Auch / Ebenfalls (也 yě)
auch oder ebenfalls zu sagen. Denk an die Pillen: «也» nach dem Subjekt vor dem Verb.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {也|yě} to mean 'also' or 'too'; it always goes BEFORE the verb, not at the end of the sentence.
- Place {也|yě} directly before the verb: 我{也|yě}去 (I also go).
- It never goes at the end of the sentence like in English.
- If there is a time word, {也|yě} usually follows it: 我今天{也|yě}忙 (I am also busy today).
Overview
也 (yě). Es bedeutet „auch“ oder „ebenfalls“.也 (yě) hat seinen ganz festen Platz: Es muss immer vor das Verb oder das Adjektiv. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, Adverbien wie „auch“ oder „ebenfalls“ irgendwo im Satz zu platzieren, wo es sich gerade gut anfühlt. Wenn du dir aber merkst, dass 也 (yě) wie ein kleiner Türsteher direkt vor dem Verb steht, hast du das Prinzip sofort verstanden.也 (yě) richtig anwendest, klingst du sofort natürlicher und flüssiger.也 (yě) ist ein sogenanntes Adverb. Im Deutschen haben wir auch Adverbien, wie „auch“, „ebenfalls“ oder „ebenfalls“. Der entscheidende Unterschied ist die funktionale Rolle im Satzbau.也 (yě) jedoch ein prädikatsmodifizierendes Adverb. Das bedeutet, es modifiziert direkt das, was folgt – also das Verb oder das Adjektiv.他很高 (tā hěn gāo) (Er ist sehr groß), und du willst sagen, dass sie auch groß ist, sagst du 她也很高 (tā yě hěn gāo). Hier siehst du die Logik: 也 (yě) steht zwischen dem Subjekt 她 (tā) und dem Prädikat 很高 (hěn gāo). Im Deutschen würden wir sagen: „Sie ist auch sehr groß.“ Hier steht das „auch“ hinter dem Verb „ist“.也 (yě) „klebt“ förmlich am Verb.也 (yě) funktioniert auch in negativen Sätzen. Wenn jemand sagt 我没有钱 (wǒ méiyǒu qián) (Ich habe kein Geld), und du willst sagen: „Ich habe auch kein Geld“, dann sagst du 我也没有钱 (wǒ yě méiyǒu qián). Das ist fast wie eine mathematische Formel.也 + 没 (nicht haben). Es ist also ein sehr konsistentes System. Während wir im Deutschen zwischen „auch nicht“ und „weder noch“ unterscheiden müssen, bleibt das chinesische 也 (yě) immer an seiner Position vor dem negativen Hilfsverb.也 (yě) folgt einem strikten Schema. Da das Chinesische keine Fälle (wie Nominativ, Akkusativ etc.) kennt, ist die Position der Wörter absolut entscheidend.也 (yě) unverrückbar. Es gibt kein „ich trinke Kaffee auch“. Es ist immer: Subjekt + 也 + Verb + Objekt.- Positiv:
他去北京(Er fährt nach Peking) ->我也去北京(Ich fahre auch nach Peking). - Adjektive:
她很漂亮(Sie ist sehr hübsch) ->她也很漂亮(Sie ist auch sehr hübsch). - Negativ:
我不喝茶(Ich trinke keinen Tee) ->我也不喝茶(Ich trinke auch keinen Tee).
也 (yě) in fast jeder Situation, in der du eine Gemeinsamkeit ausdrücken möchtest. Das ist besonders in sozialen Situationen wichtig, etwa im Büro oder beim Treffen mit Freunden. Wenn dein Kollege sagt: „Ich gehe heute in die Kantine“, antwortest du: 我也去 (Ich gehe auch).也 (yě). Beispiel: 这本书很有意思,那本书也很有意思 (Dieses Buch ist sehr interessant, jenes Buch ist auch sehr interessant).你是学生吗?), und du antwortest 我也是 (Ich auch / Ich bin auch einer), dann ist das 是 (sein) zwingend erforderlich. Das ist ein großer Unterschied zum Deutschen, wo wir einfach nur „Ich auch!“ sagen können.我也) unvollständig, weil dem Satz das Verb fehlt. Das 是 fungiert hier als Platzhalter für das Prädikat. Es ist also nicht nur ein Vokabelthema, sondern ein strukturelles Muss.- 1Die „Satzend-Falle“: Im Deutschen sagen wir: „Ich gehe auch.“ Wir neigen dazu, das „auch“ ans Ende des chinesischen Satzes zu setzen, also
我学习中文也. Das ist für chinesische Ohren komplett falsch. Warum passiert das? Weil wir im Deutschen das „auch“ oft ans Satzende stellen, um es zu betonen. Im Chinesischen muss es aber vor das Verb.
- 1Das fehlende Verb in Kurzantworten: Wir sagen im Deutschen „Ich auch!“ und sind fertig. Wenn du im Chinesischen nur
我也sagst, klingt das für einen Muttersprachler so, als hättest du den Satz mitten im Wort abgebrochen. Du musst immer das Verb (meist是) mitnehmen:我也是.
- 1Die falsche Reihenfolge bei Verneinungen: Im Deutschen sagen wir „Ich auch nicht“. Wir setzen das „auch“ vor das „nicht“. Im Chinesischen ist das zwar ähnlich (
也+不), aber viele Lernende vergessen, dass也 (yě)immer noch vor dem不stehen muss. Manchmal versuchen Deutsche, das也hinter das不zu schieben, weil sie es als „nicht auch“ übersetzen. Denk immer daran:也ist der „Türsteher“ und steht ganz vorne in der Reihe der Hilfsverben.
还 (hái) oder 又 (yòu). Das kann verwirrend sein. Hier ist ein Vergleich:也 (yě) vergleicht zwei verschiedene Personen oder Dinge, die das Gleiche tun. 还 (hái) fügt einem Subjekt eine weitere Eigenschaft oder Handlung hinzu. Wenn du also sagst: 我不但喜欢咖啡,也喜欢茶 (Ich mag nicht nur Kaffee, ich mag auch Tee), benutzt du 也 (yě), weil du zwei Dinge auf die gleiche Stufe stellst.我还要喝水 (Ich möchte noch Wasser trinken), benutzt du 还 (hái), weil du deine Bestellung erweiterst.- 1Kann ich
也 (yě)auch am Satzanfang benutzen?
也 (yě) muss immer nach dem Subjekt stehen. Ein Satz wie 也我喜欢咖啡 ist grammatikalisch falsch.- 1Was mache ich, wenn ich zwei Adverbien habe?
也 + 很. Das 也 steht also immer am weitesten vorne, direkt nach dem Subjekt, gefolgt von anderen Adverbien wie 很 (sehr) oder 不 (nicht).- 1Ist
也 (yě)immer für Personen?
北京很大,上海也很大 (Peking ist sehr groß, Shanghai ist auch sehr groß). Die Regel mit dem Subjekt bleibt immer gleich!Basic Sentence Structure with {也|yě}
| Subject | Time | 也 | Verb | Object |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
-
|
也
|
去
|
学校
|
|
他
|
今天
|
也
|
工作
|
-
|
|
我们
|
-
|
也
|
喝
|
咖啡
|
|
你
|
明天
|
也
|
来
|
吗
|
|
她
|
-
|
也
|
是
|
老师
|
|
他们
|
昨天
|
也
|
没
|
去
|
Meanings
The adverb {也|yě} is used to indicate that a subject shares an action or state with someone or something else mentioned previously.
Additive
Expressing that the subject also performs the action.
“我{也|yě}喝{咖啡|kāfēi}.”
“他{也|yě}有{书|shū}.”
Emphatic
Used with 'dou' (都) to mean 'neither/none'.
“我们{都|dōu}不{去|qù}.”
“他{也|yě}不{想|xiǎng}吃.”
Reference Table
| Struktur | Bedeutung | Beispiel (Chinesisch) | Übersetzung |
|---|---|---|---|
|
Subj. + 也 + Verb
|
Subjekt [tut] auch
|
{我|wǒ} {也|yě} {去|qù}
|
Ich gehe auch.
|
|
Subj. + 也 + Adj.
|
Subjekt ist auch [adj]
|
{他|tā} {也|yě} {很|hěn} {忙|máng}
|
Er ist auch sehr beschäftigt.
|
|
Subj. + 也 + 是
|
Subjekt ist auch / Ich auch
|
{我|wǒ} {也|yě} { identification|shì}
|
Ich bin es auch (Ich auch).
|
|
Subj. + 也 + 不 + Verb
|
Subjekt [tut] auch nicht
|
{她|tā} {也|yě} {不|bù} {吃|chī}
|
Sie isst (es) auch nicht.
|
|
Subj. + 也 + 没 + Verb
|
Subjekt hat auch nicht
|
{我|wǒ} {也|yě} {没|méi} {看|kàn}
|
Ich habe (es) auch nicht gesehen.
|
|
Subj. + 也 + 喜欢
|
Subjekt mag auch
|
{你|nǐ} {也|yě} {喜欢|xǐhuān} {吗|ma}?
|
Magst du es auch?
|
Formalitätsspektrum
我也希望前往。 (Making plans)
我也想去。 (Making plans)
我也要去。 (Making plans)
我也想去啊! (Making plans)
Nutzung von 也 (yě)
Alltag
- 我也是 Ich auch
- 也喜欢 Mag auch
Verneinungen
- 也不 Auch nicht
- 也没 Hat auch nicht
Deutsch 'Auch' vs. Chinesisch '也'
Wohin kommt das '也'?
Hast du ein Subjekt (Person/Ding)?
Benutzt du ein Verb oder Adjektiv?
Typische Szenarien
Zustimmung
- • 我也是
- • 我也觉得
Shopping
- • 这个也贵
- • 那个也漂亮
Beispiele nach Niveau
我{也|yě}是{学生|xuéshēng}.
I am also a student.
他{也|yě}去{北京|běijīng}.
He is also going to Beijing.
这{也|yě}很{好|hǎo}.
This is also very good.
我{也|yě}喜欢{猫|māo}.
I also like cats.
他{也|yě}不{想|xiǎng}去.
He also doesn't want to go.
今天{也|yě}很{热|rè}.
It is also hot today.
我们{也|yě}有{这个|zhège}.
We also have this.
她{也|yě}是{老师|lǎoshī}.
She is also a teacher.
这{也|yě}不{是|shì}完全{正确|zhèngquè}.
This is also not entirely correct.
他{也|yě}曾{在|zài}那里{工作|gōngzuò}.
He also once worked there.
这{也|yě}能{解释|jiěshì}为什么...
This also explains why...
我{也|yě}没{听过|tīngguò}.
I also haven't heard of it.
这{也|yě}就{是|shì}为什么我们{需要|xūyào}...
This is also precisely why we need...
他{也|yě}不{能|néng}忽视{这个|zhège}问题.
He also cannot ignore this problem.
这{也|yě}体现了{中国|zhōngguó}{文化|wénhuà}.
This also reflects Chinese culture.
我们{也|yě}应{考虑|kǎolǜ}其他{方案|fāng'àn}.
We should also consider other options.
这{也|yě}无异于{承认|chéngrèn}...
This is also tantamount to admitting...
此举{也|yě}引发了{广泛|guǎngfàn}{讨论|tǎolùn}.
This move also sparked widespread discussion.
他{也|yě}不仅{是|shì}一位{学者|xuézhě}...
He is also not only a scholar...
这{也|yě}为{未来|wèilái}{研究|yánjiū}提供了{基础|jīchǔ}.
This also provides a foundation for future research.
这{也|yě}正{是|shì}其{魅力|mèilì}{所在|suǒzài}.
This is also exactly where its charm lies.
这{也|yě}不{失为|shīwéi}一种{策略|cèlüè}.
This is also not a bad strategy.
其{影响|yǐngxiǎng}{也|yě}随之{扩大|kuòdà}.
Its influence also expanded accordingly.
这{也|yě}可谓是{一举两得|yījǔliǎngdé}.
This can also be called killing two birds with one stone.
Leicht verwechselbar
Both mean 'also'.
Both can imply repetition.
Single vs. parallel.
Häufige Fehler
我喜欢咖啡也
我也喜欢咖啡
也我去
我也去
我喝咖啡也
我也喝咖啡
也我喝
我也喝
我不也去
我也不去
我今天去也
我也今天去
他去,我也去
他去,我也去
我不仅去,也吃
我不仅去,也吃
也他喜欢
他也喜欢
这事也重要
这事也重要
也即是说
也就是(说)
他不仅没去,也没吃
他不仅没去,也没吃
这不仅是好,也坏
这不仅好,也坏
Satzmuster
我___去。
他___喜欢喝茶。
___也想去。
今天___也很好。
Real World Usage
我也想去!
我也要这个。
我也同意这个方案。
我也喜欢!
我也去过那里。
我也具备这些技能。
Die 'Ich auch'-Regel
Die Satzende-Falle
Soziale Harmonie
Smart Tips
Stop yourself from putting it at the end of the sentence.
Put the time word first, then {也|yě}.
Remember {也|yě} comes before {不|bù}.
Use {也|yě} to show you are on the same page.
Aussprache
Tone
{也|yě} is a third tone. When followed by another third tone, it stays third.
Statement
我也去。 (Flat)
Simple affirmation.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of {也|yě} as a 'plus sign' that you must place before the action to show you are 'adding' to the conversation.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in line. The word {也|yě} is a little person jumping into the line right in front of the 'Action' person.
Rhyme
Before the verb, {也|yě} must go, to say 'also' and let it flow.
Story
Xiao Wang says 'I like apples.' Xiao Li wants to agree. He doesn't say 'Apples also.' He says 'I also like apples.' He puts {也|yě} right before 'like'.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your day using {也|yě} to agree with a friend's imaginary statements.
Kulturelle Hinweise
Used frequently in daily conversation to show agreement and build rapport.
Similar usage, but sometimes paired with 'a' for a softer tone.
Often translated as 'dou' in Cantonese, but {也|yě} is used in written Chinese.
Originally a grammatical particle in Classical Chinese, it evolved into the modern adverb.
Gesprächseinstiege
我喜欢喝茶。
我是学生。
今天天气很好。
我明天要去图书馆。
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
我是老师也。
他 ___ 很忙。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises我___去。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我喜欢咖啡也。
Transform: 我去
True or False: {也|yě} can go at the end.
A: 我喜欢茶。 B: ___
Order: 去 / 也 / 我
Match: I also go
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIch auch.
Wähle den richtigen Satz:
Verbinde die Paare:
Wir trinken auch Tee.
Ordne: [不, 我, 去, 也]
你妈妈___是老师吗?
Wähle aus:
Übersetze:
昨天很热,今天___很热。
Ordne: [漂亮, 她, 也, 很]
Score: /10
FAQ (8)
No, never. It must be before the verb.
No, {也|yě} is invariant.
Yes, e.g., '你也去吗?'
Time words usually go before {也|yě}.
It is neutral and used everywhere.
In English, 'too' is at the end. In Chinese, {也|yě} is before the verb.
Yes, {也|yě} + {不|bù}.
Yes, it is very common in all forms of writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
también
Positioning is strict in Chinese.
aussi
Pre-verb vs. post-verb.
auch
Chinese is strictly pre-verbal.
mo
Particle vs. Adverb.
aydan
End of sentence vs. pre-verb.
也
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Besitz und Existenz: Haben und 'Es gibt' ({有|yǒu})
Overview Hast du schon mal durch deinen Instagram-Feed gescrollt und gedacht: „Ich will das, was die haben“? Oder viell...
Details betonen mit der 是...的 (shì...de) Konstruktion
### Overview Die `是...的 (shì...de)`-Konstruktion ist eines der wichtigsten Werkzeuge, um dein Chinesisch von einem ei...
Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
Overview Hast du dich jemals gefragt, warum manche Leute Chinesisch einfach zu "checken" scheinen? Normalerweise benutzt...
Gründe betonen: Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in der Uni und möchtest erklären, warum ein Projekt gescheit...
Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)
### Overview Wenn du dich auf einem C1-Niveau im Chinesischen befindest, hast du sicher schon bemerkt, dass die chinesi...