A1 adverb 7 Min. Lesezeit

در خانه

When you're just starting to learn Persian, it's super helpful to know how to say simple things, like where you are. The phrase در خانه (dar khāne) means 'at home' or 'in one's residence'.

You'll hear and use this phrase a lot in everyday conversations. It's built from two simple words: در (dar), which means 'in' or 'at', and خانه (khāne), which means 'house' or 'home'.

Think of it as a fixed phrase that describes your location. For example, if someone asks where you are, you can easily say در خانه. This is a basic but essential piece of vocabulary for an A1 learner!

When you want to say someone is at home or in their residence, you use در خانه (dar khāneh).

It's a common phrase in everyday conversation. Think of it as a set expression; you don't usually change the words. For example, if you ask someone where they are and they reply در خانه, it means they are currently at their house or apartment.

When we use the phrase در خانه (dar khāne), it generally means “at home” or “in one's residence.” It’s quite straightforward and indicates a location. Think of it like saying “I am at home” or “She is at her house.”

For example, if you say من در خانه هستم (man dar khāne hastam), it means “I am at home.” You're simply stating your current location as your dwelling. It’s a common and essential phrase for everyday conversation.

When we want to say that someone is present at their home or residence, we use the adverb در خانه (dar khāneh).

You can use it with verbs like است (ast) meaning 'is', or بودن (boodan) meaning 'to be'.

For example, if you want to say 'She is at home,' you would say: او در خانه است. (ū dar khāneh ast).

Another example: آنها در خانه نبودند. (ānhā dar khāneh nabūdand) which means 'They were not at home.'

When we use the phrase "در خانه" (dar khāne) in Persian, it literally translates to "in home." However, it's most commonly used to mean "at home" or "in one's residence."

This phrase is used for indicating someone's location when they are inside their own house or dwelling. For example, if you want to say "I am at home," you would say "من در خانه هستم." It’s a fundamental phrase for expressing location in everyday conversation.

When we talk about being in a house or at home, in Persian, we commonly use the phrase در خانه (dar khāneh). This literally translates to 'in the house'. However, its practical meaning is 'at home' or 'in one's residence'. It functions as an adverbial phrase, telling you where someone or something is located.

It's a very common and useful phrase for A1 learners, as you'll often need to describe someone's location. For example, if you want to say 'I am at home,' you would say 'من در خانه هستم' (man dar khāneh hastam). This phrase is straightforward and widely understood in everyday conversation.

در خانه in 30 Sekunden

  • Literally translates to 'in house'
  • Used to indicate being at home
  • Common and essential phrase

§ What "در خانه" means

The Persian phrase در خانه (pronounced dar khāneh) is a very common adverbial phrase. It literally translates to "in house" or "at house," but its meaning is more accurately understood as "at home" or "in one's residence." It's used to talk about being physically present inside one's dwelling, whether that's an apartment, a house, or any place you consider your home.

Meaning
At home; in one's residence

This phrase is essential for basic conversations in Persian, as it describes a fundamental state of being. You'll hear it and use it frequently when discussing your location or where someone else is.

§ When to use "در خانه"

You use در خانه in a variety of everyday situations. Here are some common scenarios:

  • Talking about your current location: If someone asks where you are, and you are at home, you would use this phrase.
  • Describing someone else's location: If you're talking about a friend or family member and they are at their home, you'd use در خانه.
  • Referring to activities done at home: Many activities take place at home, and در خانه helps specify the location of these actions.

§ Examples of "در خانه" in use

من در خانه هستم.

Translation Hint
I am at home.

او در خانه نیست.

Translation Hint
He/She is not at home.

آنها در خانه فیلم دیدند.

Translation Hint
They watched a movie at home.

آیا شما در خانه هستید؟

Translation Hint
Are you at home?

§ Common variations and related phrases

While در خانه is the most common way to say "at home," you might hear or see slight variations or related phrases. However, for a beginner (A1 CEFR level), sticking to در خانه is the best approach. More advanced learners can explore nuances later. The key is to master this basic and very useful phrase first.

Practicing these simple sentences will help you internalize the usage of در خانه. Try forming your own sentences about where you are or where others are, and don't be afraid to make mistakes – that's how you learn!

§ What 'در خانه' Means

Persian Word
در خانه (dar khane)
Part of Speech
Adverb
CEFR Level
A1
Definition
at home; in one's residence

§ How to use 'در خانه' in a sentence

'در خانه' is a super common phrase in Persian. It literally means 'in the house' but we use it to say 'at home' or 'in one's residence.' You'll hear this all the time, so it's good to get comfortable with it.

Unlike some English phrases that might change based on who is at home (e.g., 'at my house,' 'at his house'), 'در خانه' is usually pretty straightforward. It covers all those situations. Think of it as a general term for being in the place where someone lives.

When you use 'در خانه', you usually don't need extra prepositions. The 'در' (dar) part already acts as 'in' or 'at'. Just stick it after the subject or directly with the verb, depending on what you want to emphasize.

من در خانه هستم.
(Man dar khane hastam.)
I am at home.

Here, 'من' is 'I', 'هستم' is 'am'. Simple, right? 'در خانه' tells you where 'I' am.

او در خانه نیست.
(U dar khane nist.)
He/She is not at home.

Again, 'او' is 'he/she', and 'نیست' is 'is not'. The structure stays the same.

§ Common Uses & Variations

You'll often see 'در خانه' used with verbs of being (like 'to be') or verbs of action that happen at home. For example:

  • Staying at home:

    ما امروز در خانه می‌مانیم.
    (Ma emruz dar khane mimanim.)
    We are staying at home today.

  • Working from home:

    او در خانه کار می‌کند.
    (U dar khane kar mikonad.)
    He/She works from home.

Remember, 'خانه' (khane) is the word for 'house' or 'home.' Adding 'در' (dar - in/at) makes it a complete adverbial phrase. Don't overthink it with extra prepositions; it's already built-in.

Practice using it in simple sentences. Ask yourself:

  • Are you at home?

  • Is your friend at home?

  • What do you do at home?

Answering these questions using 'در خانه' will help you master it quickly.

Learning Persian means you'll encounter common pitfalls. It's totally normal. Let's look at how people often misuse or misunderstand 'در خانه' (dar khāne) and how you can avoid these mistakes.

§ Mistake 1: Not using 'در' (dar) when you mean 'at home'

Many English speakers, when they want to say 'at home,' sometimes just use 'خانه' (khāne) without 'در' (dar). While 'خانه' means 'house' or 'home,' adding 'در' is crucial when you mean 'at home' as a location or state of being. Think of 'در' as signifying 'in' or 'at' in this context.

من در خانه هستم.

Translation Hint
I am at home.

§ Mistake 2: Confusing 'در خانه' with 'به خانه'

Another common mistake is mixing up 'در خانه' (at home) with 'به خانه' (to home). 'به خانه' indicates movement towards a home, while 'در خانه' indicates being present at home. This distinction is very important for clarity.

او به خانه رفت.

Translation Hint
He/She went home.

آنها در خانه هستند.

Translation Hint
They are at home.

§ Mistake 3: Overusing 'در خانه' for every 'in the house' scenario

While 'در خانه' is specifically for 'at home' or 'in one's residence', sometimes you might want to talk about something literally 'in the house' (e.g., 'the book is in the house, not outside'). In such cases, 'در خانه' might sound a bit unnatural if you're not talking about being 'at home' in general. For objects or specific locations within a house, you might use more precise phrasing, though 'در خانه' is often still acceptable.

کتاب در خانه است.

Translation Hint
The book is in the house (or at home, depending on context).

While this is technically correct, if you want to be super precise about an object's location within a structure rather than the general state of being 'at home', you might consider other options depending on the nuance you want to convey. However, for A1 level, 'در خانه' for 'in the house' is usually fine.

§ Mistake 4: Not recognizing 'در خانه' in spoken Persian

Sometimes, because of the speed of spoken Persian, the 'در' can sound less distinct. Make sure you train your ear to recognize the full phrase 'در خانه' even when it's spoken quickly.

  • **Listen carefully:** Pay attention to how native speakers pronounce 'در خانه'.
  • **Practice listening:** Use audio resources to hear the phrase in different contexts.

§ Mistake 5: Translating literally from English idioms

English has many phrases with 'home' that don't directly translate using 'در خانه'. For example, 'home sweet home' or 'make yourself at home' have different Persian equivalents. Don't assume a direct translation.

Wrong example
«خودت را در خانه بساز» for 'make yourself at home' (incorrect).

By being aware of these common mistakes, you can use 'در خانه' more confidently and accurately. Keep practicing, and you'll master it in no time!

How Formal Is It?

Formell

"او ترجیح می‌دهد اوقات فراغت خود را در منزل سپری کند. (He prefers to spend his free time at home.)"

Neutral

"ما شب گذشته در خانه شام خوردیم. (We had dinner at home last night.)"

Informell

"بچه‌ها می‌خوان تو خونه بمونن و بازی کنن. (The kids want to stay at home and play.)"

Child friendly

"بریم خونه، کارتون ببینیم؟ (Shall we go home and watch cartoons?)"

Umgangssprache

"من همیشه آخر هفته‌ها تو پیتم. (I'm always at my place on weekends.)"

Wusstest du?

The word 'khaneh' (home) has cognates in many Indo-European languages, reflecting an ancient shared concept of 'dwelling' or 'house'.

Aussprachehilfe

UK /dær xɒːne/
US /dɑːr xɑːneɪ/
khā-neh
Reimt sich auf
ba khane dar miane ba khaneh
Häufige Fehler
  • not pronouncing the 'r' in 'dar'
  • mispronouncing 'khāneh' as 'kaneh'

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

در (dar - in/at) خانه (khāne - house/home) بودن (budan - to be)

Als Nächstes lernen

کجا (kojā - where) رفتن (raftan - to go) آمدن (āmadan - to come)

Fortgeschritten

خانه داری (khāne-dāri - housekeeping) خانواده (khānevāde - family)

Wichtige Grammatik

Nouns and pronouns can be used with the preposition 'در' (dar) meaning 'in' or 'at' to indicate a location.

من در خانه هستم. (Man dar khane hastam.) - I am at home.

The word 'خانه' (khane) means 'house' or 'home'. When combined with 'در', it specifically means 'at home' or 'in the house'.

او در خانه است. (U dar khane ast.) - He/She is at home.

Unlike English, 'در خانه' often functions as a single unit or adverbial phrase and doesn't require an additional verb of motion unless emphasizing the act of arriving or leaving.

آنها در خانه می‌مانند. (Anha dar khane mimanand.) - They stay at home.

When referring to 'at someone's house', you can use the possessive suffix with 'خانه'. For example, 'در خانه‌ام' (dar khane-am) means 'at my house'.

امروز در خانه‌اش بودیم. (Emrooz dar khane-ash boodim.) - We were at his/her house today.

The phrase 'در خانه' can be used with various tenses to indicate the state of being at home at different times.

دیروز در خانه بودیم. (Di'rooz dar khane boodim.) - We were at home yesterday.

Beispiele nach Niveau

1

او در خانه است.

He/she is at home.

2

من در خانه کار می کنم.

I work at home.

3

آیا شما در خانه هستید؟

Are you at home?

4

بچه ها در خانه بازی می کنند.

The children play at home.

5

ما شب در خانه غذا می خوریم.

We eat dinner at home.

6

دوست من در خانه نیست.

My friend is not at home.

7

کتاب من در خانه است.

My book is at home.

8

چرا در خانه می مانی؟

Why do you stay at home?

1

مادرم در خانه است.

My mother is at home.

2

آیا شما در خانه کار می‌کنید؟

Do you work at home?

3

امروز بعد از ظهر در خانه می‌مانم.

I am staying at home this afternoon.

4

آنها همیشه در خانه غذا می‌خورند.

They always eat at home.

5

بچه‌ها در خانه بازی می‌کنند.

The children are playing at home.

6

آیا پدر شما در خانه است؟

Is your father at home?

7

من دوست دارم در خانه کتاب بخوانم.

I like to read books at home.

8

او اغلب در خانه فیلم تماشا می‌کند.

He often watches movies at home.

1

بعد از کار، دوست دارم در خانه استراحت کنم و فیلم ببینم.

After work, I like to relax at home and watch movies.

استراحت کردن (to relax) is an infinitive. 'دوست دارم' is a common way to say 'I like to'.

2

بچه‌ها معمولاً بعد از مدرسه در خانه تکالیفشان را انجام می‌دهند.

Children usually do their homework at home after school.

تکلیف (homework) is singular, اما در فارسی اغلب با 'ها' جمع بسته می‌شود وقتی به صورت کلی اشاره شود.

3

آیا شما بیشتر دوست دارید در خانه غذا بخورید یا بیرون از خانه؟

Do you prefer to eat at home or eat out?

پرسش با 'آیا' در ابتدای جمله معمولاً نشان‌دهنده سوال بله/خیر است.

4

هوا سرد است، بهتر است در خانه بمانیم.

The weather is cold, it's better to stay at home.

بهتر است (it's better) یک ساختار رایج برای پیشنهاد دادن است.

5

او اغلب در خانه کار می‌کند، زیرا شغلش این امکان را می‌دهد.

He often works at home, because his job allows it.

شغلش (his job) از 'شغل' (job) و ضمیر متصل 'ـش' (his/her) تشکیل شده است.

6

ما آخر هفته در خانه مهمانی کوچکی داشتیم.

We had a small party at home last weekend.

مهمانی (party) یک کلمه رایج برای جمع‌های دوستانه است.

7

چراغ‌ها روشن بودند، پس فکر کردم کسی در خانه است.

The lights were on, so I thought someone was at home.

پس (so) برای نشان دادن نتیجه یا دلیل استفاده می‌شود.

8

بعضی‌ها ترجیح می‌دهند قهوه صبحگاهی خود را در خانه درست کنند.

Some people prefer to make their morning coffee at home.

ترجیح دادن (to prefer) یک فعل رایج برای بیان اولویت است.

1

دیروز تمام بعدازظهر در خانه بودم و فیلم تماشا کردم.

Yesterday, I was at home all afternoon watching movies.

2

وقتی هوا بارانی است، ترجیح می دهم در خانه بمانم و کتاب بخوانم.

When it's rainy, I prefer to stay at home and read a book.

3

بعضی وقت ها، فقط می خواهم در خانه باشم و با خانواده ام وقت بگذرانم.

Sometimes, I just want to be at home and spend time with my family.

4

او از کار کردن در خانه لذت می برد، زیرا می تواند برنامه کاری خود را تنظیم کند.

She enjoys working from home because she can set her own schedule.

5

بعد از یک روز طولانی، هیچ چیز بهتر از استراحت در خانه نیست.

After a long day, nothing is better than relaxing at home.

6

ما تصمیم گرفتیم جشن تولد را در خانه برگزار کنیم تا صمیمی تر باشد.

We decided to hold the birthday party at home so it would be more intimate.

7

معمولاً عصرها در خانه شام می خوریم و اخبار تماشا می کنیم.

We usually eat dinner at home in the evenings and watch the news.

8

او قول داد تا جمعه پروژه را تمام کند، حتی اگر مجبور باشد در خانه کار کند.

He promised to finish the project by Friday, even if he has to work at home.

1

بعد از یک روز طولانی در محل کار، هیچ چیز مثل استراحت در خانه نیست.

After a long day at work, nothing is like relaxing at home.

2

او ترجیح می‌دهد تعطیلات آخر هفته را در خانه بماند و کتاب بخواند.

He prefers to stay at home on weekends and read books.

3

با وجود تمام جاذبه‌های شهر، هنوز بهترین مکان برای من در خانه است.

Despite all the city's attractions, the best place for me is still at home.

4

به خاطر وضعیت آب و هوا، همه تصمیم گرفتند در خانه بمانند.

Due to the weather conditions, everyone decided to stay at home.

5

آیا شما هم مثل من احساس می‌کنید که امنیت واقعی فقط در خانه است؟

Do you also feel, like me, that real security is only at home?

6

پس از سال‌ها سفر، او بالاخره تصمیم گرفت که می‌خواهد در خانه مستقر شود.

After years of travel, he finally decided that he wants to settle down at home.

7

برای مهمانی شام، ما ترجیح می‌دهیم به جای رستوران، در خانه آشپزی کنیم.

For the dinner party, we prefer to cook at home instead of a restaurant.

8

گاهی اوقات بهترین راه برای شارژ شدن این است که فقط در خانه باشید و کاری نکنید.

Sometimes the best way to recharge is to just be at home and do nothing.

1

پس از یک روز طولانی و پرمشغله در محل کار، هیچ چیز مانند بازگشت به خانه و استراحت در محیط آرام و آشنای «در خانه» بودن نیست.

After a long, busy day at work, there's nothing like returning home and relaxing in the calm, familiar environment of being 'at home'.

2

علی رغم جذابیت‌های بی‌شمار سفر و دیدن مکان‌های جدید، همیشه یک حس خاص از امنیت و آرامش وجود دارد که فقط می‌توان آن را «در خانه» تجربه کرد.

Despite the countless attractions of travel and seeing new places, there's always a special sense of security and peace that can only be experienced 'at home'.

3

برای بسیاری، مطالعه و یادگیری عمیق‌تر زمانی میسر است که بتوانند «در خانه»، دور از هرگونه حواس‌پرتی، تمرکز کامل داشته باشند.

For many, deeper study and learning are possible when they can fully concentrate 'at home', away from any distractions.

4

او که سال‌ها دور از وطن زندگی کرده بود، با بازگشت به کشورش احساس کرد که واقعاً «در خانه» است و به ریشه‌های خود بازگشته است.

Having lived away from his homeland for years, upon returning to his country, he felt truly 'at home' and reconnected with his roots.

5

بعد از عمل جراحی، پزشک توصیه کرد که بیمار تا بهبودی کامل، بیشتر وقت خود را «در خانه» سپری کند تا از عفونت‌های احتمالی جلوگیری شود.

After the surgery, the doctor recommended that the patient spend most of their time 'at home' until full recovery, to prevent potential infections.

6

شیوع بیماری باعث شد که بسیاری از مردم برای حفظ سلامتی خود و دیگران، مدت زمان طولانی‌تری را «در خانه» بمانند و کار کنند.

The outbreak of the disease caused many people to stay and work 'at home' for a longer period to protect their own health and that of others.

7

او با مهارت خاصی توانست فضای کار خود را «در خانه» طوری تنظیم کند که بهره‌وری‌اش حتی از محیط اداری هم بیشتر شود.

With particular skill, he managed to set up his workspace 'at home' in such a way that his productivity even surpassed that of an office environment.

8

احساس می‌کنم که «در خانه»، با وجود تمام چالش‌های زندگی، همیشه جایی برای آرامش و تجدید قوا پیدا می‌کنم.

I feel that 'at home', despite all of life's challenges, I always find a place for peace and rejuvenation.

Wird oft verwechselt mit

در خانه vs خانه (khâneh)

While 'در خانه' means 'at home', 'خانه' on its own means 'house' or 'home'.

در خانه vs منزل (manzel)

Another word for 'home' or 'residence', often used interchangeably with 'خانه' in some contexts, but 'در خانه' is specifically 'at home'.

در خانه vs ساکن (sâken)

Means 'resident' or 'inhabitant'. Can be confusing if you think 'in residence' directly translates to this, instead of the adverbial 'در خانه'.

Grammatikmuster

Use 'در خانه' after the subject and before the verb to indicate location. Combine 'در خانه' with the verb 'بودن' (to be) to express being at home. The preposition 'در' (dar) means 'in' or 'at'. The noun 'خانه' (khāneh) means 'house' or 'home'. This phrase acts as an adverbial phrase of place. Can be used in questions about location.

Redewendungen & Ausdrücke

"ترجیح می دهم در خانه بمانم."

I prefer to stay at home.

I prefer to stay at home. (ترجیح می دهم در خانه بمانم.)

neutral

"آیا شما در خانه هستید؟"

Are you at home?

Are you at home? (آیا شما در خانه هستید؟)

neutral

"من در خانه کار می کنم."

I work from home.

I work from home. (من در خانه کار می کنم.)

neutral

"او در خانه نیست."

He/she is not at home.

He/she is not at home. (او در خانه نیست.)

neutral

"ما در خانه غذا خوردیم."

We ate at home.

We ate at home. (ما در خانه غذا خوردیم.)

neutral

"بچه ها در خانه بازی می کنند."

The children are playing at home.

The children are playing at home. (بچه ها در خانه بازی می کنند.)

neutral

"چه کسی در خانه است؟"

Who is at home?

Who is at home? (چه کسی در خانه است؟)

neutral

"لطفا در خانه بمانید."

Please stay at home.

Please stay at home. (لطفا در خانه بمانید.)

neutral

"ما در خانه یک جشن داشتیم."

We had a party at home.

We had a party at home. (ما در خانه یک جشن داشتیم.)

neutral

"آیا در خانه امنیت دارید؟"

Are you safe at home?

Are you safe at home? (آیا در خانه امنیت دارید؟)

neutral

Leicht verwechselbar

در خانه vs مادر (mâdar)

Often confused with 'mother' in English due to similar sound but different spelling.

Pronounced with a long 'a' sound at the beginning and a short 'a' sound in the middle.

مادر من خانه است. (Mâdar-e man khâneh ast.) My mother is at home.

در خانه vs پدر (pedar)

Similar to 'father' in meaning, but pronunciation can be tricky for English speakers.

Pronounced with an 'e' sound like in 'bed' and a short 'a' sound.

پدرم سر کار است. (Pedar-am sar-e kâr ast.) My father is at work.

در خانه vs برادر (barâdar)

Can be confused with 'brother' due to shared meaning. The 'â' sound is important.

Pronounced with a short 'a' sound at the beginning and a long 'a' sound in the middle.

برادرم دانشجو است. (Barâdar-am dâneshju ast.) My brother is a student.

در خانه vs خواهر (khâhar)

The 'kh' sound is often challenging for English speakers. Also, easily mistaken for 'sister'.

The 'kh' sound is similar to the 'ch' in Scottish 'loch'. Pronounced with a long 'a' sound.

خواهرم چای می نوشد. (Khâhar-am châi mi nushad.) My sister is drinking tea.

در خانه vs فرزند (farzand)

Can be confusing because it means 'child' or 'offspring' and can refer to a son or daughter, unlike the specific English terms.

A gender-neutral term for child. Use context to determine if it's a boy or girl.

او دو فرزند دارد. (U do farzand dârad.) She has two children.

Satzmuster

A1

X در خانه است. (X dar khāneh ast.)

او در خانه است. (U dar khāneh ast.) - He/She is at home.

A1

من در خانه هستم. (Man dar khāneh hastam.)

من در خانه هستم. (Man dar khāneh hastam.) - I am at home.

A1

شما در خانه هستید. (Shomā dar khāneh hastid.)

شما در خانه هستید؟ (Shomā dar khāneh hastid?) - Are you at home?

A1

ما در خانه هستیم. (Mā dar khāneh hastim.)

ما در خانه هستیم. (Mā dar khāneh hastim.) - We are at home.

A1

آنها در خانه هستند. (Ānhā dar khāneh hastand.)

آنها در خانه هستند. (Ānhā dar khāneh hastand.) - They are at home.

A1

کجا هستی؟ در خانه. (Kojā hasti? Dar khāneh.)

کجا هستی؟ در خانه. (Kojā hasti? Dar khāneh.) - Where are you? At home.

A1

من در خانه کار می‌کنم. (Man dar khāneh kār mikonam.)

من در خانه کار می‌کنم. (Man dar khāneh kār mikonam.) - I work at home.

A1

او در خانه نیست. (U dar khāneh nist.)

او در خانه نیست. (U dar khāneh nist.) - He/She is not at home.

Wortfamilie

Substantive

خانه house, home
منزل house, residence
خانگی domestic, homemade

Verben

خانه‌نشین شدن to stay at home, to become house-bound

Adjektive

خانگی domestic, homemade
بی‌خانمان homeless

So verwendest du es

When talking about being at home or in one's residence, use در خانه (dar khāne). It acts like an adverb and directly follows the subject or comes at the beginning of the sentence.

Examples:
من در خانه هستم. (Man dar khāne hastam.) - I am at home.
او در خانه کار می‌کند. (U dar khāne kār mikonad.) - He/She works at home.
آیا شما در خانه هستید؟ (Āyā shomā dar khāne hastid?) - Are you at home?

Häufige Fehler

A common mistake is trying to add a preposition like 'in' or 'at' before در خانه in English translation, as it already includes that meaning. For example, do not think of it as 'in at home.'

Another mistake is using other words for 'home' in this context, like منزل (manzel) which is more formal or refers to a dwelling in general, or بیت (beyt) which is often used in poetry. For the simple meaning of 'at home' in daily conversation, در خانه is the most natural and common choice.

Tipps

Basic use of 'در خانه'

The most common way to say at home in Persian is 'در خانه'. It's very straightforward.

Pronunciation practice

Practice saying 'در خانه' (dar khāne). The 'خ' sound is like the 'ch' in Scottish 'loch', and 'ه' is like 'h' in home.

Example sentence 1

من در خانه هستم. (Man dar khāne hastam.) = I am at home.

Example sentence 2

او در خانه کار می‌کند. (U dar khāne kār mikonad.) = He/She works at home.

Versatility of 'در خانه'

'در خانه' can refer to your own home or someone else's home, depending on context. It literally means 'in the house'.

Common question

کجا هستی؟ (Kojā hasti?) = Where are you? A common answer is 'در خانه'.

Don't confuse with 'خانه'

'خانه' (khāne) by itself means house or home. 'در خانه' specifically means at home.

Hospitality at home

Iranians often invite guests 'در خانه' (at home) for tea and conversation, showing their hospitality.

Using with possessive suffixes

While 'در خانه' is common, you might also hear 'خانه‌ام' (khāne'am) which means 'my home' or 'my house', implying 'at my home'.

Practice daily

Try to use 'در خانه' in your daily Persian practice. Say it out loud when you are at home.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **door** (در - dar) leading to a **kh**ome (خانه - khaane). So, **در خانه** is 'at home'.

Visuelle Assoziation

Picture yourself relaxing on a couch, watching TV, or cooking in your kitchen. This is what you do **در خانه** (at home).

Word Web

من در خانه هستم. (Man dar khaane hastam.) - I am at home. او در خانه نیست. (U dar khaane nist.) - He/she is not at home. ما در خانه می مانیم. (Maa dar khaane mi maanim.) - We stay at home. آیا شما در خانه کار می کنید؟ (Aayaa shomaa dar khaane kaar mi konid?) - Do you work at home? بچه ها در خانه بازی می کنند. (Bache haa dar khaane baazi mi konand.) - The children are playing at home.

Herausforderung

Describe three things you like to do **در خانه** (at home). For example, 'من دوست دارم در خانه کتاب بخوانم.' (Man doost daaram dar khaane ketaab bekhaanam.) - I like to read books at home.

Wortherkunft

Old Persian

Ursprüngliche Bedeutung: within the dwelling

Indo-European

Kultureller Kontext

When inviting someone to your home in Persian culture, it's common to use phrases that emphasize the comfort and warmth of being 'at home.' For example, 'خوش آمدید به خانه‌ی ما' (khosh amadid be khane-ye ma) means 'welcome to our home.' Similarly, when asking someone if they are home, you might say 'در خانه هستید؟' (dar khane hastid?), which directly translates to 'are you at home?'

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Talking about where someone is located.

  • من در خانه هستم. (I am at home.)
  • او در خانه است. (He/She is at home.)
  • آیا شما در خانه هستید؟ (Are you at home?)

Asking about activities done at home.

  • من در خانه کار می‌کنم. (I work at home.)
  • ما در خانه فیلم می‌بینیم. (We watch movies at home.)
  • آنها در خانه درس می‌خوانند. (They study at home.)

Discussing returning to one's residence.

  • من به خانه می‌روم. (I go home.)
  • بعد از کار به خانه می‌آیم. (I come home after work.)
  • او دیشب به خانه برگشت. (He/She returned home last night.)

Explaining the location of an object.

  • کتاب در خانه است. (The book is at home.)
  • کلیدها در خانه نیستند. (The keys are not at home.)
  • آیا این ماشین در خانه است؟ (Is this car at home?)

Describing spending time at home.

  • من دوست دارم در خانه بمانم. (I like to stay at home.)
  • ما بیشتر وقتمان را در خانه می‌گذرانیم. (We spend most of our time at home.)
  • او هر روز در خانه است. (He/She is at home every day.)

Gesprächseinstiege

"شما الان در خانه هستید؟ (Are you at home right now?)"

"چه کارهایی در خانه انجام می‌دهید؟ (What do you do at home?)"

"آیا دوست دارید در خانه بمانید یا بیرون بروید؟ (Do you like to stay at home or go out?)"

"چند وقت یکبار در خانه هستید؟ (How often are you at home?)"

"وقتی در خانه نیستید، کجا هستید؟ (When you are not at home, where are you?)"

Tagebuch-Impulse

درباره کارهایی که دیروز در خانه انجام دادید بنویسید. (Write about the things you did at home yesterday.)

مورد علاقه شما برای گذراندن وقت در خانه چیست؟ چرا؟ (What is your favorite thing to do when spending time at home? Why?)

اگر یک روز کامل در خانه بودید، چه کارهایی می‌کردید؟ (If you were at home for a whole day, what would you do?)

خانه شما چه ویژگی‌هایی دارد که آن را دوست دارید؟ (What features does your home have that you like?)

توصیف کنید که چگونه یک عصر آرام را در خانه سپری می‌کنید. (Describe how you spend a relaxing evening at home.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Both 'خونه' (khooneh) and 'خانه' (khaaneh) mean 'house' or 'home'. The difference is that 'خونه' is the more common, informal, and spoken form, while 'خانه' is the more formal and written form. You'll hear 'خونه' much more in everyday conversations.

Example:
- من خونه هستم. (Man khooneh hastam.) - I am at home. (informal, spoken)
- به خانه خوش آمدید. (Be khaaneh khosh aamadid.) - Welcome home. (formal, written, or used in more polite contexts)

You can use 'در خانه' (dar khaaneh) directly in a sentence to indicate 'at home' or 'in the house'. It acts like an adverbial phrase.

Example:
- سارا در خانه نیست. (Saara dar khaaneh neest.) - Sara is not at home.
- ما شب در خانه شام می‌خوریم. (Maa shab dar khaaneh shaam mikhorim.) - We eat dinner at home at night.

Yes, 'در خانه' (dar khaaneh) is the most direct translation for 'at home' or 'in the house' in English. It refers to being inside one's residence. If you just want to say 'home' as a noun, you'd use 'خانه' (khaaneh) or 'خونه' (khooneh).

Yes, absolutely! In spoken Persian, it's very common to say 'در خونه' (dar khooneh) instead of 'در خانه' (dar khaaneh). The meaning is exactly the same, but 'در خونه' is more informal and natural in conversation.

Example:
- من امروز در خونه کار می‌کنم. (Man emrooz dar khooneh kaar mikonam.) - I work at home today.

The pronunciation of 'در خانه' is 'dar khaaneh'.
- 'در' (dar) sounds like the English word 'dar' in 'dark'.
- 'خانه' (khaaneh) has a 'kh' sound like the 'ch' in Scottish 'loch', followed by 'aa' as in 'father', and 'neh' as in 'neh' in 'never'.

'در خانه' (dar khaaneh) generally refers to being 'at home' in one's own residence. However, it can also refer to being 'in the house' in a more general sense, depending on the context. If you're talking about someone else's house, you might say 'در خانه او' (dar khaane-ye oo) - 'in their house'.

While 'در خانه' (dar khaaneh) or 'در خونه' (dar khooneh) are the most common ways to say 'at home', you might also hear just 'خانه هستم' (khaaneh hastam) or 'خونه هستم' (khooneh hastam) which implicitly means 'I am at home'. The 'در' (dar - 'in/at') is sometimes omitted in very informal speech when the meaning is clear.

Example:
- من خونه‌ام. (Man khooneh-am.) - I'm at home. (very informal, common)

To ask 'Are you at home?' in Persian, you can say:
- در خانه هستید؟ (Dar khaaneh hastid?) - (formal)
- در خونه هستی؟ (Dar khooneh hasti?) - (informal)
- Or more commonly and informally: خونه هستی؟ (Khooneh hasti?)
- And for someone you know well: خونه‌ای؟ (Khooneh-ee?)

CEFR A1 means that 'در خانه' (dar khaaneh) is a very basic and fundamental word in Persian vocabulary. It's one of the first phrases you should learn as a beginner. It's essential for simple communication about location and daily activities.

'در خانه' (dar khaaneh) specifically means 'at home' or 'in the house', indicating a current location. To express 'going home', you would use a different phrase, like 'به خانه رفتن' (be khaaneh raftan) or 'رفتن به خانه'.

Example:
- من به خانه می‌روم. (Man be khaaneh miravam.) - I am going home.

Teste dich selbst 126 Fragen

fill blank A1

من ___ هستم. (Man ___ hastam.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence means 'I am at home.'

fill blank A1

او ___ است. (U ___ ast.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This translates to 'He/She is at home.'

fill blank A1

ما الان ___ هستیم. (Mā alān ___ hastim.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence means 'We are at home now.'

fill blank A1

آیا شما ___ هستید؟ (Āyā shomā ___ hastid?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This question asks, 'Are you at home?'

fill blank A1

بچه ها ___ بازی می کنند. (Bachehā ___ bāzi mikonand.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence means 'The children are playing at home.'

fill blank A1

من دوست دارم ___ بمانم. (Man dust dāram ___ bemānam.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This translates to 'I like to stay at home.'

listening A1

I am at home.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من در خانه هستم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

He/She is at home.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او در خانه است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Are you at home?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما در خانه هستید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

من در خانه نیستم.

Focus: خانه (khaane)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

ما در خانه هستیم.

Focus: ما (maa)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

آنها در خانه هستند.

Focus: آنها (aan-haa)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence saying 'I am at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من در خانه هستم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Translate 'She is at home' into Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او در خانه است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Complete the sentence: 'ما ___ هستیم.' (We are ___.) using the word for 'at home'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ما در خانه هستیم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

Where is the speaker?

Read this passage:

آیا شما در خانه هستید؟ بله، من در خانه هستم.

Where is the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: At home

The passage states 'بله، من در خانه هستم.' which means 'Yes, I am at home.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: At home

The passage states 'بله، من در خانه هستم.' which means 'Yes, I am at home.'

reading A1

What is Maryam doing at home?

Read this passage:

مریم در خانه است. او کتاب می‌خواند.

What is Maryam doing at home?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She is reading a book.

The passage says 'او کتاب می‌خواند' which means 'She is reading a book.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She is reading a book.

The passage says 'او کتاب می‌خواند' which means 'She is reading a book.'

reading A1

Where are Sara and Ali?

Read this passage:

سارا و علی در خانه هستند. آنها تلویزیون تماشا می‌کنند.

Where are Sara and Ali?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: At home

The passage says 'سارا و علی در خانه هستند' which means 'Sara and Ali are at home.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: At home

The passage says 'سارا و علی در خانه هستند' which means 'Sara and Ali are at home.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من در خانه هستم.

This sentence means 'I am at home.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او در خانه نیست.

This sentence means 'He/She is not at home.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ما در خانه کار می کنیم.

This sentence means 'We work at home.'

fill blank A2

من معمولاً بعد از کار ___ هستم. (I am usually ___ after work.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence indicates being in a place of residence after work. 'در خانه' means 'at home'.

fill blank A2

آنها ترجیح می دهند تعطیلات آخر هفته ___ بمانند. (They prefer to stay ___ on the weekend.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

'در خانه' is the correct option as it refers to staying at one's residence, which is common for weekends.

fill blank A2

آیا شما الان ___ هستید؟ (Are you ___ now?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This question asks if someone is currently at their residence. 'در خانه' is the appropriate answer.

fill blank A2

کودکان بعد از ظهرها ___ بازی می کنند. (Children play ___ in the afternoons.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

Children often play inside their homes. 'در خانه' refers to playing at one's residence.

fill blank A2

او بیشتر اوقات ___ درس می خواند. (He mostly studies ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

Studying at home is a common activity. 'در خانه' means 'at home'.

fill blank A2

ما شنبه شب ___ شام خوردیم. (We had dinner ___ on Saturday night.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

Having dinner at home is a frequent occurrence. 'در خانه' means 'at home'.

multiple choice A2

Choose the correct translation for 'I am at home'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من در خانه هستم.

The phrase 'در خانه' means 'at home'. The verb 'هستم' means 'I am'.

multiple choice A2

Which sentence means 'She is at home today'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او امروز در خانه است.

'او' means 'she/he', 'امروز' means 'today', 'در خانه' means 'at home', and 'است' means 'is'.

multiple choice A2

Fill in the blank: 'آنها _______ نیستند.' (They are not at home.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

'در خانه' completes the meaning 'at home'. 'نیستند' means 'they are not'.

true false A2

The sentence 'شما در خانه هستید.' means 'You are at home.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'شما' means 'you (plural/formal)', 'در خانه' means 'at home', and 'هستید' means 'you are'.

true false A2

The phrase 'در خانه' can only refer to a physical house.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'در خانه' can also refer to one's residence in a broader sense, like an apartment.

true false A2

It is correct to say 'من خانه هستم' to mean 'I am at home'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The preposition 'در' is essential for 'at home'. 'من خانه هستم' means 'I am a house'.

fill blank B1

ما معمولاً بعد از کار ___ هستیم. (We are usually ___ after work.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence indicates a common place to be after work, and 'در خانه' (at home) fits the context best.

fill blank B1

او دوست دارد تعطیلات آخر هفته را ___ بماند و استراحت کند. (He likes to stay ___ on weekends and relax.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The context of relaxing on the weekend suggests staying 'در خانه' (at home).

fill blank B1

بعد از یک روز طولانی، هیچ جا مثل ___ آدم را آرام نمی‌کند. (After a long day, nowhere relaxes one like ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This idiom implies the comfort and relaxation found 'در خانه' (at home) after a long day.

fill blank B1

بچه‌ها معمولاً بعد از مدرسه تا شب ___ هستند. (Children are usually ___ after school until night.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

It's common for children to be 'در خانه' (at home) after school.

fill blank B1

آیا شما بیشتر دوست دارید تعطیلات را به سفر بروید یا ___ بمانید؟ (Do you prefer to travel for holidays or stay ___?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This question offers a contrast between traveling and staying 'در خانه' (at home) for holidays.

fill blank B1

برای جشن تولد، تصمیم گرفتیم مهمانی را ___ برگزار کنیم. (For the birthday party, we decided to hold it ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

Holding a party 'در خانه' (at home) is a common and appropriate choice for a birthday.

multiple choice B1

Choose the correct translation for 'در خانه'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: at home

'در خانه' literally means 'in the house' or 'at home'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'در خانه'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من در خانه هستم. (I am at home.)

The phrase 'در خانه' indicates being at one's residence.

multiple choice B1

What is the opposite of being 'در خانه'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بیرون (outside)

'در خانه' means 'at home' or 'inside the house', so 'بیرون' (outside) is its opposite.

true false B1

The phrase 'در خانه' can be used to describe someone being at their workplace.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'در خانه' specifically refers to being at one's residence, not their workplace.

true false B1

If someone says 'او در خانه است' (She is at home), it means she is outside her residence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'در خانه' means 'at home' or 'in her residence', so the statement is false.

true false B1

You can use 'در خانه' to talk about going to someone else's house.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

While it literally means 'at home', it can be used in contexts like 'I went to his house' (به خانه او رفتم), implying 'to his home'.

listening B1

Are you living alone at home?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما در خانه تنها زندگی می کنید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

They usually stay at home in the evenings.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آنها معمولاً عصرها در خانه می‌مانند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Today I want to stay at home and rest.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: امروز می‌خواهم در خانه بمانم و استراحت کنم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

پدرم بیشتر اوقات در خانه کار می‌کند.

Focus: در خانه

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

وقتی باران می‌بارد، ما در خانه می‌مانیم.

Focus: در خانه می‌مانیم

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

آیا دوست دارید در خانه فیلم تماشا کنید؟

Focus: در خانه فیلم

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are inviting a Persian friend over. Write a short message (2-3 sentences) inviting them to your home and asking what they would like to do there. Use 'در خانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! می‌خواستم تو را به خانه خودم دعوت کنم. دوست داری در خانه چه کار کنیم؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe what you usually do when you are 'در خانه' on a weekend afternoon. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در خانه، عصر آخر هفته معمولاً کتاب می‌خوانم یا فیلم تماشا می‌کنم. گاهی هم برای شام چیزی درست می‌کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Translate the following English sentence into Persian, using 'در خانه': 'I prefer to study at home because it's quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من ترجیح می‌دهم در خانه درس بخوانم چون آرام است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

چرا نویسنده تصمیم گرفت در خانه بماند؟

Read this passage:

امروز هوا خیلی سرد است. به همین دلیل، تصمیم گرفتم در خانه بمانم. یک کتاب جدید شروع کردم و چای نوشیدم. فکر می‌کنم امروز بهترین جا برای من، در خانه است.

چرا نویسنده تصمیم گرفت در خانه بماند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا سرد بود

متن می‌گوید: 'امروز هوا خیلی سرد است. به همین دلیل، تصمیم گرفتم در خانه بمانم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا سرد بود

متن می‌گوید: 'امروز هوا خیلی سرد است. به همین دلیل، تصمیم گرفتم در خانه بمانم.'

reading B1

آن‌ها برای جمعه شب چه برنامه‌ای دارند؟

Read this passage:

من و خواهرم تصمیم گرفتیم جمعه شب در خانه جشن بگیریم. چند دوست را هم دعوت کردیم. همه قرار است غذا و نوشیدنی بیاورند. فکر می‌کنم شب خوبی در خانه خواهیم داشت.

آن‌ها برای جمعه شب چه برنامه‌ای دارند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه جشن بگیرند

متن می‌گوید: 'من و خواهرم تصمیم گرفتیم جمعه شب در خانه جشن بگیریم.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه جشن بگیرند

متن می‌گوید: 'من و خواهرم تصمیم گرفتیم جمعه شب در خانه جشن بگیریم.'

reading B1

چرا دوست نویسنده ترجیح می‌دهد در خانه کار کند؟

Read this passage:

دوست من همیشه دوست دارد در خانه کار کند. او می‌گوید در خانه تمرکز بیشتری دارد و می‌تواند ساعات کاری خود را خودش تعیین کند. اما من ترجیح می‌دهم در دفتر کار کنم.

چرا دوست نویسنده ترجیح می‌دهد در خانه کار کند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون می‌تواند تمرکز بیشتری داشته باشد و ساعات کاری را خودش تعیین کند

متن اشاره دارد: 'او می‌گوید در خانه تمرکز بیشتری دارد و می‌تواند ساعات کاری خود را خودش تعیین کند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون می‌تواند تمرکز بیشتری داشته باشد و ساعات کاری را خودش تعیین کند

متن اشاره دارد: 'او می‌گوید در خانه تمرکز بیشتری دارد و می‌تواند ساعات کاری خود را خودش تعیین کند.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آنها به خانه برگشتند.

This sentence means 'They returned home.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او در خانه کار می‌کند.

This sentence means 'She works at home.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دوست من در خانه است.

This sentence means 'My friend is at home.'

multiple choice B2

Choose the best translation for: او معمولاً عصرها در خانه می‌ماند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He usually stays at home in the evenings.

«در خانه» means 'at home' or 'in one's residence'.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'در خانه'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او هر روز در خانه کار می‌کند.

«در خانه» means 'at home' or 'in one's residence'. The correct sentence translates to 'He works at home every day.'

multiple choice B2

Select the sentence that implies someone is not leaving their residence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او در خانه می‌ماند.

«در خانه می‌ماند» means 'stays at home', implying they are not leaving their residence.

true false B2

The phrase 'در خانه' can be used to describe someone working from their residence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 'در خانه' directly translates to 'at home' and is commonly used when referring to activities like working from one's residence.

true false B2

When someone says 'من در خانه نیستم', it means 'I am going home'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«من در خانه نیستم» means 'I am not at home'. 'I am going home' would be 'من به خانه می‌روم'.

true false B2

If you are 'در خانه', you are necessarily inside the building.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

«در خانه» specifically means 'at home' or 'in one's residence', implying being inside the building.

listening B2

Are you home alone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما در خانه تنها هستید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

I prefer to work at home.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من ترجیح می‌دهم که در خانه کار کنم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

I'll be waiting for you at home in the afternoon.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بعد از ظهر در خانه منتظر شما هستم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

او اغلب در خانه مطالعه می‌کند.

Focus: خانه (khaane)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

بچه‌ها در خانه بازی می‌کنند.

Focus: در (dar)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

آیا همیشه در خانه شام می‌خورید؟

Focus: می‌خورید (mikhorid)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are inviting a Persian friend to your home for dinner. Write a short message (2-3 sentences) inviting them and mentioning what time they should arrive. Use 'در خانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز! می‌خواستم شما را به شام در خانه دعوت کنم. لطفا ساعت ۷ بعد از ظهر تشریف بیاورید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a typical evening at your home. What do you usually do 'در خانه' after work or school? (2-3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

معمولاً بعد از کار، دوست دارم در خانه استراحت کنم. کتاب می‌خوانم یا فیلم می‌بینم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are making plans with a friend, but you prefer to stay 'در خانه' tonight. Write a short message (2-3 sentences) explaining why you prefer to stay home and suggesting an alternative activity for another day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

امشب ترجیح می‌دهم در خانه بمانم و استراحت کنم. می‌توانیم روز دیگر برای قهوه بیرون برویم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

چرا مریم ترجیح می‌دهد در خانه کار کند؟

Read this passage:

مریم همیشه دوست دارد در خانه کار کند. او می‌گوید که محیط خانه آرام‌تر است و می‌تواند بهتر تمرکز کند. اما گاهی اوقات دلش برای همکارانش تنگ می‌شود.

چرا مریم ترجیح می‌دهد در خانه کار کند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زیرا محیط خانه آرام‌تر است و می‌تواند بهتر تمرکز کند.

متن به صراحت بیان می‌کند که «محیط خانه آرام‌تر است و می‌تواند بهتر تمرکز کند.»

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زیرا محیط خانه آرام‌تر است و می‌تواند بهتر تمرکز کند.

متن به صراحت بیان می‌کند که «محیط خانه آرام‌تر است و می‌تواند بهتر تمرکز کند.»

reading B2

چه تصمیمی علیرضا و خانواده‌اش برای تعطیلات عید گرفتند؟

Read this passage:

علیرضا و خانواده‌اش تصمیم گرفتند که تعطیلات عید را در خانه بمانند. آنها برنامه‌ریزی کردند که فیلم ببینند، بازی کنند و غذاهای خوشمزه درست کنند. این اولین بار است که عید را در خانه می‌گذرانند.

چه تصمیمی علیرضا و خانواده‌اش برای تعطیلات عید گرفتند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه بمانند و تفریح کنند.

متن می‌گوید: «تصمیم گرفتند که تعطیلات عید را در خانه بمانند.»

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه بمانند و تفریح کنند.

متن می‌گوید: «تصمیم گرفتند که تعطیلات عید را در خانه بمانند.»

reading B2

چرا بچه‌ها امروز در خانه ماندند؟

Read this passage:

امروز هوا خیلی سرد است و باران می‌بارد. به همین دلیل، بچه‌ها تصمیم گرفتند که در خانه بمانند. آنها مشغول بازی با لگو و نقاشی هستند. مادرشان هم برایشان چای و شیرینی آماده کرده است.

چرا بچه‌ها امروز در خانه ماندند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زیرا هوا سرد بود و باران می‌بارید.

متن اشاره می‌کند که «امروز هوا خیلی سرد است و باران می‌بارد. به همین دلیل، بچه‌ها تصمیم گرفتند که در خانه بمانند.»

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زیرا هوا سرد بود و باران می‌بارید.

متن اشاره می‌کند که «امروز هوا خیلی سرد است و باران می‌بارد. به همین دلیل، بچه‌ها تصمیم گرفتند که در خانه بمانند.»

multiple choice C1

Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: 'پس از یک روز کاری طولانی، من ترجیح می‌دهم که __________ بمانم.' (After a long workday, I prefer to stay __________.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The phrase 'در خانه' (at home) is the most suitable option to express preferring to stay at one's residence after a long day, which fits the context of rest and comfort.

multiple choice C1

Which option best completes the sentence: 'او همیشه دوست دارد آخر هفته‌ها __________ با خانواده‌اش وقت بگذراند.' (He always likes to spend weekends __________ with his family.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

Spending time 'در خانه' (at home) with family on weekends is a common and appropriate activity, fitting the context of family togetherness in a personal residence.

multiple choice C1

Select the correct option to fill in the blank: 'به دلیل بارش برف شدید، ما تصمیم گرفتیم __________ بمانیم و فیلم تماشا کنیم.' (Due to heavy snowfall, we decided to stay __________ and watch movies.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

When there's heavy snowfall, staying 'در خانه' (at home) is the most logical and safe choice for watching movies, emphasizing the idea of being indoors and comfortable.

true false C1

The sentence 'او ترجیح می‌دهد تعطیلات را در هتل بگذراند نه در خانه.' (She prefers to spend holidays in a hotel, not at home.) implies that 'در خانه' means 'at one's residence'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The sentence clearly contrasts staying in a hotel with staying 'در خانه', which directly refers to one's own residence, making the statement true.

true false C1

If someone says 'من الان در خانه نیستم.' (I am not at home right now.), it means they are currently away from their residence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The phrase 'در خانه' means 'at home' or 'in one's residence'. Therefore, 'نیستم' (I am not) with 'در خانه' correctly indicates being away from one's residence.

true false C1

The sentence 'بچه ها در خانه مشغول بازی بودند.' (The children were playing at school.) correctly uses 'در خانه' to mean 'at school'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The phrase 'در خانه' specifically means 'at home' or 'in one's residence', not 'at school'. Therefore, the translation 'at school' is incorrect, making the statement false.

writing C1

Imagine you are describing a typical Iranian family gathering during Nowruz. Write a short paragraph (3-4 sentences) about where the family members spend most of their time during this celebration, using 'در خانه' at least once. Focus on the atmosphere and activities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در نوروز، خانواده‌ها اغلب دور هم جمع می‌شوند و بیشتر وقت خود را در خانه می‌گذرانند. کودکان با بازی و خنده خانه را پر از شادی می‌کنند، در حالی که بزرگترها به گفتگو و نوشیدن چای می‌پردازند. بوی عطر شیرینی‌ها و صدای موسیقی سنتی، فضای دلنشین در خانه را تکمیل می‌کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are writing an email to a friend, explaining why you prefer spending your weekends at home rather than going out. Write a short explanation (2-3 sentences) using 'در خانه' to describe your preference and activities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من ترجیح می‌دهم که آخر هفته‌ها در خانه بمانم. در خانه، می‌توانم با آرامش کتاب بخوانم، فیلم ببینم یا فقط استراحت کنم. این کار به من کمک می‌کند تا انرژی از دست رفته در طول هفته را بازیابی کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a situation where someone might feel safest or most comfortable 'در خانه' after a long or difficult day. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بعد از یک روز کاری طولانی و پر استرس، هیچ جایی به اندازه در خانه امن و آرامش‌بخش نیست. فرد می‌تواند لباس‌های راحت خود را بپوشد و در فضایی آشنا و دنج، خستگی از تن به در کند. این احساس امنیت و آرامش، فقط در خانه قابل تجربه است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

چه چیزی باعث شد که او بیشتر وقت خود را در خانه بگذراند؟

Read this passage:

پس از سال‌ها کار و تلاش، تصمیم گرفت که بیشتر وقت خود را در خانه بگذراند. او دیگر به سفرهای طولانی علاقه نداشت و ترجیح می‌داد که در محیط آرام خانه، به مطالعه و باغبانی بپردازد. همسرش نیز از این تصمیم حمایت کرد و زندگی آنها در خانه به شیوه‌ای جدید و آرام‌تر ادامه یافت.

چه چیزی باعث شد که او بیشتر وقت خود را در خانه بگذراند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سال‌ها کار و تلاش

متن اشاره می‌کند که 'پس از سال‌ها کار و تلاش، تصمیم گرفت که بیشتر وقت خود را در خانه بگذراند.' این نشان می‌دهد که کار و تلاش طولانی، عامل اصلی این تصمیم بوده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سال‌ها کار و تلاش

متن اشاره می‌کند که 'پس از سال‌ها کار و تلاش، تصمیم گرفت که بیشتر وقت خود را در خانه بگذراند.' این نشان می‌دهد که کار و تلاش طولانی، عامل اصلی این تصمیم بوده است.

reading C1

چه فعالیتی بیشتر اعضای خانواده را در خانه دور هم جمع می‌کند؟

Read this passage:

در خانه ما، همیشه بوی غذاهای خوشمزه می‌آید. مادرم به آشپزی علاقه زیادی دارد و هر روز غذاهای متنوعی برای ما می‌پزد. ما اغلب دور میز ناهارخوری جمع می‌شویم و در حالی که از غذای مادرم لذت می‌بریم، درباره اتفاقات روز صحبت می‌کنیم. این لحظات در خانه، برای همه ما بسیار باارزش است.

چه فعالیتی بیشتر اعضای خانواده را در خانه دور هم جمع می‌کند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لذت بردن از غذای مادر

متن می‌گوید 'ما اغلب دور میز ناهارخوری جمع می‌شویم و در حالی که از غذای مادرم لذت می‌بریم، درباره اتفاقات روز صحبت می‌کنیم.' بنابراین، لذت بردن از غذا عامل اصلی جمع شدن آنهاست.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لذت بردن از غذای مادر

متن می‌گوید 'ما اغلب دور میز ناهارخوری جمع می‌شویم و در حالی که از غذای مادرم لذت می‌بریم، درباره اتفاقات روز صحبت می‌کنیم.' بنابراین، لذت بردن از غذا عامل اصلی جمع شدن آنهاست.

reading C1

چه عاملی باعث می‌شود که مردم در فصل سرما بیشتر در خانه بمانند؟

Read this passage:

با شروع فصل سرما، بسیاری از مردم ترجیح می‌دهند که عصرها در خانه بمانند. هوا سرد و یخبندان است و بیرون رفتن دشوار می‌شود. در خانه، با نوشیدن یک فنجان چای داغ و تماشای فیلم، می‌توان اوقات خوشی را سپری کرد. این وضعیت برای افراد درونگرا، فرصتی عالی برای استراحت و تجدید قواست.

چه عاملی باعث می‌شود که مردم در فصل سرما بیشتر در خانه بمانند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سرمای هوا

متن صراحتاً بیان می‌کند: 'با شروع فصل سرما، بسیاری از مردم ترجیح می‌دهند که عصرها در خانه بمانند. هوا سرد و یخبندان است و بیرون رفتن دشوار می‌شود.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سرمای هوا

متن صراحتاً بیان می‌کند: 'با شروع فصل سرما، بسیاری از مردم ترجیح می‌دهند که عصرها در خانه بمانند. هوا سرد و یخبندان است و بیرون رفتن دشوار می‌شود.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این موقعیت بسیار پیچیده بود

To form a coherent sentence, start with the demonstrative pronoun 'این' (this), followed by the noun 'موقعیت' (situation). Then add the intensifier 'بسیار' (very) and the adjective 'پیچیده' (complicated). Finally, conclude with the verb 'بود' (was).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: به این تصمیم اجتناب‌ناپذیر رسیدیم

Begin with the preposition 'به' (to), then the demonstrative pronoun 'این' (this) and the noun 'تصمیم' (decision). Follow with the adjective 'اجتناب‌ناپذیر' (unavoidable) and finish with the verb 'رسیدیم' (we arrived/reached).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بر او تأثیر عمیقی گذاشت

Start with the prepositional phrase 'بر او' (on him/her). Then, introduce the noun 'تأثیر' (effect) followed by the adjective 'عمیقی' (profound/deep). Conclude with the verb 'گذاشت' (it put/had).

fill blank C2

پس از یک روز کاری طولانی، تنها جایی که می‌خواهم باشم ___ است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence expresses a desire to be 'at home' after a long day. 'در خانه' means 'at home' or 'in one's residence'.

fill blank C2

او بیشتر اوقات فراغت خود را ___ مطالعه می‌کند و فیلم می‌بیند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The context implies someone spending free time doing activities like studying and watching movies, which commonly occur 'at home'.

fill blank C2

آیا ترجیح می‌دهید آخر هفته ___ بمانید یا بیرون بروید؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

This question asks if one prefers to stay 'at home' or go out during the weekend. 'در خانه' fits the meaning of staying at one's residence.

fill blank C2

با توجه به شیوع بیماری، توصیه می‌شود که تا حد امکان ___ بمانیم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

In the context of an epidemic, the recommendation is to stay 'at home' as much as possible to prevent spread.

fill blank C2

آنها تصمیم گرفتند مراسم جشن تولد را به جای رستوران، ___ برگزار کنند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The sentence indicates a decision to hold a birthday celebration 'at home' instead of a restaurant.

fill blank C2

حس می‌کنم که امنیت و آرامش واقعی را فقط ___ پیدا می‌کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در خانه

The speaker feels true security and peace 'at home', implying their residence is a place of comfort.

multiple choice C2

Choose the most nuanced translation of 'در خانه ماندن' in a context implying deep personal reflection after a significant life event.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To remain sequestered for introspection

At C2 level, 'در خانه ماندن' can extend beyond a literal 'staying at home' to convey a period of deliberate isolation for deep thought or recovery, especially when implied by context. 'Sequestered for introspection' captures this depth.

multiple choice C2

In the sentence 'او حتی وقتی که کار مهمی داشت، ترجیح می‌داد در خانه بماند و از راه دور کار کند,' what does 'در خانه' primarily emphasize beyond just location?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The security and privacy of a personal space for concentrated work

At C2, 'در خانه' in this context highlights the intrinsic value the individual places on their home environment for productivity, suggesting a deeper preference for a controlled, private setting rather than just the physical act of being indoors.

multiple choice C2

Which option best reflects the idiomatic use of 'در خانه' when describing a deeply ingrained habit or characteristic, rather than a temporary state?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ذهن او همیشه در خانه ایده‌های جدید است. (His mind is always at home with new ideas.)

This option uses 'در خانه' metaphorically to suggest a natural, comfortable, and ever-present state within someone's mind, aligning with a C2 understanding of idiomatic expressions.

true false C2

If someone says 'در خانه خودم احساس غریبی می‌کنم,' (I feel like a stranger in my own home), 'در خانه' solely refers to their physical dwelling and nothing more.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

At C2, 'در خانه' here carries a strong emotional and psychological weight, implying a disconnect from their sense of belonging or comfort within their familiar environment, not just the physical space itself.

true false C2

The phrase 'در خانه علم' (in the home of knowledge) exclusively refers to a literal building like a library or university.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

At C2, 'در خانه علم' is an abstract, metaphorical expression for the realm or domain of knowledge, rather than a specific physical structure.

true false C2

When used in a philosophical context, 'در خانه بودن' can sometimes imply a state of inner peace and self-acceptance, regardless of one's physical location.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

At C2, 'در خانه بودن' can transcend its literal meaning to signify a state of being at peace with oneself or feeling settled within one's own identity, reflecting a deeper, philosophical understanding.

listening C2

Listen for the nuance in refusing external help and the consequence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: علیرغم هشدارهای متعدد، او همچنان اصرار داشت که مشکلاتش را در خانه حل و فصل کند و از کمک بیرونی سر باز زند. این رویکرد، در نهایت، به تشدید بحران منجر شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Focus on the emotions associated with returning home after a long absence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: پس از سال‌ها دوری و مهاجرت، بازگشت به خانه برایش حسی از تعلق و ریشه‌داری به ارمغان آورد که هیچ مکان دیگری نمی‌توانست فراهم کند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Pay attention to the setting and atmosphere of political discussions.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث‌های داغ سیاسی معمولاً در خانه پدربزرگم، با چای و شیرینی، به اوج خود می‌رسید و هر کس دیدگاهش را با شور و حرارت بیان می‌کرد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

با توجه به شرایط حاکم، آیا صلاح می‌دانید که این موضوع حساس را در خانه مطرح کنیم یا بهتر است در فضایی بی‌طرفانه به آن بپردازیم؟

Focus: صلاح, حاکم, مطرح, بی‌طرفانه

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

اقتصاددانان معتقدند که برای ریشه‌کن کردن تورم، باید ابتدا مشکلات ساختاری را در خانه شناسایی و برای رفع آن‌ها چاره‌اندیشی کرد.

Focus: ریشه‌کن, تورم, ساختاری, چاره‌اندیشی

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

معماری سنتی ایرانی اغلب بر اهمیت 'در خانه' بودن تأکید دارد، به این معنا که فضا باید حس آرامش و امنیت را برای ساکنین به ارمغان آورد.

Focus: معماری, سنتی, تأکید, آرامش, امنیت, ساکنین

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بهره‌گیری از منابع طبیعی باید با رویکردی پایدار صورت پذیرد.

This sentence discusses the sustainable utilization of natural resources. The verb 'صورت پذیرد' (should take place) is at the end.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تحلیل پیچیدگی‌های سیاست خارجی نیازمند درکی عمیق از متغیرهای بین‌المللی است.

This sentence talks about the need for deep understanding in analyzing foreign policy complexities. The main verb 'است' (is) comes at the end.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: توسعه فناوری‌های نوین نقش کلیدی در پیشبرد اقتصاد دانش‌بنیان ایفا می‌کند.

This sentence emphasizes the key role of new technologies in advancing the knowledge-based economy. 'ایفا می‌کند' (plays) is the concluding verb phrase.

/ 126 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!