با آرامش درس می دهد.
The teacher teaches calmly.
بچه ها با آرامش در باغ بازی می کنند.
The children play calmly in the garden.
او با آرامش به موسیقی گوش می دهد.
She listens to music calmly.
او با آرامش و خونسردی به سوالات دشوار مصاحبه پاسخ داد.
He answered the difficult interview questions calmly and coolly.
بعد از یک روز پرکار، او دوست داشت شبها با آرامش کتاب بخواند.
After a busy day, she liked to read books calmly at night.
با وجود ترافیک سنگین، راننده با آرامش مسیر خود را ادامه داد.
Despite heavy traffic, the driver calmly continued his way.
او با آرامش به اخبار بد گوش داد، گویی انتظارش را داشت.
He calmly listened to the bad news, as if he had expected it.
برای حل این مشکل، باید با آرامش و منطق عمل کنیم.
To solve this problem, we must act calmly and logically.
پس از سالها دوندگی، او بالاخره خانهای پیدا کرد تا با آرامش زندگی کند.
After years of hustling, he finally found a home to live calmly.
در لحظات بحرانی، توانایی حفظ آرامش بسیار مهم است.
In critical moments, the ability to maintain calmness is very important.
با آرامش در کنار دریا قدم میزد و از صدای امواج لذت میبرد.
She walked calmly by the sea, enjoying the sound of the waves.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
با آرامش صحبت کن.
Speak calmly.
او با آرامش به موسیقی گوش می داد.
He was listening to music calmly.
با آرامش رانندگی کنید.
Drive calmly.
من سعی می کنم با آرامش زندگی کنم.
I try to live calmly.
چرا با آرامش فکر نمی کنی؟
Why don't you think calmly?
با آرامش منتظر بمان.
Wait calmly.
باید با آرامش کار کنی.
You should work calmly.
آنها با آرامش قدم می زدند.
They were walking calmly.
می خواهم با آرامش تصمیم بگیرم.
I want to decide calmly.
او همیشه با آرامش نفس می کشد.
He always breathes calmly.
Wird oft verwechselt mit
This phrase means 'to be calm'. While related, 'با آرامش' describes the *manner* of an action, not the state of being.
This means 'to have calmness' or 'to have peace'. Again, this refers to possessing the quality, not the adverbial manner.
As detailed above, 'به آرامی' can often be used interchangeably, but 'با آرامش' puts more emphasis on the internal state of calmness guiding the action.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"آب از آب تکان نخوردن"
To remain completely calm and undisturbed; nothing went wrong
با اینکه همه انتظار هرج و مرج داشتند، آب از آب تکان نخورد.
neutral"آرامش قبل از طوفان"
The calm before the storm
این آرامش قبل از طوفان است، مطمئنم فردا همه چیز به هم میریزد.
neutral"دل را آرام کردن"
To calm one's heart/mind; to reassure oneself
با کمی نفس عمیق، دلش را آرام کرد و به راهش ادامه داد.
neutral"خونسردی خود را حفظ کردن"
To keep one's composure; to stay cool-headed
در آن شرایط بحرانی، او خونسردی خود را حفظ کرد و بهترین تصمیم را گرفت.
neutral"با آرامش خیال"
With peace of mind; without worry
بعد از اتمام کارها، با آرامش خیال به تماشای فیلم نشست.
neutral"توی باغ نبودن"
To be out of it; to not be paying attention or understanding (can imply being too calm/unaware)
همه نگران بودند و او توی باغ نبود، اصلاً متوجه وضعیت نبود.
informal"آرام و قرار نداشتن"
To be restless; to be unable to settle down
از وقتی خبر را شنیده، آرام و قرار ندارد و مدام راه میرود.
neutral"سرش را به سقف میکوبید"
To be extremely frustrated/agitated (opposite of calm)
وقتی فهمید اشتباه کرده، سرش را به سقف میکوبید از عصبانیت.
informal"به خود آمدن"
To come to one's senses; to regain composure
بعد از شوک اولیه، بالاخره به خود آمد و شروع به فکر کردن کرد.
neutral"لبخند آرامشبخش"
A calming/reassuring smile
با یک لبخند آرامشبخش به من اطمینان داد که همه چیز خوب است.
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with 'آرامش' due to similar root, but 'آرام' is an adjective meaning 'calm' or 'peaceful'.
'آرام' describes a state or quality, while 'با آرامش' describes the manner in which an action is performed.
او [آرام] است. (He is [calm].)
Both 'با آرامش' and 'به آرامی' translate to 'calmly' or 'gently'.
'به آرامی' implies a gentle or slow manner, while 'با آرامش' emphasizes the state of being calm and unhurried while doing something.
او [به آرامی] در را باز کرد. (He opened the door [gently].)
Can be confused because 'راحت' can mean 'comfortable' or 'relaxed', which are related to calmness.
'راحت' focuses on comfort or ease, whereas 'با آرامش' specifically refers to the manner of being calm.
من اینجا [راحت] هستم. (I am [comfortable] here.)
Means 'cool-headed' or 'composed', which is similar to calm.
'خونسرد' often implies remaining calm under pressure or in a difficult situation, while 'با آرامش' is a more general term for acting in a calm way.
او [خونسرد] پاسخ داد. (He answered [cool-headedly].)
Means 'quiet', and sometimes a calm situation is also quiet.
'ساکت' refers to the absence of sound, while 'با آرامش' describes a state of mind or a manner of action, which can be quiet but isn't necessarily.
اتاق [ساکت] بود. (The room was [quiet].)
Satzmuster
فاعل + با آرامش + فعل
او با آرامش می نشیند. (He sits calmly.)
فعل + با آرامش + مفعول
من با آرامش کتاب می خوانم. (I read a book calmly.)
با آرامش + جمله
با آرامش، او تصمیم گرفت. (Calmly, he decided.)
با آرامش + [عبارت فعلی]
او دوست دارد با آرامش کار کند. (He likes to work calmly.)
[جمله]، با آرامش + [جمله]
با وجود مشکلات، او با آرامش ادامه داد. (Despite the problems, he continued calmly.)
[اسم] + با آرامش
صدای او با آرامش بود. (His voice was calm.)
با آرامش کامل + [جمله]
او با آرامش کامل وضعیت را کنترل کرد. (He controlled the situation with complete calm.)
[صفت] + با آرامش + [اسم]
این یک راهکار با آرامش است. (This is a calm solution.)
Tipps
Use با آرامش for actions
Remember that با آرامش is an adverb, so it describes how an action is performed. Think of it like the English word 'calmly'.
Common verbs with با آرامش
You'll often hear با آرامش used with verbs like حرف زدن (to speak), کار کردن (to work), and رانندگی کردن (to drive). Pay attention to these combinations.
Practice with simple sentences
Start by creating simple sentences. For example: 'او با آرامش حرف می زند.' (He speaks calmly.) This helps solidify its meaning.
Contrast with other adverbs
To understand با آرامش better, contrast it with its opposite, like با عجله (hastily) or با عصبانیت (angrily). This highlights its specific meaning.
Calmness is valued
In Persian culture, maintaining composure and speaking/acting calmly is often seen as a positive trait. Using با آرامش correctly can show cultural awareness.
Don't confuse with صفت (adjective)
While related, با آرامش is an adverb. Don't confuse it with an adjective like آرام (calm). One describes a verb, the other describes a noun.
Listen for it in conversations
The best way to learn is to immerse yourself. Listen for با آرامش in Persian conversations, movies, or podcasts. Notice the context it's used in.
More complex sentence structures
As you advance, try using با آرامش in more complex sentences, perhaps at the beginning or end of a clause to add nuance to the action being described. For example: 'با آرامش، او تصمیم گرفت صبر کند.' (Calmly, he decided to wait.)
Role-play scenarios
Practice using با آرامش in role-playing scenarios. Imagine explaining something complicated calmly, or driving calmly in traffic. This makes it more practical.
Self-correction is key
Don't be afraid to make mistakes! If you use با آرامش incorrectly, correct yourself. This active learning process helps you remember and improve.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **BA**by who is **ARAM** (calm in Persian). The 'esh' ending makes it an adverb. So, 'with a calm baby' or 'calm-baby-like'.
Visuelle Assoziation
Picture a serene, tranquil garden with a gentle breeze. Associate the feeling of peace and quiet with the sound of 'ba aramesh'. Maybe a person is meditating there, moving 'ba aramesh'.
Word Web
Herausforderung
Describe a time you felt very peaceful or did something in a very relaxed way using 'ba aramesh'. For example: 'من با آرامش چای مینوشیدم.' (Man ba aramesh chaay minoosheedam.) - 'I was drinking tea calmly.' or 'با آرامش صحبت کن.' (Ba aramesh sohbat kon.) - 'Speak calmly.'
Wortherkunft
From 'آرام' (ārām) meaning 'calm' or 'peace', combined with the suffix 'ـش' (-eš) which forms adverbs of manner.
Ursprüngliche Bedeutung: Derived from the concept of peace and tranquility.
Indo-European, Iranian branch.Kultureller Kontext
<p>In Persian culture, 'با آرامش' (bā ārāmeš) often implies not just a physical state but also a mental and emotional one. It's a desired approach to life's challenges, encouraging patience and composure even in difficult situations. You'll frequently hear this phrase in advice given by elders, emphasizing the importance of inner peace.</p>
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing someone's demeanor or actions.
- او با آرامش صحبت میکند.
- She speaks calmly.
- لطفاً با آرامش رانندگی کنید.
- Please drive calmly.
- معلم با آرامش به سوالات دانشآموزان پاسخ داد.
- The teacher calmly answered the students' questions.
Advising someone to stay calm or do something calmly.
- با آرامش فکر کن.
- Think calmly.
- با آرامش تصمیم بگیر.
- Make your decision calmly.
- سعی کن با آرامش موقعیت را مدیریت کنی.
- Try to manage the situation calmly.
Talking about a peaceful environment or situation.
- شب را با آرامش در خانه گذراندیم.
- We spent the night calmly at home.
- در پارک با آرامش قدم میزدیم.
- We were walking calmly in the park.
- زندگی با آرامش در روستا.
- Living calmly in the village.
Responding to stress or anxiety.
- او با آرامش خبر بد را شنید.
- He heard the bad news calmly.
- حتی در شرایط سخت هم با آرامش رفتار میکند.
- He acts calmly even in difficult situations.
- نفس عمیق بکش و با آرامش پاسخ بده.
- Take a deep breath and answer calmly.
Describing a process that needs to be done without rush.
- غذا را با آرامش و آهسته بخورید.
- Eat your food calmly and slowly.
- با آرامش به جزئیات توجه کن.
- Pay attention to the details calmly.
- کار را با آرامش شروع کردیم.
- We started the work calmly.
Gesprächseinstiege
"چطور در موقعیتهای استرسزا با آرامش رفتار میکنید؟"
"How do you act calmly in stressful situations?"
"چه کارهایی به شما کمک میکند تا با آرامش زندگی کنید؟"
"What helps you to live calmly?"
"آخرین باری که با آرامش کاری را انجام دادید، کی بود؟"
"When was the last time you did something calmly?"
"فکر میکنید آرامش در تصمیمگیری مهم است؟ چرا؟"
"Do you think calmness is important in decision-making? Why?"
"چگونه میتوانید به دیگران کمک کنید تا با آرامش بیشتری باشند؟"
"How can you help others to be more calm?"
Tagebuch-Impulse
درباره یک موقعیتی بنویسید که باید با آرامش رفتار میکردید و چه اتفاقی افتاد.
Write about a situation where you had to act calmly and what happened.
یک روز ایدهآل که با آرامش شروع و تمام میشود را توصیف کنید.
Describe an ideal day that starts and ends calmly.
به این فکر کنید که چگونه میتوانید در زندگی روزمره خود با آرامش بیشتری باشید.
Think about how you can be more calm in your daily life.
چه عوامل بیرونی یا درونی آرامش شما را از بین میبرند؟ چگونه میتوانید آنها را مدیریت کنید؟
What external or internal factors destroy your calmness? How can you manage them?
در مورد اهمیت آرامش در فرهنگ ایرانی یا برای خودتان بنویسید.
Write about the importance of calmness in Iranian culture or for yourself.
Teste dich selbst 120 Fragen
Which word means 'calmly'?
'با آرامش' (ba ārāmeš) means 'calmly'. 'سریع' means 'fast'. 'بلند' means 'loud' or 'tall'. 'کوچک' means 'small'.
She speaks ______.
If she speaks 'calmly', the correct Persian adverb is 'با آرامش' (ba ārāmeš).
Which sentence uses 'با آرامش' correctly?
'با آرامش' modifies the verb, describing how an action is performed. Option A shows a correct usage.
The phrase 'با آرامش' (ba ārāmeš) means 'quickly'.
'با آرامش' (ba ārāmeš) means 'calmly', not 'quickly'.
If someone is not upset, they are probably acting 'با آرامش' (ba ārāmeš).
To act 'با آرامش' (ba ārāmeš) means to act calmly, which implies not being upset.
You can use 'با آرامش' (ba ārāmeš) to describe a loud sound.
'با آرامش' (ba ārāmeš) describes calmness, which is the opposite of loudness.
The water is calm.
He speaks calmly.
Please sit calmly.
Read this aloud:
با آرامش غذا بخور.
Focus: با آرامش (bā ārāmesh)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آرام بخواب.
Focus: آرام (ārām)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
با آرامش راه برو.
Focus: راه برو (rāh boro)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying you read a book calmly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کتاب را با آرامش خواندم. (I read the book calmly.)
Write a short sentence saying 'She speaks calmly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او با آرامش صحبت میکند. (She speaks calmly.)
Write a short sentence about someone walking calmly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او با آرامش راه میرود. (He walks calmly.)
How did I work today?
Read this passage:
من امروز با آرامش کار کردم. کار من خوب بود.
How did I work today?
The passage states 'با آرامش کار کردم' which means 'I worked calmly'.
The passage states 'با آرامش کار کردم' which means 'I worked calmly'.
What is true about his voice?
Read this passage:
او با آرامش حرف میزند. صدای او بلند نیست.
What is true about his voice?
The passage says 'صدای او بلند نیست' which means 'His voice is not loud'. This supports him speaking calmly.
The passage says 'صدای او بلند نیست' which means 'His voice is not loud'. This supports him speaking calmly.
How did the child sleep?
Read this passage:
بچه با آرامش خوابید. مادر خوشحال است.
How did the child sleep?
The phrase 'با آرامش خوابید' means 'slept calmly'.
The phrase 'با آرامش خوابید' means 'slept calmly'.
This sentence means 'I speak calmly.' The Persian word order is 'I with calmness speak.'
This sentence means 'He/She eats calmly.' The Persian word order is 'He/She with calmness eats.'
This sentence means 'They sleep calmly.' The Persian word order is 'They with calmness sleep.'
او ___ و بدون عجله کار میکند. (He works calmly and without rush.)
The context 'without rush' indicates that 'calmly' is the correct adverb to fill the blank.
لطفاً ___ صحبت کنید تا همه متوجه شوند. (Please speak ___ so everyone understands.)
Speaking 'calmly' helps everyone understand, unlike speaking loudly, slowly, or quickly which might not have the same effect.
کودک ___ خوابید. (The child slept ___.)
Children usually sleep 'calmly', not in a rush, quickly, or noisily.
او همیشه ___ تصمیم میگیرد. (He always makes decisions ___.)
Making decisions 'calmly' implies careful thought, which contrasts with quickly, thoughtlessly, or fearfully.
در این موقعیت، باید ___ رفتار کنیم. (In this situation, we should act ___.)
Acting 'calmly' is generally the best approach in most situations, especially contrasted with anger, rush, or fear.
راننده ___ رانندگی کرد. (The driver drove ___.)
A 'calm' driver is usually a safe driver, which is a good quality. This contrasts with driving with speed, rush, or carelessness.
You are telling a friend about your day. Describe an activity you did today where you needed to be calm. Use the phrase "با آرامش". (Write 1-2 sentences in Persian.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
امروز کتاب خواندم، با آرامش. (Today I read a book, calmly.)
Imagine you are giving advice to someone who is stressed. What should they do? Use "با آرامش" in your advice. (Write 1-2 sentences in Persian.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
باید با آرامش فکر کنی. (You should think calmly.)
Describe how someone might drink their tea. Use the phrase "با آرامش". (Write 1 sentence in Persian.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او چای خود را با آرامش نوشید. (He drank his tea calmly.)
What does the person like to do calmly in the morning?
Read this passage:
من دوست دارم صبحانه را با آرامش بخورم. همیشه قهوه و نان می خورم. این به من کمک می کند تا روز خوبی داشته باشم.
What does the person like to do calmly in the morning?
The passage says, 'من دوست دارم صبحانه را با آرامش بخورم' which means 'I like to eat breakfast calmly.'
The passage says, 'من دوست دارم صبحانه را با آرامش بخورم' which means 'I like to eat breakfast calmly.'
What is the advice for learning a difficult lesson?
Read this passage:
وقتی درسی سخت است، باید با آرامش آن را یاد بگیری. عجله نکن. کم کم یاد می گیری.
What is the advice for learning a difficult lesson?
The passage states, 'باید با آرامش آن را یاد بگیری' meaning 'You should learn it calmly.'
The passage states, 'باید با آرامش آن را یاد بگیری' meaning 'You should learn it calmly.'
How does the father drive?
Read this passage:
پدرم همیشه با آرامش رانندگی می کند. او هیچ وقت تند نمی راند. به همین دلیل همه او را دوست دارند.
How does the father drive?
The passage says, 'پدرم همیشه با آرامش رانندگی می کند' which translates to 'My father always drives calmly.'
The passage says, 'پدرم همیشه با آرامش رانندگی می کند' which translates to 'My father always drives calmly.'
This sentence asks someone to speak calmly. 'لطفا' means 'please', 'با آرامش' means 'calmly', and 'صحبت کنید' means 'speak'.
This sentence describes someone working calmly. 'او' means 'he/she', 'با آرامش' means 'calmly', and 'کار میکند' means 'works'.
This sentence states that the child slept calmly. 'بچه' means 'child', 'با آرامش' means 'calmly', and 'خوابید' means 'slept'.
او ___ و بدون عجله کارهایش را انجام میدهد.
The sentence implies doing things without rush, so 'با آرامش' (calmly) fits best. (He does his work calmly and without rushing.)
بعد از یک روز شلوغ، بهتر است کمی ___ استراحت کنید.
After a busy day, it's good to rest 'calmly.' (After a busy day, it's better to rest a little calmly.)
برای حل این مشکل، باید ___ فکر کنیم.
To solve a problem, one should think 'calmly.' (To solve this problem, we need to think calmly.)
او همیشه ___ صحبت میکند، حتی در مواقع بحرانی.
The sentence suggests a steady manner of speaking, even in crises, so 'با آرامش' (calmly) is the right choice. (He always speaks calmly, even in critical situations.)
معلم از دانشآموزان خواست که ___ به سوالات پاسخ دهند.
Teachers usually ask students to answer 'calmly.' (The teacher asked the students to answer the questions calmly.)
بعد از مدیتیشن، احساس میکنم که میتوانم ___ تصمیم بگیرم.
After meditation, one would feel able to make decisions 'calmly.' (After meditation, I feel that I can make decisions calmly.)
Which of these phrases best describes 'با آرامش'?
'با آرامش' directly translates to 'with calmness' or 'calmly', implying a state of being relaxed and unhurried.
Choose the sentence where 'با آرامش' is used correctly:
'با آرامش' describes actions that are done in a calm, composed manner. Speaking is an action that can be done calmly. Shouting, running fast, or getting angry are usually not associated with calmness.
Which English word is the closest synonym for 'با آرامش'?
'با آرامش' conveys a sense of peace and tranquility in action, making 'peacefully' the closest synonym.
If someone is feeling stressed, they are acting 'با آرامش'.
'با آرامش' means calmly. If someone is stressed, they are not acting calmly.
You can say 'با آرامش مطالعه کرد' (He studied calmly) if someone is focused and not rushing their studies.
Studying 'با آرامش' implies a calm and focused approach to learning, which is a correct usage.
The phrase 'با آرامش' suggests a rapid and energetic action.
'با آرامش' implies the opposite of rapid and energetic; it suggests a slow, composed, and unhurried action.
He was listening to music calmly.
Please speak calmly.
He started his work calmly.
Read this aloud:
با آرامش به سوالات پاسخ دهید.
Focus: آرامش
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شما با آرامش این کار را انجام دادید.
Focus: با آرامش
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
صبحها با آرامش قهوه مینوشم.
Focus: قهوه مینوشم
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a bustling train station. Describe how you would prefer to wait for your train, using the word "با آرامش".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من ترجیح میدهم با آرامش منتظر قطار بمانم، شاید کتاب بخوانم یا موسیقی گوش کنم.
Imagine you are teaching a friend how to bake a cake. What advice would you give them about mixing the ingredients, including "با آرامش"?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای اینکه کیک خوب در بیاید، مواد را با آرامش و دقت مخلوط کن.
Your friend is very stressed about an upcoming exam. Write a short message of encouragement telling them how to approach their studies, using "با آرامش".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نگران نباش! با آرامش درس بخوان و تمرکز کن، حتماً موفق میشوی.
مردم در پارک چگونه بودند؟
Read this passage:
دیروز در پارک قدم میزدم. هوا بسیار خوب بود و پرندهها آواز میخواندند. مردم با آرامش در حال استراحت بودند و بچهها بازی میکردند. من هم از این فضای آرام لذت بردم.
مردم در پارک چگونه بودند؟
متن میگوید مردم 'با آرامش در حال استراحت بودند'.
متن میگوید مردم 'با آرامش در حال استراحت بودند'.
چه چیزی برای انجام دادن خوب یک کار مهم است؟
Read this passage:
برای اینکه یک کار را به خوبی انجام دهید، باید با دقت و با آرامش روی آن تمرکز کنید. عجله کردن معمولاً نتیجه خوبی ندارد. پس همیشه سعی کنید کارها را با صبر و حوصله پیش ببرید.
چه چیزی برای انجام دادن خوب یک کار مهم است؟
جمله اول متن میگوید: 'برای اینکه یک کار را به خوبی انجام دهید، باید با دقت و با آرامش روی آن تمرکز کنید.'
جمله اول متن میگوید: 'برای اینکه یک کار را به خوبی انجام دهید، باید با دقت و با آرامش روی آن تمرکز کنید.'
چرا بعد از کار باید با آرامش در خانه استراحت کرد؟
Read this passage:
بعد از یک روز کاری سخت، بهترین راه برای ریلکس کردن این است که با آرامش در خانه استراحت کنید. میتوانید یک کتاب بخوانید، موسیقی گوش کنید یا فقط چای بنوشید و به اتفاقات روز فکر کنید.
چرا بعد از کار باید با آرامش در خانه استراحت کرد؟
جمله اول میگوید: 'بهترین راه برای ریلکس کردن این است که با آرامش در خانه استراحت کنید.'
جمله اول میگوید: 'بهترین راه برای ریلکس کردن این است که با آرامش در خانه استراحت کنید.'
او همیشه کارهایش را ______ انجام میدهد تا اشتباه نکند. (She always does her work calmly so she doesn't make mistakes.)
The sentence implies a careful and unhurried approach to avoid mistakes, which 'با آرامش' (calmly) best conveys. 'با دقت' (carefully) could also fit, but 'با آرامش' specifically highlights the calm manner.
برای اینکه در امتحان موفق شوی، باید سوالات را ______ بخوانی و پاسخ دهی. (To succeed in the exam, you must read and answer the questions calmly.)
Reading and answering calmly is crucial for success in an exam, preventing errors due to stress or haste. 'با آرامش' (calmly) is the most suitable option.
در مواقع بحرانی، مهم است که ______ فکر کنیم و تصمیم بگیریم. (In critical situations, it is important to think and decide calmly.)
Thinking and deciding calmly in critical situations leads to better outcomes. 'با آرامش' (calmly) accurately reflects this necessary approach.
با وجود تمام مشکلات، او توانست سخنرانی خود را ______ به پایان برساند. (Despite all the problems, he was able to finish his speech calmly.)
Finishing a speech calmly despite difficulties shows composure and control. 'با آرامش' (calmly) is the best fit here.
وقتی کودک گریه میکرد، مادرش او را ______ در آغوش گرفت. (When the child was crying, his mother held him calmly.)
A mother comforting a crying child would do so in a calm and soothing manner. 'با آرامش' (calmly) conveys this sentiment perfectly.
برای حل این مشکل پیچیده، باید ______ به جزئیات توجه کنیم. (To solve this complex problem, we must pay attention to the details calmly.)
Addressing a complex problem requires a calm and focused approach to details. 'با آرامش' (calmly) is the most appropriate adverb here.
Which of the following best describes someone acting 'با آرامش'?
'با آرامش' means 'calmly' or 'in a calm manner'. Speaking softly and moving slowly are characteristic behaviors of someone acting calmly.
In which situation would you most likely hear someone say, 'لطفاً با آرامش صحبت کنید' (Please speak calmly)?
If someone asks you to speak 'با آرامش', it implies the current conversation or situation is not calm, such as a heated argument.
Which English phrase is the closest in meaning to 'با آرامش'?
The direct translation of 'با آرامش' is 'calmly' or 'in a calm manner'.
If you are 'با آرامش' doing something, it means you are likely feeling stressed.
'با آرامش' means 'calmly', which is the opposite of feeling stressed.
A person who is meditating is likely acting 'با آرامش'.
Meditation is an activity often associated with calmness and peace, aligning with the meaning of 'با آرامش'.
You should act 'با آرامش' when you are in a dangerous situation and need to react quickly.
While staying calm can be helpful in dangerous situations, 'با آرامش' primarily implies a relaxed and unhurried manner, which might not be suitable when quick reactions are needed.
He speaks calmly.
Please listen to me calmly.
The children were playing calmly in the park.
Read this aloud:
با آرامش تصمیم بگیر.
Focus: آرامش (ā-rā-meš)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
در مورد این موضوع با آرامش فکر کن.
Focus: موضوع (mow-zoo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او با آرامش به سوالات پاسخ داد.
Focus: پاسخ (pā-sox)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
برای رسیدن به توافق، باید ___ بحث کنیم و به نظرات هم گوش دهیم.
To reach an agreement, we must discuss calmly and listen to each other's opinions. 'با آرامش' (calmly) fits the context of constructive discussion.
او همیشه در شرایط بحرانی، ___ تصمیم میگیرد وPanic نمیکند.
He always makes decisions calmly in critical situations and doesn't panic. 'با آرامش' (calmly) implies a composed and thoughtful approach.
پزشک به بیمار توصیه کرد که برای بهبود سریعتر، بیشتر استراحت کند و زندگی را ___ بگیرد.
The doctor advised the patient to rest more and take life calmly for faster recovery. 'با آرامش' (calmly) suggests a stress-free lifestyle.
بعد از یک روز کاری پرمشغله، بهترین کار این است که چند دقیقه ___ در یک گوشه دنج بنشینید.
After a busy workday, the best thing to do is to sit calmly in a cozy corner for a few minutes. 'با آرامش' (calmly) describes a peaceful state.
برای یادگیری زبان جدید، مهم است که درسها را ___ مرور کنید و فشار زیادی به خود وارد نکنید.
To learn a new language, it's important to review lessons calmly and not put too much pressure on yourself. 'با آرامش' (calmly) emphasizes a relaxed and consistent learning approach.
او سعی کرد به اعتراضات پاسخ دهد و وضعیت را ___ مدیریت کند تا از تشدید آن جلوگیری شود.
He tried to respond to the protests and manage the situation calmly to prevent it from escalating. 'با آرامش' (calmly) indicates a measured and composed handling of a difficult situation.
He was speaking calmly, even when everyone was arguing. Pay attention to the tone and flow of 'با آرامش'.
To solve this problem, we need to think calmly. Listen for how 'با آرامش' modifies the verb 'فکر کنیم'.
Breathe calmly to reduce your stress. Focus on the natural rhythm of the phrase.
Read this aloud:
با آرامش پاسخ دهید.
Focus: آرامش (ārāmesh)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او با آرامش قدم میزد.
Focus: قدم میزد (qadam mīzad)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً با آرامش به سؤالات من جواب دهید.
Focus: جواب دهید (javāb dahīd)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving advice to a friend who is stressed. Write a short paragraph (3-4 sentences) using "با آرامش" to suggest how they should approach their problems. Focus on maintaining a calm demeanor while facing challenges.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
میدانم که تحت فشار هستی، اما سعی کن با آرامش به مشکلاتت نگاه کنی. عجله نکن و قدم به قدم برای حل آنها برنامهریزی کن. تصمیمگیریهای مهم را همیشه باید با آرامش و تفکر انجام داد تا بهترین نتیجه حاصل شود.
Describe a situation where someone needs to act "با آرامش" to achieve a positive outcome. This could be a negotiation, a difficult conversation, or handling a crisis. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مذاکرات کاری، بسیار مهم است که هر دو طرف با آرامش و منطق صحبت کنند. اگر یکی از طرفین عصبانی شود، احتمال رسیدن به توافق کاهش مییابد. بنابراین، برای دستیابی به یک نتیجه مثبت، باید همیشه با آرامش رفتار کرد.
Write a short personal reflection (3-4 sentences) about a time you had to consciously act "با آرامش" in a challenging situation. What was the situation, and what was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک بار در یک موقعیت بسیار پر استرس، مجبور شدم با آرامش کامل واکنش نشان دهم. اگرچه درونم پر از اضطراب بود، اما سعی کردم خونسردی خود را حفظ کنم. این تجربه به من نشان داد که حتی در شرایط سخت هم میتوان با آرامش بهترین تصمیمها را گرفت.
چرا رهبر تیم اصرار داشت که همه با آرامش کار کنند؟
Read this passage:
پس از ساعتها تلاش و بحث داغ، بالاخره تیم توانست به یک راهحل مشترک دست یابد. رهبر تیم اصرار داشت که حتی در اوج فشار کاری، همه باید با آرامش وظایف خود را انجام دهند تا از اشتباهات احتمالی جلوگیری شود. این رویکرد به آنها کمک کرد تا پروژه را با موفقیت به پایان برسانند.
چرا رهبر تیم اصرار داشت که همه با آرامش کار کنند؟
متن به صراحت بیان میکند که «حتی در اوج فشار کاری، همه باید با آرامش وظایف خود را انجام دهند تا از اشتباهات احتمالی جلوگیری شود.»
متن به صراحت بیان میکند که «حتی در اوج فشار کاری، همه باید با آرامش وظایف خود را انجام دهند تا از اشتباهات احتمالی جلوگیری شود.»
بر اساس متن، چگونه برخی از مردم با آرامش بیشتری با زندگی روبرو میشوند؟
Read this passage:
در فرهنگهای مختلف، مفهوم آرامش و نحوه دستیابی به آن متفاوت است. برخی از مردم معتقدند که مراقبه و مدیتیشن به آنها کمک میکند تا با آرامش بیشتری با زندگی روبرو شوند. این روشها به فرد اجازه میدهند تا افکار خود را سازماندهی کرده و با استرس کمتر به چالشها پاسخ دهد.
بر اساس متن، چگونه برخی از مردم با آرامش بیشتری با زندگی روبرو میشوند؟
متن اشاره میکند که «برخی از مردم معتقدند که مراقبه و مدیتیشن به آنها کمک میکند تا با آرامش بیشتری با زندگی روبرو شوند.»
متن اشاره میکند که «برخی از مردم معتقدند که مراقبه و مدیتیشن به آنها کمک میکند تا با آرامش بیشتری با زندگی روبرو شوند.»
چه چیزی میتواند بر بهبودی بیماران تاثیر منفی بگذارد؟
Read this passage:
یک پزشک موفق به بیمارانش توصیه میکند که در مواجهه با بیماریهای مزمن، باید با آرامش و صبر روند درمان را دنبال کنند. او تاکید میکند که استرس و نگرانی میتواند تاثیر منفی بر بهبودی داشته باشد. بنابراین، حفظ روحیه آرام و مثبت برای بیماران حیاتی است.
چه چیزی میتواند بر بهبودی بیماران تاثیر منفی بگذارد؟
پزشک تاکید میکند که «استرس و نگرانی میتواند تاثیر منفی بر بهبودی داشته باشد.»
پزشک تاکید میکند که «استرس و نگرانی میتواند تاثیر منفی بر بهبودی داشته باشد.»
او همیشه کارهایش را ______ انجام میدهد تا اشتباهی رخ ندهد.
The sentence implies a deliberate and unhurried approach to avoid mistakes. 'با آرامش' (calmly) best fits this context, indicating a careful and considered action.
در جلسات مهم، او معمولاً سخنانش را ______ و متفکرانه بیان میکند.
The phrase 'متفکرانه' (thoughtfully) suggests a calm and composed delivery. 'با آرامش' (calmly) aligns perfectly with this meaning, implying a measured and reflective speech.
پس از شنیدن خبر ناگوار، او سعی کرد ______ وضعیت را مدیریت کند.
In a difficult situation, managing it 'با آرامش' (calmly) indicates a controlled and rational response, which is often necessary when facing distressing news.
برای حل این مشکل پیچیده، باید ______ فکر کنیم و تصمیم بگیریم.
Complex problems require clear and collected thinking. 'با آرامش' (calmly) implies a state of mind conducive to thoughtful problem-solving and decision-making.
او حتی در برابر انتقادات تند، همیشه با احترام و ______ پاسخ میدهد.
Responding to harsh criticism 'با آرامش' (calmly) indicates composure and a respectful demeanor, suggesting a controlled and non-reactive attitude.
معلم از دانشآموزان خواست که سؤالاتشان را ______ بپرسند و منتظر پاسخ بمانند.
In an educational setting, asking questions 'با آرامش' (calmly) promotes an orderly environment and allows for clear communication and attentive listening to the answers.
Which of the following situations best describes acting 'با آرامش'?
Acting 'با آرامش' means to behave calmly, which is best represented by meditating peacefully.
In a formal setting, if someone says 'لطفاً با آرامش پاسخ دهید' (Please respond calmly), what are they requesting?
'با آرامش' implies a calm and composed manner, which translates to a thoughtful response in this context.
Which English idiom is closest in meaning to acting 'با آرامش'?
'To keep a cool head' perfectly conveys the idea of remaining calm and composed, similar to 'با آرامش'.
If someone is screaming, they are acting 'با آرامش'.
Screaming is an act of distress or anger, directly contrary to acting 'با آرامش' (calmly).
When a person is speaking softly and thoughtfully, they are likely speaking 'با آرامش'.
Speaking softly and thoughtfully indicates a calm and composed demeanor, which aligns with the meaning of 'با آرامش'.
Reacting impulsively to a stressful situation demonstrates acting 'با آرامش'.
Impulsive reactions are typically not calm or composed, therefore they do not demonstrate acting 'با آرامش'.
This sentence means 'The employees calmly listened to customer criticisms.' The adverb 'با آرامش' (calmly) modifies the verb 'گوش دادند' (listened).
This sentence means 'He responded calmly to de-escalate the situation.' The adverb 'با آرامش' (calmly) describes how he responded.
This sentence means 'The manager calmly announced the difficult decisions.' The adverb 'با آرامش' (calmly) modifies the verb 'اعلام کرد' (announced).
/ 120 correct
Perfect score!
Use با آرامش for actions
Remember that با آرامش is an adverb, so it describes how an action is performed. Think of it like the English word 'calmly'.
Common verbs with با آرامش
You'll often hear با آرامش used with verbs like حرف زدن (to speak), کار کردن (to work), and رانندگی کردن (to drive). Pay attention to these combinations.
Practice with simple sentences
Start by creating simple sentences. For example: 'او با آرامش حرف می زند.' (He speaks calmly.) This helps solidify its meaning.
Contrast with other adverbs
To understand با آرامش better, contrast it with its opposite, like با عجله (hastily) or با عصبانیت (angrily). This highlights its specific meaning.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr emotions Wörter
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.